E-WS 125/950 - Zerkleinerer Ergotools Pattfield - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts E-WS 125/950 Ergotools Pattfield als PDF.
Benutzerfragen zu E-WS 125/950 Ergotools Pattfield
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Zerkleinerer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch E-WS 125/950 - Ergotools Pattfield und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. E-WS 125/950 von der Marke Ergotools Pattfield.
BEDIENUNGSANLEITUNG E-WS 125/950 Ergotools Pattfield
Gebrauchsanweisung beachten!
Schutzbrille tragen!
Wear safety goggles
1 Spindelarretierung
2 Schutzhaube
3 Spannflansch
4 Schleifscheibe
5 Flanschmutter *
GB
1 Spindle catch
2 Guard
3 Clamping flange
4 Grinding wheel
5 Flange nut
CZ
Die entsprechenden Sicherheitshinweise entnehmen Sie bitte den beiliegenden Heftchen.
Betriebsanleitung für Winkelschleifer
VERWENDUNG
Der Winkelschleifer ist zum Trenn- und Schruppschleifen von Metallen und Gestein unter Verwendung der entsprechenden Trenn- oder Schruppscheibe bestimmt.
SPANNUNG
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt. Die Netzspannung sollte in keinem Fall um mehr als 10 % von der angegebenen Nennspannung abweichen.
SCHALTER (Bild 1)
Der Winkelschleifer ist mit einem Sicherheitsschalter zur Unfallverhütung ausgestattet.
Zum Einschalten die Sperrlaste (1) nach vorne schieben und die Schaltertaste (2) drücken. Zum Ausschalten die Schaltertaste (2) loslassen.
AUSTAUSCH DER SCHLEIFSCHEIBEN
Netzstecker ziehen!
Einfacher Scheibenwechsel durch STOP Spindelarretierung. Spindelarretierung drücken und Schleifscheibe einrasten lassen. Die Flanschmutter mit dem Stirlochschlüssel öffnen. Schleif- oder Tronscheibe wechseln und Flanschmutter mit dem Stirlochschlüssel festziehen.
Achtung:
Spindelarretierung nur bei stillstehendem Motor und Schleifspindel drücken!
Die Spindelarretierung muß während des Scheibenwechsels gedrückt bleiben! Bei Schleif- oder Trennscheiben bis ca. 3 mm Dicke, die Flanschmutter mit der Planseite zur Schleif- oder Trennscheibe aufschrauben.
PROBELAUF NEUER SCHLEIFSCHEIBEN
Den Winkelschleifer mit montierter Schleif- oder Trennscheibe mindestens 1 Minute im Leerlauf laufen lassen. Vibrierende Schelben sofort
austauschen.
MOTOR
Der Motor muß während der Arbeit gut belüftet werden, daher müssen die Lüftungsöffnungen immer sauber gehalten werden.
ZUSATZHANDGRIFF (Bild 2)
Der Winkelschleifer ist mit einem speziellen Handgriff ausgestattet, welcher der jeweiligen Arbeitsposition angepasst werden kann. Zum Fixieren des Zusatzhandgriffes, die Kontermutter (1) ganz auf den Zusatzhandgriff aufschrauben, anschliessend den Zusatzhandgriff ebenfalls ganz auf den Winkelschleifer aufschrauben. Nun den Handgriff auf die gewünschte Position einstellen und mit der Kontermutter (1) sichern.
Achtung! Das Gewinde des Zusatzhandgriffes muss soweit wie möglich in den Winkelschleifer geschraubt werden.
SCHLEIFSCHEIBEN
Die Schleif- oder Trennscheibe darf nie größer als der vorgeschriebene Durchmesser sein. Kontrollieren Sie vor dem Einsatz der Schleif- oder Trennscheibe deren angegebene Drehzahl. Die Drehzahl der Schleif- oder Trennscheibe muß höher sein als die Leerlaufdrehzahl des Winkelschleifers.
Verwenden Sie nur Schleif- und Trennscheiben die für eine minimale Drehzahl von 11.000 min ^1 und für eine Umfangsgeschwindigkeit vom 80 m/sec. zugelassen sind.
ARBEITSHINWEISE
Schruppschleifen
Der beste Erfolg beim Schruppschleifen wird erreicht, wenn Sie die Schleifscheibe in einem Winkel von 30° bis 40° zur Schleifebene ansetzen und gleichmäßig über das Werkstück hin- und herbewegen.
Trennschleifen
Bei Trennarbeiten den Winkelschleifer in der Schneidebene nicht verkanten. Die Trenscheibe muß eine saubere Schnittkante aufweisen. Zum Trennen von harten Gestein verwenden Sie am besten eine Dlamant-Trennscheibe.
Asbesthaltige Materialien dürfen nicht bearbeitet werden!
Verwenden Sie niemals Trennscheiben zum Schruppschleifen.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung: 230 V - 50 Hz
Leistungsaufnahme: 950 W
Leerlaufdrehzahl: 11.000 min
max. Scheiben ∅: 125 mm
Gewinde der Antriebsspindel: M 14
Schalldruckpegel LPA: 89,6 dB (A)
Schalleistungspegel LWA: 102,6 dB (A)
Vibration _w 2,8 m/s
Schutzisoliert II / ☐
Gewicht 2,5 Kg
Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
● Typ des Gerätes
- Artikelnummer des Gerätes
- Ident-Nummer des Gerätes
● Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Ersatzteil Ersatzteil-Nr.
Ersatzkohlen 44.720.10.01.001
Schalter 44.720.10.01.002
D
Anordnung der Flansche bei Verwendung von Schleifscheiben und Trennscheiben
1 Anordnung der Flansche bei Verwendung einer gekröpften oder geraden Schleifscheibe

text_image
Spannflansch Flanschmutter2 Anordnung der Flansche bei Verwendung einer gekröpften Trennscheibe

text_image
Spannflansch Flanschmutter3 Anordnung der Flansche bei Verwendung einer geraden Trennscheibe

text_image
Spannflansch Flanschmutter6
Safety regulations
Switch 44.720.10.01.002
Dra ut nätkontakten!

