ZENIT W600i - Beleuchtung Cameo - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts ZENIT W600i Cameo als PDF.
Benutzerfragen zu ZENIT W600i Cameo
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Beleuchtung kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch ZENIT W600i - Cameo und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. ZENIT W600i von der Marke Cameo.
BEDIENUNGSANLEITUNG ZENIT W600i Cameo
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG 36
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 36
BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN 36
SICHERHEITSHINWEISE 37
HINWEISE FÜR INSTALLATIONSGERÄTE 41
EIGENSCHAFTEN 41
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 42
SIGNAL- UND NETZKABEL 43
BEDIENUNG 45
EINSTELLEN DER LEUCHTKÖRPERNEIGUNG 54
AUFSTELLUNG UND TRAVERSENMONTAGE 55
OPTIONALES ZUBEHÖR MONTIEREN 56
SCHEINWERFER MITTELS OPTIONALER MONTAGEPLATTE INSTALLIEREN 58
PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR 59
OPTIONALES ZUBEHÖR 61
TECHNISCHE DATEN 62
ERLÄUTERUNGEN ZUR IP SCHUTZART 64
ERLÄUTERUNGEN ZUM IK STOSSFESTIGKEITSGRAD 65
MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE 65
MINDESTABSTAND ZU NORMAL ENTFLAMMBAREN MATERIALIEN 65
ENTSORGUNG 66
HERSTELLERERKLÄRUNGEN 66
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / TABLE DES MATIÈRES / CONTENIDO / SPIS TREŚCI / CONTENUTO
FRANÇAIS
INFORMATIONS CONCERNANT CE MANUEL D'UTILISATION 67
UTILISATION CONFORME 67
EXPLICATIONS DES TERMES ET DES SYMBOLES 67
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 68
CONSIGNES POUR LES APPAREILS D'INSTALLATION 72
CARACTÉRISTIQUES 72
RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D'AFFICHAGE 73
CÂBLES DE SIGNAL ET RÉSEAU 74
UTILISATION 76
RÉGLAGE DE L'INCLINAISON DU CORPS LUMINEUX 85
INSTALLATION ET MONTAGE SUR TRAVERSE 86
MONTAGE DES ACCESSOIRES EN OPTION 87
INSTALLATION DU PROJECTEUR À L'AIDE DE LA PLAQUE DE MONTAGE EN OPTION 89
ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION 90
ACCESSOIRES EN OPTION 92
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 93
EXPLICATIONS RELATIVES À L'INDICE DE PROTECTION IP 95
EXPLICATIONS RELATIVES À L'INDICE DE RÉSISTANCE AUX CHOCS IK 96
DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT À LA SURFACE ÉCLAIRÉE 96
DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX NORMALEMENT INFLAMMABLES 96
ÉLIMINATION 97
DÉCLARATIONS DU FABRICANT 97
ESPAÑOL
SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN!
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website CAMEOLIGHT.com.
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
- Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch.
- Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
- Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf.
- Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung aus, da sie ein wesentlicher Bestandteil des Produkts ist.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Bei diesem Produkt handelt es sich um einen Outdoor-Scheinwerfer zur nicht ortsveränderlichen dauerhaften Anbringung! Dieser Scheinwerfer ist ausschließlich für den sachkundigen Anwender bestimmt und nicht für Privathaushalte und nicht für sachfremde Personen geeignet! Die Benutzung des Produktes außerhalb der spezifizierten technischen Daten und Betriebsbedingungen, sowie eine fehlerhafte Anbringung, gilt als nicht bestimmungsgemäß! Haftung für Schäden und Drittschäden an Personen und Sachen durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch ist ausgeschlossen!
Das Produkt ist nicht geeignet für:
- Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis.
- Kinder (Kinder müssen angewiesen werden, nicht mit dem Gerät zu spielen).
BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN
- GEFAHR: Mit dem Wort GEFAHR, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf unmittelbar gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
- WARNUNG: Mit dem Wort WARNUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf potentiell gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
- VORSICHT: Mit dem Wort VORSICHT, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situationen oder Zustände hingewiesen, die zu Verletzungen führen können.
- ACHTUNG: Mit dem Wort ACHTUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situationen oder Zustände hingewiesen, die zu Sach- und / oder Umweltschäden führen können.

Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen können.

Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen.

Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen.

Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch intensive Lichtquellen.

Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austauschbaren Teile befinden.

Dieses Symbol kennzeichnet ergänzende Informationen zur Bedienung des Produkts.
SICHERHEITSHINWEISE

GEFAHR:
- Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
- Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Spannungsversorgung. Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
- Bei Geräten der Schutzklasse 1 muss der Schutzleiter korrekt angeschlossen werden. Unterbrechen Sie niemals den Schutzleiter. Geräte der Schutzklasse 2 haben keinen Schutzleiter.
- Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel nicht geknickt oder anderweitig mechanisch beschädigt werden.
- Überbrücken Sie niemals die Gerätesicherung.

WARNUNG:
- Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es offensichtliche Beschädigungenaufweist.
- Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand installiert werden.
- Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf das Gerät nicht in Betrieb genommenwerden.
- Fest angeschlossene Netzleitungen dürfen nur von einer qualifizierten Person ersetzt werden.

ACHTUNG:
- Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Umgebungstemperatur erreicht hat.
- Stellen Sie sicher, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät erst an, wenn dieser korrekt eingestellt ist. Nutzen sie nur geeignete Netzkabel.
- Um das Gerät allpolig vom Netz zu trennen genügt es nicht, den Ein-/Aus-Schalter am Gerät zu betätigen.
- Stellen Sie sicher, dass die eingesetzte Sicherung dem auf dem Gerät abgedruckten Typ entspricht.
- Stellen Sie sicher, dass geeignete Maßnahmen gegen Überspannung (z.B. Blitzschlag) ergriffen wurden.
- Beachten Sie den angegebenen maximalen Ausgangsstrom an Geräten mit Power Out Anschluss. Beachten Sie, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den vorgegebenen Wert nicht überschreitet.
- Ersetzen Sie steckbare Netzleitungen nur durch Originalleitungen.

GEFAHR:
- Erstickungsgefahr! Kunststoffbeutel und Kleinteile müssen außer Reichweite von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten aufbewahrt werden.
- Gefahr durch Herabfallen! Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann. Verwenden Sie ausschließlich geeignete Stative bzw. Befestigungen (im Besonderen bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Zubehör ordnungsgemäß installiert und gesichert ist. Achten sie dabei darauf, dass geltende Sicherheitsbestimmungen eingehalten werden.

WARNUNG:
- Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
- Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör.
- Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
- Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
- Beachten Sie unbedingt den angegebenen Mindestabstand zu normal entflammbaren Materialien! Sofern dieser nicht explizit ausgewiesen ist, beträgt der Mindestabstand 0,3 m.
- Beachten Sie unbedingt den auf dem Gerät abzulesenden Mindestabstand zur beleuchtetenFläche!

VORSICHT:
- Bei beweglichen Bauteilen wie Montagebügeln, oder sonstigen beweglichen Bauteilen besteht die Möglichkeit sich zu klemmen.
- Bei Geräten mit motorisch angetriebenen Bauteilen besteht Verletzungsgefahr durch die Bewegung des Gerätes. Plötzliche Gerätebewegungen können zu Schreckreaktionenführen.
- Die Gehäuseoberfläche des Geräts kann sich im regulären Betrieb stark erwärmen. Stellen Sie sicher, dass ein versehentliches Berühren des Gehäuses ausgeschlossen ist. Lassen Sie das Gerät vor dem Abbau, vor Wartungsarbeiten und vor dem Aufladen etc. immer ausreichend abkühlen.


ACHTUNG:
- Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärme speichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
- Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen in der Nähe des Geräts.
- Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt und Lüfter nicht blockiert werden.
- Nutzen Sie zum Transport die Originalverpackung oder vom Hersteller dafür vorgesehene Verpackungen.
- Vermeiden Sie, dass Erschütterung oder Schläge auf das Gerät einwirken.
- Beachten sie die IP-Schutzart, sowie die Umgebungsbedingungen wie Temperatur und Luftfeuchtigkeit entsprechend der Spezifizierung.
- Geräte können stetig weiterentwickelt werden. Bei abweichenden Angaben zu Betriebsbedingungen, Leistung oder sonstigen Geräteeigenschaften zwischen Bedienungsanleitung und Gerätebeschreibung, hat immer die Angabe auf dem Gerät Priorität.
- Das Gerät ist nicht für tropische Klimazonen und für den Betrieb oberhalb 2000 m über NN geeignet.
- Sofern nicht explizit ausgewiesen, ist das Gerät nicht für den Betrieb unter Marinebedingungen geeignet..
VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF LICHT-PRODUKTE!

- Blicken Sie niemals, auch nicht kurzzeitig, direkt in die Lichtquelle.
- Blicken Sie niemals mit optischen Geräten wie Vergrößerungsgläsern in die Lichtquelle.

- Stroboskopeffekte können bei empfindlichen Menschen epileptische Anfälle auslösen!

- In dieser Leuchte ist ein fest installiertes Leuchtmittel verbaut, welches nicht durch den Benutzer zu tauschen ist. Im Fehlerfall wenden Sie sich bitte an Ihren Vertriebspartner.
HINWEISE FÜR INSTALLATIONSGERÄTE
- Geräte für Installationsanwendungen sind für den Dauerbetrieb ausgelegt.
- Geräte für die Außeninstallation sind weitestgehend witterungsbeständig. Je nach Bauart sind jedoch Dichtungen aus alternden Materialien verbaut. Diese müssen regelmäßig kontrolliert und bei Bedarf erneuert werden.
- Der korrekte Zustand der Gehäuseteile und -verbindungen muss regelmäßig kontrolliert werden.
- Oberflächen sowie Kunststoffteile können auch bei Installationsgeräten, z.B. durch UV-Einstrahlung, verwittern. Dies führt i.d.R. nicht zu Funktionseinschränkungen.
- Durch Beschädigungen der Oberflächenbeschichtung kann der Korrosionsschutz des Geräts beeinträchtigt werden. Eine beschädigte Oberflächenbeschichtung (z.B. Kratzer) muss zeitnah durch geeignete Maßnahmen wiederhergestellt werden.
- Verschraubungen können in ihrer Freigängigkeit beeinträchtigt werden (z.B. durch Oxidation oder Verunreinigungen). Hier sind ggf. entsprechende Maßnahmen zum Lösen anzuwenden.
- Sofern nicht auf dem Gerät oder in den technischen Daten explizit anders ausgewiesen, sind die Geräte für Montagehöhen kleiner als 5 m vorgesehen.
EIGENSCHAFTEN
IP67 Schutzart. Stoßfestigkeitsgrad IK08. 40 x 15W High Power RGBW LEDs. DMX-512.
Stroboskop. 16-Bit Dimmer. 4 Dimmerkurven. Korrektur der Farbtemperatur. LED PWM Frequenz einstellbar. Fast Access Feature (Schnellzugrifffunktion). Kunststofffüße. 2 Omega-Bügel inklusive. Betriebsspannung 100-240V AC. Leistungsaufnahme 565W. Vorsatzstreuscheiben, Blendschutz und Montageplatte optional erhältlich.
Der Scheinwerfer verfügt über den RDM-Standard (Remote Device Management). Diese Gerätefernverwaltung ermöglicht die Statusabfrage und Konfiguration von RDM-Endgeräten über einen RDM-fähigen Controller.
STEUERUNGSFUNKTIONEN
2-Kanal CCT, 3-Kanal Color Macros, 3-Kanal RGB 8 Bit, 4-Kanal RGBW 8 Bit, 6-Kanal RGB 16 Bit, 8-Kanal RGBW 8 Bit, 8-Kanal RGBW 16 Bit, 10-Kanal Full Access 8 Bit und 15-Kanal Full Access 16 Bit DMX-Steuerung
Master / Slave Betrieb
Standalone Funktionen
AUSLIEFERUNGSZUSTAND
15-Kanal Full Access DMX-Betriebsart, DMX-Startadresse 001
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE

1 DMX
Kabeldurchführung mit einem fest montierten 5-poligen Signalkabel für DMX Ein- und Ausgang.
2 ANSCHLUSS FÜR DISPLAY-MODUL
Anschluss für ein externes Modul mit Display und berührungsempfindlichen Bedienelementen (optional erhältlich). Der Anschluss verfügt über eine Abdeckkappe mit Dichtung. Achten Sie darauf, dass der Anschluss mit Hilfe der Abdeckkappe stets fest verschlossen ist, wenn das Modul nicht angeschlossen ist.
3 POWER
Kabeldurchführung mit einem fest montierten Netzkabel für die Spannungsversorgung.

Für die Konfiguration des Scheinwerfers ist ein spezielles, externes Modul mit Display und berührungsempfindlichen Bedienelementen optional erhältlich (Artikelnummer CLZIEXDISP). Das Modul wird mit Hilfe eines speziellen Anschlusskabels am Scheinwerfer angeschlossen. Achten Sie dabei darauf, dass die Anschlüsse dicht verschlossen sind und Feuchtigkeit nicht in das Scheinwerfergehäuse und das Gehäuse des Display-Moduls eindringen kann. Ist die Konfiguration des Scheinwerfers abgeschlossen, muss das Modul wieder vom Scheinwerfer getrennt und der Anschluss am Scheinwerfer mit Hilfe der Abdeckkappe sicher verschlossen werden. Das Modul kann nun zur Konfiguration weiterer Scheinwerfer verwendet werden.
4 OLED-DISPLAY
Das OLED-Display zeigt die aktuell aktivierte Betriebsart (Hauptanzeige), die Menüpunkte im Bearbeitungsmenü und den Zahlenwert bzw.
Betriebszustand in bestimmten Menüpunkten an.
5 BERÜHRUNGSEMPFINDLICHE BEDIENFLÄCHEN
MODE
Durch Drücken auf MODE gelangen Sie in das Hauptmenü. Durch wiederholtes Drücken gelangen Sie zurück zur Hauptanzeige.
ENTER
Durch Drücken auf ENTER gelangen Sie auf die Menü-Ebene um Wertänderungen vornehmen zu können und um eines der Untermenüs zu erreichen. Wertänderungen bestätigen Sie ebenfalls durch Drücken auf ENTER.
UP und DOWN
Auswählen der einzelnen Menüpunkte im Auswahl-Menü (DMX-Adresse, Betriebsart usw.) und in den Untermenüs. Ermöglichen es, den Wert eines Menüpunkts, wie z.B. die DMX-Adresse, wunschgemäß zu verändern.
DRUCKAUSGLEICHSELEMENT
Das Druckausgleichselement zur Vermeidung von Kondenswasserbildung im Gehäuseinneren befindet sich in der Gerätebasis. Um die einwandfreie Funktion zu gewährleisten, ist das Element vor Verschmutzung zu schützen bzw. regelmäßig zu reinigen.
GEHÄUSELÜFTER
Die drei IP67 Gehäuselüfter und der Kühlkörper befinden sich auf der Rückseite der LED-Einheit.
Um die Luftzirkulation zu gewährleisten, decken
Sie das Gerät nicht ab und reinigen es regelmäßig.
SIGNAL- UND NETZKABEL

An den Kabelenden des DMX-Signalkabels und des Kabels für die Spannungsversorgung des Scheinwerfers befinden sich keine Stecker oder Buchsen. Daher ist das Verkabeln des Scheinwerfers ausschließlich geschultem Fachpersonal vorbehalten. Umfangreiche Kenntnisse im Umgang mit Daten- und Netzkabeln, sowie im Herstellen von wasserfesten Verbindungen und Abzweigungen nach Schutzart IP67 sind erforderlich.
Wenn Sie diese Qualifikationen nicht haben, versuchen Sie nicht, Verkabelungen selbst durchzuführen, sondern nutzen Sie die Hilfe von professionellen Unternehmen. Für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung bei allen für einen sicheren Betrieb notwendigen Arbeitsschritten entstehen, ist die Haftung ausgeschlossen. Achten Sie bei allen Arbeitsschritten, die bei der Verkabelung notwendig sind, darauf, dass keine Netzspannung an Kabeln und Scheinwerfern anliegt.

text_image
DMX-SIGNALKABEL white red shield red white - DMX IN + DMX IN/OUT + DMX OUTDMX Ein- und Ausgang
| Weiß DMX IN minus (-) | ||
| Rot DMX IN plus (+) | ||
| Abschirmung (shield) DMX IN/OUT | ||
| Rot DMX OUT plus (+) | ||
| Weiß DMX OUT minus (-) |

text_image
NETZKABEL brown L yellow/green blue N NetzkabelNetzkabel
| Braun Phase (L) | |
| Gelb/Grün Schutzleiter | |
| Blau Neutral (N) | |
ANMERKUNGEN
Kein Display-Modul am Scheinwerfer angeschlossen:
- Sobald der Scheinwerfer mit Netzspannung versorgt wird, beginnt der Startvorgang. Während des Startvorgangs wird die zuvor eingestellte Betriebsart aktiviert und der Scheinwerfer ist nach kurzer Zeit betriebsbereit.
Display-Modul am Scheinwerfer angeschlossen:
- Sobald der Scheinwerfer mit Netzspannung versorgt wird, beginnt der Startvorgang und „Welcome to Cameo“, die Modellbezeichnung und die Software Version werden nacheinander im Display angezeigt. Während des Startvorgangs wird die zuvor eingestellte Betriebsart aktiviert und der Scheinwerfer ist nach kurzer Zeit betriebsbereit.
- Achten Sie vor dem Ändern von Geräteeinstellungen darauf, dass die Bedieneinheit trocken und staubfrei ist, damit ihre Funktionalität nicht beeinträchtigt wird.
- Ist eine der DMX-Betriebsarten aktiviert und es liegt kein DMX-Signal am DMX-Eingang an, wird die aktuell eingestellte DMX-Adresse angezeigt und die Zeichen im Display beginnen zu blinken.
- Die Hauptanzeige wird automatisch aktiviert, wenn innerhalb von circa einer Minute keine Eingabe erfolgt.
- Fast Access Feature (Schnellzugrifffunktion): Um die Menüführung zu vereinfachen, verfügt das
Gerät über eine intelligente Menüstruktur, die es ermöglicht, auf Menüpunkte und Untermenüpunkte, die zuletzt ausgewählt waren, direkt zugreifen zu können.
- Durch gleichzeitiges Drücken auf MODE und ENTER gelangen Sie direkt zu dem Untermenüpunkt, der zuletzt editiert wurde und können den entsprechenden Wert augenblicklich nach Wunsch ändern (DMX-Startadresse und alle Betriebsarten).
-
Durch Drücken auf MODE gelangen Sie direkt zu dem Menüpunkt, der als Letztes angewählt und editiert wurde. Wenn Sie nun wiederholt auf ENTER drücken, erreichen Sie die Untermenüpunkte, um individuelle Einstellungen vornehmen zu können (DMX-Startadresse und alle Betriebsarten).
-
Die Display-Anzeige kann durch Drücken auf UP um 180° gedreht werden, sobald im Display die Hauptanzeige abgebildet wird.
- Zum schnellen Ändern eines Werts (z.B. DMX Startadresse), halten Sie die Bedienfelder UP bzw. DOWN gedrückt.
BEDIENUNG
DISPLAY HAUPTANZEIGE
In der Hauptanzeige wird die aktuell aktivierte Betriebsart angezeigt (im Beispiel DMX-Betriebsart mit Startadresse 001).
DMX Address
001
DMX-STARTADRESSE EINSTELLEN (DMX Address)
Durch Drücken auf MODE gelangen Sie in das Hauptmenü (--- Menu ---). Mit Hilfe der Bedienfelder UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt DMX Address aus (Pfeil beachten) und bestätigen mit ENTER. Im Display wird nun ein dreistelliges Ziffernfeld angezeigt und Sie können mit Hilfe von UP und DOWN die gewünschte DMX-Startadresse einstellen. Bestätigen Sie die Eingabe mit ENTER und drücken auf MODE, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen (im Beispiel „DMX Address 001“).

flowchart
graph TD
A["Menu"] --> B["DMX Address\nDMX Mode\nStand Alone\nSlave\nSettings\nSystem Info"]
B --> C["001"]
B --> D["-"]
B --> E["5xx"]
F["DMX Address 001"] --> G["001"]
DMX-BETRIEBSART EINSTELLEN (DMX Mode)
Durch Drücken auf MODE gelangen Sie in das Hauptmenü (--- Menu ---). Mit Hilfe der Bedienfelder UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt DMX Mode aus (Pfeil beachten) und bestätigen mit ENTER. Im Untermenü können Sie nun unter den verschiedenen DMX-Betriebsarten mit UP und DOWN auswählen. Bestätigen Sie die Auswahl mit ENTER. DMX-Tabellen mit den Kanalbelegungen finden Sie in dieser Anleitung unter DMX STEUERUNG.
Menu
DMX Address
DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info
DMX MODE
STAND-ALONE-BETRIEBSART EINSTELLEN
Durch Drücken auf MODE gelangen Sie in das Hauptmenü (--- Menu ---). Mit Hilfe der Bedienfelder UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt Stand Alone aus (Pfeil beachten) und bestätigen mit ENTER. Im Untermenü können Sie nun unter den Stand-Alone-Betriebsarten Auto, Color Macro, Static, Tunable White, und User Color und die Timer-Funktion Timer mit UP und DOWN auswählen. Bestätigen Sie die Auswahl mit ENTER.
Menu
DMX Address DMX Mode
- Stand Alone Slave Settings System Info
Stand Alone
Auto Color Macro Static Tunable White User Color Timer
AUTO-BETRIEBSART (Program 1 – Program 6)
Die 6 verschiedenen Auto-Programme bestehen jeweils aus fest programmierten Farbwechsel-sequenzen, Helligkeit und Laufgeschwindigkeit sind separat einstellbar. Wählen Sie, wie zuvor unter Punkt „STAND-ALONE-BETRIEBSART EINSTELLEN“ beschrieben, die Auto-Betriebsart aus und bestätigen die Eingabe mit ENTER. Wählen Sie nun mit Hilfe von UP und DOWN eines der 6 Auto-Programme aus (Pfeil beachten) und bestätigen mit ENTER. Um nun die Helligkeit einzustellen, wählen Sie mit Hilfe von UP und DOWN den Menüpunkt Dim aus, bestätigen mit ENTER und wählen den gewünschten Wert mit Hilfe von UP und DOWN von 000 bis 255 aus. Bestätigen Sie mit ENTER. Zum Einstellen der Laufgeschwindigkeit wählen Sie nun den Menüpunkt Speed aus, bestätigen mit ENTER und wählen den gewünschten Wert von 001 bis 100 aus. Bestätigen Sie mit ENTER. Drücken Sie 4x auf MODE, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen (Mode Auto).

flowchart
graph TD
A["Stand Alone"] --> B["Auto"]
B --> C["Program 1"]
B --> D["Program 2"]
B --> E["Program 3"]
B --> F["Program 4"]
B --> G["Program 5"]
B --> H["Program 6"]
I["Program x"] --> J["Dim <255> Speed <100>"]
K["Mode Auto"] --> L["001"]
K --> M["-"]
K --> N["100"]
O["Dim"] --> P["000"]
O --> Q["001"]
R["-"] --> S["255"]
T["-"] --> U["100"]
FARBMAKROS (Color Macro)
15 verschiedene Farbmakros stehen als Preset zur Verfügung. Wählen Sie, wie zuvor unter Punkt „STAND-ALONE-BETRIEBSART EINSTELLEN“ beschrieben, den Menüpunkt Color Macro aus und bestätigen die Eingabe mit ENTER. Wählen Sie nun mit Hilfe von UP und DOWN die gewünschte Farbe als Preset aus (Pfeil beachten) und bestätigen mit ENTER (Color Off = Blackout). Im Display wird nun ein dreistelliges Ziffernfeld angezeigt und Sie können mit Hilfe von UP und DOWN die gewünschte Helligkeit von 000 bis 100 einstellen. Bestätigen Sie mit ENTER. Drücken Sie 3x auf MODE, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen (Mode Color Macro).

text_image
Stand Alone Auto ► Color Macro Static Tunable White User Color Timer Color Macro ► Color Off Red <100> Amber <100> Yellow Warm <100> Yellow <100> Green <100> Turquoise <100> Cyan <100> Blue <100> Lavender <100> Mauve <100> Magenta <100> Pink <100> Warm White <100> White <100> Cold White <100> 000 - 100 Mode Color MacroSTATISCHER MODUS (Static)
Der Statische Modus ermöglicht es, ähnlich wie mit einem DMX-Steuergerät, die Funktionen Dimmer, Stroboskop (Strobe) und R, G, B, W direkt am Gerät mit Werten von 000 bis 255 einstellen zu können. Somit kann eine individuelle Szene erstellt werden, ohne einen zusätzlichen DMX-Controller zu benötigen. Wählen Sie, wie zuvor unter Punkt „STAND-ALONE-BETRIEBSART EINSTELLEN“ beschrieben, den Statischen Modus aus und bestätigen die Eingabe mit ENTER. Wählen Sie nun mit Hilfe von UP und DOWN den Menüpunkt aus, den Sie bearbeiten möchten (Pfeil beachten) und bestätigen mit ENTER. Im Display wird nun ein dreistelliges Ziffernfeld angezeigt und Sie können mit Hilfe von UP und DOWN den gewünschten Wert von 000 bis 255 einstellen. Bestätigen Sie mit ENTER. Drücken Sie 3x auf MODE, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen (Mode Static).

text_image
Stand Alone Auto Color Macro Static Tunable White User Color Timer Static Dimmer <255> Strobe <255> Red <255> Green <255> Blue <255> White <255> 000 - 255 Mode StaticDer Farbtemperatur Modus ermöglicht es, Licht mit einer Farbtemperatur von Kaltweiß bis Warmweiß (CCT) und die Helligkeit (Dim) direkt am Gerät einzustellen. Wählen Sie, wie zuvor unter Punkt "STAND-ALONE-BETRIEBSART EINSTELLEN" beschrieben, den Farbtemperatur Modus aus und bestätigen die Eingabe mit ENTER. Wählen Sie nun mit Hilfe von UP und DOWN den Menüpunkt aus, den Sie bearbeiten möchten (Pfeil beachten) und bestätigen mit ENTER. Im Display wird nun ein dreistelliges Ziffernfeld angezeigt und Sie können mit Hilfe von UP und DOWN den gewünschten Wert einstellen. Bestätigen Sie mit ENTER. Drücken Sie 3x auf MODE, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen (Mode Tunable White).

flowchart
graph TD
A["---- Stand Alone ----"] --> B["Auto Color Macro Static"]
B --> C["Tunable White User Color Timer"]
D["---- Program x ----"] --> E["■ Dim <100> CCT <255>"]
E --> F["Dim 000"]
E --> G["CCT 000"]
F --> H["- 100"]
G --> I["- 255"]
J["Mode Tunable White"] --> K["End"]
Die Betriebsart "Benutzer-Presets" ermöglicht es, Gesamthelligkeit und eine Farbmischung aus R, G, B und W direkt im Gerät in fünf individuellen Farb-Presets abspeichern zu können. Wählen Sie, wie zuvor unter Punkt „STAND-ALONE-BETRIEBSART EINSTELLEN“ beschrieben, den Menüpunkt User Color aus und bestätigen die Eingabe mit ENTER. Wählen Sie nun mit Hilfe von UP und DOWN einen der Speicherplätze Color1 bis Color5 aus, bestätigen mit ENTER und wählen den Untermenüpunkt aus, den Sie bearbeiten möchten (Pfeil beachten). Bestätigen Sie mit ENTER. Im Display wird nun ein dreistelliges Ziffernfeld angezeigt und Sie können mit Hilfe von UP und DOWN den Wert nach Wunsch von 000 bis 255 einstellen. Bestätigen Sie wiederum mit ENTER. Sind alle Einstellungen wunschgemäß erfolgt, drücken Sie 4x auf MODE, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen (Mode User Color).

text_image
---- Stand Alone ---- Auto Color Macro Static Tunable White ► User Color Timer
Die Timer-Funktion ermöglicht die zeitgesteuerte Kontrolle der Stand-Alone-Betriebsarten „Color Macro“, „Static“, „Tunable White“, und „User Color“ in der Art, dass die Einblendzeit (Fade In) von 0 bis 60 Minuten, die Haltezeit (Dwell Time) von 1 bis 24 Stunden und die Ausblendzeit (Fade Out) von 0 bis 60 Minuten eingestellt werden kann. Die Zeitsteuerung startet direkt nach dem Aktivieren der Timer-Funktion in der zuvor aktivierten Stand-Alone-Betriebsart und bleibt auch erhalten, wenn der Scheinwerfer ausgeschaltet und wieder neu gestartet wird. Wählen Sie, wie zuvor unter Punkt „STAND-ALONE-BETRIEBSART EINSTELLEN“ beschrieben, den Menüpunkt Timer aus und bestätigen die Eingabe mit ENTER. Wählen Sie nun für die individuellen Einstellungen „Fade In“, „Dwell Time“ bzw. „Fade Out“ aus (Pfeil beachten) und bestätigen mit ENTER. Im Display wird jeweils ein dreistelliges Ziffernfeld angezeigt und Sie können mit Hilfe von UP und DOWN den Wert nach Wunsch von 000 bis 060 bzw. 001 bis 024 einstellen. Bestätigen Sie wiederum mit ENTER. Sind alle Einstellungen wunschgemäß erfolgt, aktivieren Sie die Timer-Funktion, indem Sie mit Hilfe von UP und DOWN den Untermenüpunkt „Timer On/Off“ auswählen, mit ENTER bestätigen, „On“ anwählen und wiederum mit ENTER bestätigen (zum Deaktivieren der Timer-Funktion bitte „Off“ anwählen und bestätigen). Drücken Sie 3x auf MODE, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen.

text_image
---- Stand Alone ---- Auto Color Macro Static Tunable White User Color ■ Timer
text_image
Timer ►Timer On/Off Fade In < 1min > Dwell Time < 1h > Fade Out < 1min >Hinweis: Die Timer-Funktion ist für den Einsatz im Master/Slave-Betrieb via Kabel geeignet.
SLAVE BETRIEBSART EINSTELLEN
Durch Drücken auf MODE gelangen Sie in das Hauptmenü (--- Menu ---). Mit Hilfe der Bedienfelder UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt Slave aus (Pfeil beachten) und bestätigen mit ENTER. Verbinden Sie die Slave- und die Master-Einheit (gleiches Modell, gleicher Softwarestand) mit Hilfe eines DMX-Kabels und aktivieren in der Master-Einheit eine der Stand-Alone Betriebsarten (Auto, Color Macro, Static, Tunable White, User Color). Nun folgt die Slave-Einheit der Master-Einheit. Liegt kein Steuersignal an, beginnen die Zeichen im Display zu blinken, das Blinken stoppt, sobald ein Steuersignal anliegt.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone ► Slave Settings System Info Mode SlaveGERÄTEEINSTELLUNGEN (Settings)
Durch Drücken auf MODE gelangen Sie in das Hauptmenü (--- Menu ---). Mit Hilfe der Pfeiltasten wählen Sie nun den Menüpunkt Settings aus (Pfeil beachten) und bestätigen mit ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave ■ Settings System InfoDaraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen folgender Untermenüpunkte (siehe Tabelle, Auswahl mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER, Wert bzw. Status ändern mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER):
| Settings (Geräteeinstellungen) | ||||
| Display Backlight | = | Display-BeleuchtungOn permanent an | ||
| Off Deaktivierung nach ca. 1 Minute Inaktivität | ||||
| DMX Fail | = | Betriebszustand beiDMX-Signal-Unterbrechung | Hold letzter Befehl wird gehalten | |
| Blackout aktiviert Blackout | ||||
| Emergency Light | Scheinwerfer wechselt auf Farbmakro „Cold White“ | |||
| Dimmer Curve | = | Dimmerkurve Linear Die Lichtintensität | steigt linear mit dem DMX-Wert an |
| Exponential | Die Lichtintensität lässt sich im unteren DMX-Wertbereich fein und im oberen DMX-Wertbereich grob einstellen | ||
| Logarithmic | Die Lichtintensität lässt sich im unteren DMX-Wertbereich grob und im oberen DMX-Wertbereich fein einstellen | ||
| S-Curve Die | Lichtintensität lässt sich im unteren und oberen DMX-Wertbereich fein und im mittleren DMX-Wertbereich grob einstellen | ||
| Dimmer Response | = | Dimmverhalten Led Der Strahler reagiert | abrupt auf Änderungen des DMX-Werts |
| Halogen Der | Strahler verhält sich ähnlich einem Halogenstrahler mit sanften Helligkeitsänderungen | ||
| Color Calibration | = | Farbkalibrierung (Wenn eine der DMX-Betriebsarten mit Factory-Kalibrierung aktiviert ist, kann keine andere Kalibrierung ausgewählt werden und im Display wird “no possible change in this DMX Mode“ angezeigt. Ist eine der DMX-Betriebsarten mit User-Kalibrierung aktiviert, kann als alternative Kalibrierung RAW ausgewählt werden) | RAW R, G, B und W mit Maximalwert 255 |
| User Calibration | |||
| Factory Calibration | |||
| Autolock | = | Automatische Sperrung der Bedienelemente | On Automatische Sperrung der Bedienelemente nach ca. 1 Minute Inaktivität. Anzeige im Display nach Bedienversuch: „Locked!“Entsperren: Gleichzeitiges Drücken von UP und DOWN für ca. 5 Sekunden |
| Off Automatische Sperrung der Bedienelemente deaktiviert | |||
| LED Frequency | = | LED PWM-Frequenz 800Hz/1200Hz/2000Hz/3600Hz/12kHz/25kHz | Einstellen der LED PWM-Frequenz |
| Fan | = | Lüftersteuerung anpassen | Auto Automatische Regelung der Lüfter-leistung |
| Max Maximale Lüfterleistung für maximale Helligkeit | |||
| Low Noise Extra leise Lüfter bei reduzierter Helligkeit | |||
| Factory Reset | = | Zurücksetzen auf Werkseinstellungen |
Dimmerkurven

