BT 450 - Schleifmaschine Alpha Tools - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BT 450 Alpha Tools als PDF.
Benutzerfragen zu BT 450 Alpha Tools
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Schleifmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BT 450 - Alpha Tools und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BT 450 von der Marke Alpha Tools.
BEDIENUNGSANLEITUNG BT 450 Alpha Tools
Art.-Nr.: 44.192.51 I.-Nr.: 01014
ALPHA-TOOLS®

1. Gerätebeschreibung
-
Ein-Ausschalter
-
Gummi Füße
-
Flügelschraube
4 Winkelskala
- Grundplatte
S. Grundplatte G. Schleiflöch
- Schlemache
-
Queranschlag
-
Querans
-
Stützur
-
Stutzübs
-
Schleifbandspanner
-
Rändelschraube für Schleifbandeinstellung
-
Schleifband
-
Anschlagschiene
-
Schleifteller
14 Schleiftisch
-
Feststellschl
-
Feststellenschäube für Schichtschem
-
Kunststoffschutz
-
Kunststoffschutz
2. Lieferumfang
● Band- und Tellerschleifer
● Schleifteller
● Haftschleifscheiben
● Schleifband
• Inbusschlüssel
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Band- und Tellerschleifer dient zum Schleifen von Hölzern aller Art, entsprechend der Maschinengröße.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden.
Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgehende Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Es dürfen nur für die Maschine geeignete Schleifbänder, die den Kenndaten in dieser Anleitung entsprechen, verwendet werden.
Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung.
Personen, die die Maschine bedienen und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein.
Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften genauestens einzuhalten.
Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten.
Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus.
Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können bestimmte Restrisikofaktören nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Maschine können folgende Punkte auftreten:
● Gesundheitsschädliche Emissionen von Holzstäuben bei Verwendung in geschlossenen Räumen.
- Die rotierenden Teile des Gerätes können aus funktionellen Gründen nicht abgedeckt werden. Gehen Sie daher mit bedacht vor und halten Sie das Werkstück gut fest, um ein Verrutschen zu vermeiden, wodurch Ihre Hände mit dem Schleifband in Berührung kommen könnten.
4. Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut.

Sicherheitshinweise
- Warnung: Wenn Elektrowerkzeuge eingesetzt werden, müssen die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, um die Risiken von Feuer, elektrischem Schlag und Verletzungen von Personen auszuschließen, einschließlich der folgenden:
- Beachten Sie alle diese Hinweise, vor und während Sie mit dem Band- und Tellerschleifer arbeiten.
● Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf.
- Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
- Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind.
- Benutzen Sie keine Werkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten läßt.
- Warnung! Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
- Ziehen Sie bei jeglichen Einstell- und Wartungsarbeiten den Netzstecker.
- Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Personen, die an der Maschine arbeiten, weiter. blatt.
● Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen für schwere Arbeiten.
● Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist!
● Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
D
5. Technische Daten
- Überprüfen Sie das Werkzeug auf eventuelle Beschädigungen!
- Vor weiterem Gebrauch des Werkzeugs müssen Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden.
- Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Werkzeugs sicherstellen.
- Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Gehrauchsanweisung angegeben ist
● Lassen Sie beschädigte Schalter durch eine Kundendienstwerkstatt auswechseln. - Dieses Werkzeug entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.
● Der Abstand zwischen Schleifteller (13) und Schleiftisch (14) darf max. 1,6 mm belragen.
● Arbeiten Sie immer mit Anschlagschiene (12) oder Schleiftisch (14).
Bitte beachten Sie auch die allg. Sicherheitshinweise auf dem Beiblatt!

Warnung

Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen

Vor Regen und Nässe schützen

Handschuhe tragen

Augenschutz tragen

Staubschutz tragen
| Spannung: 230V ~ 50Hz |
| Leistung: 350 Watt S2 20 min |
| Schleifteller: |
| schwenkbar: 0°-45° |
| Queranschlag: -60° bis + 60° |
Bandschleifeinrichtung:
| v_0 : | 4,6 m/s |
| Abmessung: 914 x 100 mm | |
| Schalldruckpegel LPA: 80db(A) |
- Einschaltdauer:
Die Einschaltdauer S2 20 min (Kurzzeitbetrieb) sagt aus, dass der Motor mit der Nennleistung (350 W) nur für die auf dem Datenschild angegebene Zeit (20 min) dauemd belastet werden darf.
Andernfalls würde er sich unzulässig erwärmen. Während der Pause kühlt sich der Motor wieder auf seine Ausgangstemperatur ab.
6. Vor Inbetriebnahme
● Die Maschine muß standsicher aufgestellt werden, d.h. auf einer Werkbank, oder festem Untergestell festgeschraubt werden.
- Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein.
● Schleifband und Schleifteller müssen frei laufen können.
- Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremdkörper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw. achten.
- Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigen, vergewissem Sie sich, ob das Schleifpapier richtig montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind.
- Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der Maschine, daß die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
7. Montage
Achtung! Vor allen Wartungs- und Umrüstarbelten an der Gerät Ist der Netzstecker zu ziehen.
7.1 Maschine zusammenstellen. (Abb. 1 - 6)
● Gummi Füße (2) auf die Grundplatte (5) aufstecken.