Reservkol 44.720.10.01.001
Brytare 44.720.10.01.002
Der Unterzeichnende erklärt in Namen der Firma die Über- einstimmung des Produktes.
The undersigned declares in the name of the company that the product is in compliance with the following guidelines and standards.
Le soussigné déclare au nom de l'entreprise la conformité du produit avec les directives et normes suivantes.
De onderlekenaar verklaart in naam van de firma dat het product overeensterni met de volgende richtlijnen en normen. El abajo firmante declara, en el nombre de la empresa, la conformidad del producto con las directrices y normas siguientes.
O signatário declara em nome da firma a conformidade do produto com as seguintes directivas e normas.
Underteckrad förklarar i firmans namn att produkten över-
ensatämmer med föliande direktiv och standarder.
Allekirjoittanut ilmoittaa liikkeen nimissä, että tuote vastaa seuraavia direktiivejä ja standardeja:
Underlegnede erklærer på vegne av firmaet at produktet samtvarer med folgende direktiver og nomer.
Лодписавшийся подтверждает от имени фирмыб что настоящее изделие соответствует требованиям следующих нормативных документов.
Az alairó kijelanti, a cég nevőben a termék megegyezését a
Landauwlear, den 01.03.2004


Archivierung / For archives: 4472010-50-4141800-E

GR EC Δήλωση περι της ανταπόκρισης
① Dichiarazione di conformità CE
DK EC Overensstemmelseserklæring
© CZ EU prohlásení o konformité
H EU Konformkijelentés
SLO EU Izjava o skladnosti
PL Oświadczenie o zgodności z normami
Europejskiej Wspólnoty
BK Vyhásenie EU o konformite
BG Декларация за съответствие на EO
Winkelschleifer E-WS 125/950
következő irányvonalakkal és normákkal.
Subsemnatul declară în numele firmel că produsul core-
sounde următoareior directive și standarde.
Imzalayan kişi, firma adına ürünün aşağıda anılan yönetme- liklere ve normlara uygun olduğunu beyan oder.
Εν ονάματι της εταιρείας δηλώναι ο υπογεγρομμένος την συμφωνία του προιοντος προσ τους ακόλουθους κανονισμούς και τα ακόλουθα πρότυπα.
Il sottoscritto dichiara a nome della ditta la conformità del prodotto con le direttive e le norme seguenti.
På firmaets vegne erklærer undertegnede, at produktet imodekommern kravene i følpende direktiver og normer.
Nize podepsaný jménem firmy prohlašuje. že výrobek odpovídá následuilícím směrnícím a normám.
Az aláíró kijisienti, a cág nevében a termék megogyezését a követkevő, irinnyonalakkal és normákkal.
Podpisani izjavljam v imenu podjetja, da je proizvod v sklad-
nosti s slede cimi americami in standardi.
Nżej podpisany oświadcza w imieniu firmy, że produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi i normami.
Podpisujúci závázne prohlasuje v mene firmy, že tento výrobek je v súlade s nasledovnými smernicami a normami.
Долуподписаният декларира от името на фирмата
съответствието на продукта.
ISC GmbH
Eschenstraße 6
D-94405 Landau/Isar
R&TTED 1999/5/EG
2000/14/EG: L_WM dB(A); L_WA dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)

GARANTIEURKUNDE
Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden. Voraussetzung für die Getandmachung der Garantie ist eine ordnungsgemäße Wartung entsprechend der Bedienungsanleitung sowie die bestimmungsgemäße Benutzung unseres Gerätes.
Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garantie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der jeweiligen Länder des regionalen Hauptvertriebspartners als Ergänzung der lokal gültigen gesetzlichen Vorschriften. Bitte beachten Sie Ihren Ansprechpartner des regional zuständigen Kundendenstes oder die unten aufgeführte Serviceadresse.
ISC GmbH - International Service Center
Eschenstraße 6 - D-94405 Landau'lsar (Germany)
Info-Tel. 0180-5 120 509 • Telefax 0180-5 835 830
Service- und Infoserver: http://www.isc-gmbh.info
① Technische Änderungen vorbehalten
② Technical changes subject to change
⑦ Sous réserve de modifications
(5) Tachinsche wiezigen vodatenhallein
① Porbenišni for technička for andringal
② Don risavna di anportava modificba technicba
(i) Technické změry wybrazany
⑧ Tochrické změny vyhradené
GB WARRANTY CERTIFICATE
A Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H.
Mühlgasse 1
A-2353 Guntramsdorf
Tel. (02236) 53516, Fax (02236) 52369
CH: Euhan International
St. Gellerstraße 182
CH-8404 Winterthur
Tel. (052) 2358787, Fax (052) 2358700
CB Finball UK Ltd
Unit 5 Mometh Whard
Twelve Days
Birkenhead, Wirral
CH 41.1NG
Tel. 0151 6491500, Fax 0151 6491501
Investitions-Baugesellschaft
Christoph Stefanidi
Beinskij-102
KZ-4860008 st. Chlmkent
Tel./Fax 03252 242414
RD Novatech S r l
Bd. Lasar Catargiu 24-26
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfälligung von Dokumentation und Bogleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- crücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässag.