BWS 230/3 - Zerkleinerer Bavaria by Einhell - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BWS 230/3 Bavaria by Einhell als PDF.
Benutzerfragen zu BWS 230/3 Bavaria by Einhell
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Zerkleinerer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BWS 230/3 - Bavaria by Einhell und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BWS 230/3 von der Marke Bavaria by Einhell.
BEDIENUNGSANLEITUNG BWS 230/3 Bavaria by Einhell
Art.-Nr.: 44.304.30 I.-Nr.: 01022
Einholl®
bovaria

1 Spindelarretierung
2 Schutzhaube
3 Spannflansch
4 Schleifscelbe
5 Flanschmutter *
F
Allgemeine Sicherheitshinweise und Unfallschutz
Ein unfallfreies und gefahrloses Arbeiten mit dem Werkzeug ist nur gewährleistet, wenn Sie die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung vollständig lesen und die enthaltenen Hinweise befolgen.
- Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch das Gerät, die Anschlußleitung und den Stecker. Arbeiten Sie nur mit einem einwandfreien und unbeschädigten Gerät. Beschädigte Teile müssen sofort von einem Elektro-Fachmann erneuert werden.
● Vor allen Arbeiten an der Maschine, vor jedem Werkzeugwechsel und bei Nichtgebrauch den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
- Um Beschädigungen des Netzkabels zu vermeiden, das Netzkabel immer nach hinten von der Maschine wegführen.
- Beim Arbeiten im Freien dürfen nur dafür zugelassene Verlängerungskabel verwendet werden. Die verwendeten Verlängerungskabel müssen einen Mindest-Querschnitt von 1,5 mm² aufweisen. Die Stockverbindungen müssen Schutzkontakte aufweisen und spritzwassergeschützt sein.
● Bewahren Sie die Werkzeuge sicher und für Kinder nicht erreichbar auf.
- Tragen Sie beim Schleifen, Bürsten und Trennen stets eine Schutzbrille, Sicherheitshandschuhe und einen Gehörschutz und bei stauberzeugenden Arbeiten eine Atemschutzmaske.
- Der Winkelschleifer darf aus Sicherheitsgründen nur mit montierter Schutzhaube und Zusatzhandgriff verwendet werden.
- Sichern Sie das zu bearbeitende Werkstück gegen Verrutschen (festspannen).
- Beim Bearbeiten (Trennen und Schlaifen) von Stein muß eine Staubabsaugung verwendet werden. Die Staubabsaugung muß zum Absaugen von Gesteinsstaub zugelassen sein.
- Asbesthaltige Materialien dürfen nicht bearbeitet werden.
Entsprechende Unfallverhütungsvorschrift (VBG 119) der Berufsgenossenschaft beachten.
- Achtung Brandgefahr! Achten Sie darauf, daß beim Trennen und Schleifen von Materialien keine brennbaren Materialien im erweiterten Bereich des Funkenflugs befinden.
● Verwenden Sie nur Orginal-Ersatzteile.
● Reparaturen dürfen nur von einem Elektro-Fachmann durchgeführt werden.
● Die Lärmentwicklung am Arbeitsplatz kann 85 dB (A) überschreiten. In diesem Fall sind Schall- und Gehörschutzmaßnahmen für den Bedienenden erforderlich. Das Geräusch dieses Elektrowerkezuges wird nach IEC 59 CO 11, IEC 704, DIN 45635 Teil 21, NFS 31-031 (84/537/EWG) gemessen. - Achten Sie auf einen sicheren Stand. Vermeiden Sie abnormale Körperhaltungen.
- Setzen Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht dem Regen aus. Benützen Sie Elektrowerkzeuge nicht in nasser oder feuchter Umgebung und nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten.
- Tragen Sie das Elektrowerkzeug nicht am Netzkabel. Schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigung durch Öl, Lösungsmittel und scharfen Kanten. Tragen sie das Elektrowerkzeug nicht am Kabel.
● Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung.
● Vergewissem Sie sich, daß der Schalter beim Anschluß an das Stromnetz ausgeschaltet ist - Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung und Schmuck. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
● Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Zubehör und Zusatzgeräte des Werkzeug-Herstellers - Der Wert der ausgesendeten Schwingungen wurde nach ISO 5349 ermittelt.
D

D
Betriebsanleitung für Winkelschleifer
VERWENDUNG
Der Winkelschleifer ist zum Trenn- und Schruppschleifen von Metallen und Gestein unter Verwendung der entsprechenden Trenn- oder Schruppscheibe bestimmt.
SPANNUNG
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
SCHALTER
Der Winkelschleifer ist mit einem Sicherheitsschalter zur Unfallverhütung ausgestattet. Zum Einschalten die Schalterwippe und den seitlichen Knopf gleichzeitig drücken.
AUSTAUSCH DER SCHLEIFSCHEIBEN
Netzstecker ziehen!
Einfacher Scheibenwechsel durch Spindelarretierung.

Spindelarretierung drücken und Schleifscheibe einrasten lassen. Die Flanschmutter mit dem Stirnlochschlüssel öffnen. Schleif- oder Trennscheibe wechseln und Flanschmutter mit dem Stirnlochschlüssel
festziehen.
Achtung: Spindelarretierung nur bei
stillstehendem Motor und Schleifspindel drücken!
Die Spindelarretierung muß während des Scheibenwechsels gedrückt bleiben!
Bei Schleif- oder Trennscheiben bis ca. 3 mm Dicke, die Flanschmutter mit der Planseite zur Schleif- oder Trennscheibe aufschrauben.
DREHBARER HANDGRIFF
Der Handgriff kann um 90° nach links und rechts gedreht werden. Ziehen Sie dazu die orange Verriegelungsplatte etwas zurück und drehen Sie den Handgriff um 90° nach links oder rechts.
Achtung! Die orange Verriegelungplatte muß deutlich hörbar einrasten!
PROBELAUF NEUER SCHLEIFSCHEIBEN
Den Winkelschleifer mit montierter Schleif- oder Trennscheibe mindestens 1 Minute im Leerlauf laufen lassen. Vibrierende Schelben sofort austauschen.
MOTOR
Der Motor muß während der Arbeit gut belüftet werden, daher müssen die Lüftungsöffnungen immer sauber gehalten werden.
SCHLEIFSCHEIBEN
Die Schleif- oder Trennscheibe darf nie größer als der vorgeschriebene Durchmesser sein. Kontrollieren Sie vor dem Einsatz der Schleif- oder Trennscheibe deren angegebene Drehzahl. Die Drehzahl der Schleif- oder Trennscheibe muß höher sein als die Leerlaufdrehzahl des Winkelschleifers.
Verwenden Sie nur Schleif- und Trennscheiben die für eine mindest Drehzahl von 11.000 min ^-1 und für eine Umfangsgeschwindigkeit vom 80 m/sec. zugelassen sind.
ARBEITSHINWEISE
Schruppschleifen
Der beste Erfolg beim Schruppschleifen wird erreicht, wenn Sie die Schleifscheibe in einem Winkel von 30° bis 40° zur Schleifebene ansetzen und gleichmäßig über das Werkstück hin- und herbewegen.
Trennschleifen
Bei Trennarbeiten den Winkelschleifer in der Schneidebene nicht verkanten. Die Trennscheibe muß eine saubere Schnittkante aufweisen. Zum Trennen von harten Gestein verwenden Sie am besten eine Diamant-Trennscheibe.
Asbesthaltige Materialien dürfen nicht bearbeitet werden!
Verwenden Sie niemals Trennscheiben zum Schruppschleifen.
TECHNISCHE DATEN
| Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz | |
| Leistungsaufnahme: 2000 W | |
| Leerlaufdrehzahl: 6.000 min | |
| max. Schelben ∅: 230 mm | |
| Gewinde der Antriebsspindel: M 14 | |
| Schalldruckpegel LPA: 90 dB (A) | |
| Schalleistungspegel LWA: 100,6 dB (A) | |
| Vibration _w | 3 m/s |
| Schulzisoliert II / [IMAGE] | |
| Gewicht 6,4 Kg | |
Anordnung der Flansche bei Verwendung von Schleifscheiben und Trennscheiben
1 Anordnung der Flansche bei Verwendung einer gekröpften oder geraden Schleifscheibe

text_image
Spannflansch Flanschmutter2 Anordnung der Flansche bei Verwendung einer gekröpften Trennscheibe

text_image
Spannflansch Flanschmutter3 Anordnung der Flansche bei Verwendung einer geraden Trennscheibe

text_image
Spannflansch FlanschmutterD

5
GB
Der Unterzeichnende erklärt in Namen der Firma die Überinstimmung des Produktes.
The undersigned declares in the name of the company that the product is in compliance with the following guidelines and standards.
Le sousigné déclare au nom de l'entreprise la conformité du produit avec les directives et normes suivantes.
De onderlekensar verklaart in naam van de firma dat het product overeenstemt met de volgende richtijnen en normen.
El abajo firmante declara, en el nombre de la empresa, la conformidad del producto con las directrices y normas siguientes.
O signatário declara em nome da firma a com
produto com as seguintes directives e normas.
Undertecknad förklarer i firmans namn att produkten överensstämmer med föliande direktiv och standarder.
Allekirjoltanut ilmolitas likkeen nimissä, että tuote vastas seuraevia direktiveä is standardela:
Undertegnede erklærer på vegne av firmaet at produktet samsvarer med folgende direktiver og normer.
Подписавшийся подтверждает от имени фирмыб что настоящее изделие соответствует требованиям следующих нормативных документов.
98/37/EG
73/23/EWG
97/23/EG
89/336/EWG
90/396/EWG
EN 50144-1; prEN 50144-2-3; EN 55014-1/A1; EB 55014-2; EN 61000-3-2/A2; EN 61000-3-3;
Landauilsar, den 13.01.2003

Brunhälzl produkt-Management

4430430-36-4175500-E

bovaria
GR EC Δήλωση περι της ανταπόκρισης
① Dichiarazione di conformità CE
DK EC Overensstemmelseserklæring
© EU prohlášení o konformitě
H EU Konformkijelentés
©LO EU Izjava o skladnosti
PL Oświadczenie o zgodności z normami
Europejskiej Wspólnoty
GK Vyhásenie EU o konformite

BWS 230-3
Az aláirő kijelenti, a cég nevében a termék megegyezésel a következű iránvonslakkal és normákkal.
Subsemnatul declară în numele timel că produsul core-spunde urmatosrelor directive și standarde.
İmzalayan kişi, firma adına ürünün aşağıda anılan yönetmoliklere ve nomiara uygun oluşgunu beyan eder.
Εν ονδριτη της εταρείας δηλένει α υπογεγραμμένος την συμφενία του προλόντος προς τους ακάλουβους κανονισμούς και τα ακόλουβα πρότυπα.
Il sottoscritto dichiara a nome della città la conformità del prodotto con lo direttivo e le norme seguenti.
På firmæsts vågne erklærer underløgnede, at produktel imedekommer kravene i føløende direktiver og normer.
Níže podepsaný jménem firmy prohlašuje, že vyrobek odpovícá následujícím směrnícím a normám.
Az aláíró kijelsenti, a cég nevében a termék megegyezését a következő irányvunalakkal és normákkal.
Podpisani Izjavljam v imenu podjetja, da je proizvod v skladnosti s slade 'cimi smemicami in standardi.
Niżej podpisany oświadcza w imieniu firny, że produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi i normami.
Podpisujúci závázne prenlasuje v mene firmy, že tento vyrobok je v súlsde s nasledovnými amernicami a normeni.
ISC GmbH
Eschenstraße 6
94405 Landau/Isar
89/686/EWG
87/404/EWG
R&TTED 1999/5/EG
2000/14/EG: L_WM dB(A); L_WA dB(A)
dB(A); L_WA dB(A)
(1) AD = BD = 1
EB 55014-2; EN 61000-3-2/A2; EN 61000-3-3;


V Pillaum Produkt-Management
4430430-36-4175500-E
GARANTIEURKUNDE
Wir gewähren Ihnen zwei Jahre Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der Lieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung, Lieferschein oder deren Kopie, nachzuweisen ist. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle Funktionsloher am Gerät, die nachweisbar auf mangelhafte Ausführung oder Materialleihler zurückzuführen sind. Die dazu benötigten Ersatzteile und die antafenie Arbeitszeit werden nicht berechnet.
Ausschuß: Die Garantiezer bezieht sich nicht auf natürliche An- nutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die in- folge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht norm- gemäßer Installation entstanden. Der Hersteller heißt nicht für indirokte Folgo- und Vermögensschäden. Durch die Inlandsetzung wird die Garantiezer nicht erneuer oder verlängert. Bei Garantieanspruch, Störungen oder Ersatz- teibedarl werden Sie sich bitte an.
ISC GmbH · International Service Center
Info-Tel. 0190-145 048 (62 Ct/Min.) • Telefax 0 99 51-26 10 und 52 50
Service- und Infoserver: http://www.isc-gmbh.info
Technische Änderungen vorbehalten
Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes und beträgt 2 Jahre.
Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte
Ausführung oder Material- und Funktionsfehler.
Die dazu benötigten Ersatzteile und die
anfallende Arbeitszeit werden nicht berechnet.
Keine Gewährleistung für Folgeschäden.
Ihr Kundendienstansprechpartner
NL GARANTIE
Ⓐ Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H.
Mühlgasse 1
A-2353 Guntramsdorf
Tel. (02236) 53516, Fax (02236) 52369
CH Fubag International
Schlachthofstraße 19
CH-8406 Winterthur
Tel. (052) 2090250, Fax (052) 2090260
GB Einhell UK Ltd
Morpeth Wharf
Twelve Quays
Birkenhead, Wirral
CH 41 1NG
Tel. 0151 6491500, Fax 0151 6491501