text_image
linear Lichtintensität DMX-Wert
line
| DMX-Wert | Lichtintensität | | -------- | --------------- | | Low | 0 | | Medium | Medium | | High | High |
line
| DMX-Wert | Lichtintensität | | -------- | --------------- | | 0 | 0 | | 1 | 1 | | 2 | 2 | | 3 | 3 | | 4 | 4 | | 5 | 5 | | 6 | 6 | | 7 | 7 | | 8 | 8 | | 9 | 9 | | 10 | 10 |
line
| DMX-Wert | Lichtintensität | | -------- | --------------- | | Low | 0 | | Medium | Medium | | High | High |SYSTEMINFORMATIONEN (System Info)
Durch Drücken auf MODE gelangen Sie in das Hauptmenü (--- Menu ---). Mit Hilfe von UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt System Info aus (Pfeil beachten) und bestätigen mit ENTER.
Menu
DMX Address
DMX Mode
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
Den gewünschten Untermenüpunkt wählen Sie jetzt abermals mit Hilfe von UP und DOWN aus und lassen die entsprechende Information durch Drücken auf ENTER anzeigen.
| System Info | ||||
| Firmware = Anzeige der Geräte-Firmware | Main CPU | Vx.xx | ||
| LED Driver | Vx.xx | |||
| Temperature = Temperature of Temperature = Temperature of Temperature | LED xx°C / Unit °C (= | xx°F | ||
| Anzeige in Grad Celsius) | ||||
| °F (= Anzeige in Grad Fahrenheit) | ||||
| Operation Hours | = Betriebszeitanzeige xx:xxh Anzeige der Gesamtbetriebszeit in Stunden und Minuten | |||
MANUELLE SPERR-FUNKTION
Neben der Möglichkeit, den Scheinwerfer automatisch vor versehentlicher und unbefugter Bedienung zu schützen (siehe „Settings“ - „Autolock“), kann die Sperrung der Bedienelemente auch manuell erfolgen. Halten Sie für ca. 5 Sekunden die Bedienfelder UP und DOWN gleichzeitig gedrückt. Bei dem Versuch, Einstellungsänderungen vorzunehmen, wird nun „Locked!“ im Display angezeigt und eine Änderung der Einstellungen des Scheinwerfers über die Bedienfelder ist nicht mehr möglich. Nach ca. 1 Minute wird die aktuell eingestellte Betriebsart wieder angezeigt. Um die Sperre aufzuheben, halten Sie wiederum für ca. 5 Sekunden die Bedienfelder UP und DOWN gleichzeitig gedrückt. Die Anzeige im Display wechselt nun zur zuvor angezeigten Information.
EINSTELLEN DER LEUCHTKÖRPERNEIGUNG
Die Einstellung der Leuchtkörperneigung erfolgt mit Hilfe des beiliegenden Stirnlochschlüssels (A). Lösen Sie die Zweilochschrauben auf beiden Seiten des Haltebügels (B) jeweils nur so weit, dass der Leuchtkörper freigängig wird, stellen die gewünschte Leuchtkörperneigung ein und ziehen die Zweilochschrauben wieder fest. Achten Sie dabei darauf, die Zweilochschrauben nicht zu überdrehen.

text_image
B B A camooAUFSTELLUNG UND TRAVERSENMONTAGE
Dank der integrierten Kunststofffüße kann der Scheinwerfer an einer geeigneten Stelle auf eine ebene Fläche gestellt werden. Die Montage an einer Traverse erfolgt mit Hilfe von zwei Omega-Bügeln, die an der Unterseite der Gerätebasis mit einem geeigneten Werkzeug montiert werden (A). Zwei Omega-Bügel, vier M8 Innensechskantschrauben plus Unterlegscheiben sind im Lieferumfang enthalten, geeignete Traversenklemmen sind optional erhältlich. Sorgen Sie für feste Verbindungen und sichern den Scheinwerfer ggf. mit Hilfe eines geeigneten Sicherungsseils an der dafür vorgesehenen Stelle (B).

GEFAHR: Überkopfmontage erfordert umfassende Erfahrung, einschließlich der Berechnung der Grenzwerte für die Arbeitslast, des verwendeten Installationsmaterials und der regelmäßigen Sicherheitsüberprüfung aller Installationsmaterialien und Scheinwerfer. Wenn Sie diese Qualifikationen nicht haben, versuchen Sie nicht, eine Installation selbst durchzuführen, sondern nutzen Sie die Hilfe von professionellen Unternehmen. Es besteht die Gefahr, dass sich nicht korrekt montierte und gesicherte Geräte lösen und herabfallen. Dadurch können Personen schwer verletzt oder getötet werden.

STREUSCHEIBE UND BLENDSCHUTZ
Für die Montage von Zubehör, wie Vorsatzstreuscheibe und Blendschutz (Glareshield), lösen Sie die 4 Innensechskantschrauben (siehe Markierungen) mit einem geeigneten Werkzeug. Setzen Sie den gewünschten Blendschutz und wenn benötigt auch eine Streuscheibe in den Rahmen des Blendschutzes und schrauben beides mit Hilfe der zuvor gelösten Schrauben am Scheinwerfer fest. Der Schutz gegen Fremdkörper und Wasser nach Schutzart IP67 wird dabei nicht verändert. Vorsatzstreuscheiben und Blendschutz in verschieden Ausführungen sind optional erhältlich (siehe OPTIONALES ZUBEHÖR).

Positionieren Sie die Montageplatte auf der Unterseite der Scheinwerferbasis, so dass die Bohrungen in der Bodenplatte und die entsprechenden Schraubgewinde in der Basis exakt übereinanderliegen. Fixieren Sie nun die Montageplatte mit Hilfe der 4 beiliegenden M4 Schrauben an der Basis und sichern dann die Montageplatte mit Hilfe der 4 beim Scheinwerfer beiliegenden M8 Innensechskantschrauben an der Scheinwerferbasis.

Achten Sie bei der Befestigung des Scheinwerfers an einer Oberfläche darauf, dass die Oberfläche dafür geeignet ist und ausreichend Halt bietet. Achten Sie darauf, dass das Installationsmaterial, wie Schrauben und Dübel etc., für die Montage des Scheinwerfers und das Oberflächenmaterial geeignet ist. Achten Sie bei allen Schraubverbindungen auf festen Halt.

GEFAHR: Überkopfmontage erfordert umfassende Erfahrung, einschließlich der Berechnung der Grenzwerte für die Arbeitslast, des verwendeten Installationsmaterials und der regelmäßigen Sicherheitsüberprüfung aller Installationsmaterialien und Scheinwerfer. Wenn Sie diese Qualifikationen nicht haben, versuchen Sie nicht, eine Installation selbst durchzuführen, sondern nutzen Sie die Hilfe von professionellen Unternehmen. Es besteht die Gefahr, dass sich nicht korrekt montierte und gesicherte Geräte lösen und herabfallen. Dadurch können Personen schwer verletzt oder getötet werden.

PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR
Um die einwandfreie Funktion des Geräts auf Dauer zu gewährleisten, muss es regelmäßig gepflegt und bei Bedarf gewartet werden. Der Pflege- bzw. Wartungsbedarf steht in Abhängigkeit der Nutzungsintensität und -umgebung. Wir empfehlen generell eine Sichtprüfung vor jeder Inbetriebnahme. Weiterhin empfehlen wir alle 500 Betriebsstunden, oder bei geringerer Nutzungsintensität spätestens nach Ablauf eines Jahres alle unten genannten und zutreffenden Pflegemaßnahmen durchzuführen. Bei Mängeln, die auf eine unzureichende Pflege zurückzuführen sind, kann es zu Einschränkungen der Garantieansprüche kommen.
PFLEGE (vom Anwender durchführbar)

WARNUNG! Vor jeglichen Pflegemaßnahmen müssen die Spannungsversorgung und sofern möglich sämtliche Geräteverbindungen getrennt werden.

HINWEIS! Unsachgemäße Pflege kann zu Beeinträchtigung des Gerätes führen bis hin zur Zerstörung.
- Gehäuseoberflächen müssen mit einem sauberen, feuchten Tuch gereinigt werden. Dabei ist darauf zu achten, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringen kann.
- Luft Ein- und Austrittsöffnungen müssen regelmäßig von Staub und Schmutz befreit werden. Im Fall des Einsatzes von Druckluft ist darauf zu achten, dass Beschädigungen am Gerät verhindert werden (z.B. müssen Lüfter für diesen Fall blockiert werden, da sie sonst überdrehen könnten).
- Leitungen und Steckkontakte sind regelmäßig zu reinigen und von Staub und Schmutz zu befreien.
- Es dürfen generell keine Reinigungsmittel oder Mittel mit schleifender Wirkung zur Pflege verwendet werden, andernfalls ist mit Beeinträchtigung der Oberflächenbeschaffenheit zu rechnen.
- Geräte sind generell trocken zu lagern und vor Staub und Verschmutzung zu schützen.
- Um den korrekten und sicheren Betrieb zu gewährleisten, müssen sämtliche zugängliche oder herausnehmbare Linsen und Lichtaustrittsöffnungen regelmäßig gereinigt werden.
WARTUNG UND REPARATUR (nur durch Fachpersonal)

GEFAHR! Im Gerät befinden sich Spannungsführende Bauteile. Auch nach Trennung der Netzverbindung kann noch Restspannung im Gerät vorhanden sein, z.B. durch geladene Kondensatoren.

HINWEIS! Im Gerät befinden sich keine für den Anwender zu wartenden Baugruppen.
HINWEIS! Wartungs- und Reparaturmaßnahmen dürfen nur von ausreichend qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Im Zweifel wenden Sie sich an eine Fachwerkstatt.
HINWEIS! Unsachgemäß ausgeführte Wartungsarbeiten können den Gewährleistungsanspruch beeinträchtigen.
HINWEIS! Bei vom Hersteller vorgesehenen Um- oder Nachrüstsets beachten Sie unbedingt die beiliegende Einbauanleitung.
Lüfter reinigen
Die drei IP67 Lüfter auf der Rückseite der LED-Einheit des Scheinwerfers müssen für eine einwandfreie Funktion regelmäßig kontrolliert und ggf. gereinigt werden. Nehmen Sie den Scheinwerfer vom Stromnetz (ggf. gesamte Installation abschalten). Lösen Sie die 4 Innensechskantschrauben, die den Lüfterdeckel an der LED-Einheit halten, mit einem geeigneten Werkzeug. Nehmen Sie den Lüfterdeckel von der LED-Einheit, reinigen die Lüfter und kontrollieren, dass die Lüfter frei drehen. Im Fall des Einsatzes von Druckluft ist darauf zu achten, dass Beschädigungen am Gerät verhindert werden (z.B. müssen Lüfter für diesen Fall blockiert werden, da sie sonst überdrehen könnten). Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen des Lüfterdeckels und befestigen den Deckel wieder mit Hilfe der zuvor gelösten Schrauben.
Sollte ein Lüfter trotz Reinigung blockieren, nehmen Sie den Scheinwerfer außer Betrieb und kontaktieren ein autorisiertes Servicecenter.

Vorsatzstreuscheiben

Blendschutz (half top hat)
Artikelnummer CLZW600IHALFGS

Display-Modul mit Bedienelementen inklusive 2 m Verbindungskabel
Artikelnummer CLZIEXDISP

Artikelnummer CLZW600IMP

| ARTIKELNUMMER: CLZW600i | |
| Produktart: LED Wash Light | |
| Typ: Outdoor Scheinwerfer | |
| Farbspektrum LED: RGBW | |
| LED Anzahl: 40 | |
| LED Typ: 15 W 4in1 SMD | |
| LED PWM Frequenz: | 800 Hz, 1200 Hz, 2000 Hz, 3600 Hz, 12 kHz, 25 kHz (einstellbar) |
| Abstrahlwinkel: 18° (35° Field) | |
| Schnittstellen: Fest montierte 5-Pol Signalleitung (DMX In und Out), 2 m,offene Enden Anschluss für ein externes Modul mitOLED-Display und Bedienelementen | |
| DMX-Modus: 2-Kanal CCT, 3-Kanal Color Macro, 3-Kanal Factory Calibrated,4-Kanal User Calibrated, 6-Kanal Factory Calibrated, 8-KanalUser Calibrated, 8-Kanal 8Bit, 10-Kanal, 15-Kanal | |
| DMX Funktionen: Dimmer, Dimmer Fine, RGBW, RGBW Fine, Stroboskop,Dimmerkurven, Farbtemperaturkorrektur, Dimmverhalten, Farb-makros, Farbwechsel, Farbüberblenden, Systemeinstellungen | |
| Standalone Funktionen: | Farbmischung, Farbmakros, Master/Slave-Betrieb,Auto-Programme, Static (RGBW), Tunable White, User Color,Timer, Stroboskop |
| Systemeinstellungen: | Anzeige um 180° drehen, Display Beleuchtung, DMX Fail,Dimmerkurven, Dimmverhalten, Farbkalibrierung, LED PWMFrequenz, Lüftersteuerung, Factory Reset |
| Steuerung: | DMX512, RDM enabled |
| Bedienelemente: | Externes Modul mit OLED-Display und Mode, Enter, Up, Down(optional erhältlich) |
| Anzeigeelemente: | Externes Modul mit OLED-Display und Mode, Enter, Up, Down(optional erhältlich) |
| Betriebsspannung: | 100 - 240V AC / 50 - 60Hz |
| Stromversorgungsanschluss: | Fest montiertes Netzkabel H07RN-F, 3x 1,5 mm2, 2 m, offeneEnden |
| Elektrische Schutzklasse: | 1 |
| Maximale Leistungsaufnahme: | 565 W |
| Einschaltstrom: 2,5 A @ 230 V / 5,6 A @ 100 V | |
| Beleuchtungsstärke(@ 1m, ohne Streuscheibe): | 120000lx |
| Lichtstrom (RGBW): | 21000 lm |
| Effizienz: | 37,2 lm/W |
| Power Faktor: | 0,99PF (120V) / 0,96PF (230V) |
| Umgebungstemperatur(in Betrieb): | -15°C – +45°C |
| Gehäusematerial: Aluminium Druckguss | |
| Gehäusefarbe: schwarz | |
| Korrosionsbeständigkeit: C5-M Pulverbeschichtung | |
| Gehäusekühlung: 3x IP67 Lüfter | |
| Schutzart: IP67 | |
| Kabeldurchführungen: Schutzart IP68 | |
| Stoßfestigkeitsgrad: IK08 | |
| Maximale Installationshöhe: Unlimitiert | |
| Projizierte Fläche (EPA): 0,12 m2 (0,15 m2 mit Blendschutz „half glare shield“ und Montageplatte) | |
| Betriebslage: beliebig | |
| Minimaler Abstand zu normal entflammbaren Materialien: | 0,5 m |
| Minimaler Abstand zur beleuchtetenFläche: | 0,5 m |
| Abmessungen (B x H x T, ohne Montagebügel): | 449 x 291 x 161 mm |
| Gewicht (ohne Zubehör): | 13 kg |
| Zubehör im Lieferumfang: | Stirnlochschlüssel. 2 Omega-Bügel und 4 Befestigungsschrauben M8x25 plus U-Scheiben. 4 Innensechskantschrauben M4x18 zum Befestigen von Streuscheibe und Blendschutz |
| Optional erhältliches Zubehör: | Externes Modul mit OLED-Display und Bedienelementen inkl. 2 m VerbindungskabelMontageplatte mit 4 Innensechskantschrauben M4x25Vorsatzstreuscheiben (25°, 45°, 100°, 60°x10°)Blendschutz half top hatBlendschutz full top hat |
ERLÄUTERUNGEN ZUR IP SCHUTZART
- Eine IP-Schutzart gibt ausschließlich den Schutz gegen feste Gegenstände, sowie Wasser wieder. Sie beschreibt keine allgemeine Witterungsbeständigkeit, wie beispielsweise Schutz gegen UV-Strahlung und Temperatureinflüsse etc..
- Die erste Kennziffer bezeichnet den Schutz gegen Staub, feste Gegenstände und Berührung:
| IP2X | Geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser ≥ 12,5 mm |
| IP3X | Geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser ≥ 2,5 mm |
| IP4X | Geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser ≥ 1,0 mm |
| IP5X | Geschützt gegen Staub in schädigender Menge und vollständig gegen Berührung geschützt |
| IP6X | Sind Staubdicht und vollständig gegen Berührung geschützt |
- Die zweite Kennziffer bezeichnet den Schutz gegen Wasser:
| IPX0 kein Schutz |
| IPX1 Schutz gegen Tropfwasser |
| IPX2 Schutz gegen fallendes Tropfwasser, wenn das Gerät bis zu 15° geneigt ist |
| IPX3 Schutz gegen fallendes Sprühwasser bis 60° gegen die Senkrechte |
| IPX4 Schutz gegen allseitiges Spritzwasser |
| IPX5 Schutz gegen Strahlwasser (Düse) aus beliebigem Winkel |
| IPX6 Schutz gegen starkes Strahlwasser |
| IPX7 Schutz gegen zeitweiliges Untertauchen |
- Weiterhin sind teilweise gerätespezifische Maßnahmen wie Abdeckungen und Verschlusskappen notwendig um die angegebene Schutzart zu erreichen (z.B. Schutzkappen an nicht verwendeten Anschlüssen).

Die IP Schutzsart des Produkts finden Sie in den Technischen Daten und als Aufdruck auf dem Gerät.
ERLÄUTERUNGEN ZUM IK STOSSFESTIGKEITSGRAD
Der IK-Stoßfestigkeitsgrad ist ein Maß für die Widerstandsfähigkeit eines Gehäuses (bei elektrischen Betriebsmitteln) gegen Stoßbeanspruchung. Er ist nach CEI EN 50102 genormt und beschreibt, wie viel Schlagenergie (in Joule angegeben) das Gehäuse aushält, ohne zu brechen.
| IK00 Keine Stoßfestigkeit | |
| IK01 Festigkeit gegen Stöße mit einer Schlagenergie von bis zu 0,14 J | |
| IK02 Festigkeit gegen Stöße mit einer Schlagenergie von bis zu 0,2 J | |
| IK03 Festigkeit gegen Stöße mit einer Schlagenergie von bis zu 0,35 J | |
| IK04 Festigkeit gegen Stöße mit einer Schlagenergie von bis zu 0,5 J | |
| IK05 Festigkeit gegen Stöße mit einer Schlagenergie von bis zu 0,7 J | |
| IK06 Festigkeit gegen Stöße mit einer Schlagenergie von bis zu 1,0 J | |
| IK07 Festigkeit gegen Stöße mit einer Schlagenergie von bis zu 2,0 J | |
| IK08 Festigkeit gegen Stöße mit einer Schlagenergie von bis zu 5,0 J | |
| IK09 Festigkeit gegen Stöße mit einer Schlagenergie von bis zu 10,0 J | |
| IK10 Festigkeit gegen Stöße mit einer Schlagenergie von bis zu 20,0 J | |
| IK10+ Festigkeit gegen Stöße mit einer Schlagenergie von bis zu 50,0 J |

Den Stoßfestigkeitsgrad des Produkts finden Sie in den technischen Daten und als Aufdruck auf dem Gerät.
MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE

Dieses Symbol mit Entfernungsangabe in Metern (m) gibt den Mindestabstand des Leuchtkörpers zur beleuchteten Fläche an. In diesem Beispiel beträgt der Abstand 0,5 m.
MINDESTABSTAND ZU NORMAL ENTFLAMMBAREN MATERIALIEN

Dieses Symbol mit Entfernungsangabe in Metern (m) gibt den Mindestabstand des Geräts zu normal entflammbaren Materialien an. In diesem Beispiel beträgt der Abstand 0,5 m.
ENTSORGUNG

Verpackung:
- Verpackungen können über die üblichen Entsorgungswege dem Wertstoffkreislauf zugeführt werden.
- Bitte trennen Sie die Verpackung entsprechend der Entsorgungsgesetze und Wertstoffverordnungen in Ihrem Land.

Gerät:
- Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte in der jeweils geltenden aktuellen Fassung. WEEE-Richtlinie Waste Electrical and Electronical Equipment. Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll. Das Altgerät muss über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder eine kommunale Entsorgungseinrichtung entsorgt werden. Bitte beachten Sie geltende Vorschriften in Ihrem Land!
- Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze.
- Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden.
HERSTELLERERKLÄRUNGEN
HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. Im Servicefall wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner.
CE-KONFORMITÄT
Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgender Richtlinie entspricht (soweit zutreffend): Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) EMV-Richtlinie (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) RED (2014/53/EU)
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Konformitätserklärungen für Produkte, die der LVD, EMC, RoHS-Richtlinie unterliegen, können unter info@adamhall.com angefragt werden. Konformitätserklärungen für Produkte, die der RED-Richtlinie unterliegen, können unter www.adamhall.com/compliance/ heruntergeladen werden.