D
● Kunststoffschutz (16) mit den Schrauben (17) befestigen. (Abb. 2)
● Schleifteller (13) auf die Welle aufstecken. (Abb. 3)
● Schraube (18) mit dem Inbusschlüssel (19) festziehen, um den Schleifteller (13) zu sichern. (Abb. 3/4)
● Unteren Scheibenschutz (20) mit den Schrauben (21) montieren. (Abb. 4)
- Schleiftisch (14) montieren und mit der Schraube (22) sichern. (Abb. 5)
Der Schleiftisch (14) kann mittels der Gehrungsskala (23) und der Flügelschraube e slufenlos von 0° bis 45° versteilt werden.
Der verstellbare Queranschlag (7) gewährleist eine sichere Werkstückführung.
Achtung! Schleifteller (13) muss frei laufen können, der Abstand zwischen Schleiftisch (1) und Schleifteller (13) darf aber nicht größer als 1,6 mm sein.
- Anschlagschiene (12) aufsetzen und mit den Schrauben (24) und (25) befestigen. (Abb. 6) Achtung! Schleifband (11) muss frei laufen können.
7.2. Schleifband (11) wechseln (Abb. 7 - 9)
- Netzstecker ziehen.
● Schrauben (25) und (26) entfernen.
● Schleifbandschutz (27) abnehmen.
● Schleifbandspanner (9) nach rechts bewegen, um das Schleifband (11) zu entspannen.
● Schleifband (11) nach hinten abnehmen.
● Das neue Schleifband in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren. Achtung! Laufrichtung beachten: auf Gehäuse (28), und auf der Innenseite des Schleifbandes!
7.3. Schleifband (11) einstellen (Abb. 1)
● Schleifband (11) von Hand langsam in Laufrichtung schieben.
● Das Schleifband (11) muss mittig auf der Schleiffläche (6) laufen, ist dies nicht der Fall, so kann dies über die Rändelschraube (10) nachjustiert werden.
7.4. Schleifposition des Schleifbandes (11)
verstellen (Abb. 10/11)
● Die beiden Muttern (29) lockern
● Schleifband (11) nach oben in die gewünschte Position bewegen.
- Muttern (29) wieder festziehen, um diese Position zu fixieren.
- Zur Werkstückauflage kann in dieser Position der Schleiftisch eingesetzt werden, hierzu muss
dieser in das Loch des Halterohr (31) geschoben und mit der Schraube (30) fixiert werden.
7.5. Schleifpapier auf Schleifteller (13) ersetzen
- Das Schleifpapier für den Tellerschleifer (13) ist selbstklebend, d.h. es wird nur auf den Schleifteller (13) geklebt, bzw. abgezogen.
8. Betrieb
8.1. Ein-, Ausschalter (1)
- Durch drücken des grünen Tasters „1“ kann der Schleifer eingeschaltet werden.
- Um den Schleifer wieder auszuschalten, muß der rot Taster „0“ gedrückt werden.
8.2. Schleifen
● Halten Sie das Werkstück während des Schleifens immer gut fest.
- Üben Sie keinen großen Druck aus.
- Das Werkstück sollte beim Schleifen auf dem Schleifband, bzw. auf der Schleifplatte hin und her bewegt werden, um zu verhindern daß das Schleifpapier einseitig verschleißt!
- Wichtig! Holzstücke sollten immer in Richtung der Holzmaserung geschliffen werden, um ein Absplittem zu verhindern.
9. Wartung
● Achtung Netzstecker ziehen!
- Staub und Verschmutzungen sind regelmäßig von der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am besten mit Druckluft oder einem Lappen durchzuführen.
● Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes keine ätzenden Mittel.
10. Ersatzteilbestellung
Ersatzteile können bei der Fa. ISC GmbH bestellt werden (Adresse siehe Garantieurkunde), hierbei sollten folgende Angaben gemacht werden:
● Typ des Gerätes
- Artikelnummer des Gerätes
- Ident-Nummer des Gerätes
● Ersatzteil-Nummer des erforderlichen Ersatzteils
GB
1. Layout
Ersatzteilliste (Abb. 1)
Band- und Tellerschleifer BT 450 Art.-Nr.:44.192.51 I.-Nr.: 01014
| Pos. | Beschreibung Ersatzteilnr.: | |
| 01 Ein- Ausschalter 44.192.50.01 | ||
| 02 Gummifüße 44.192.50.02 | ||
| 11 Schleifbandset 3-teil Körnung 60/80/120 44.198.30 | ||
| 13 Haftschleifscheibenset 3-teil Körnung 80/120/120 44.198.40 | ||
| 13 Schleifteller 44.192.50.03 | ||
D EG Konformitätserklärung
GB EC Declaration of Conformity
F Déclaration de Conformité CE
NL EC Conformiteitsverklaring
E Declaracion CE de Conformidad
P Declaração de conformidade CE
EC Konformitetsförklaring
FIN EC Yhdenmukalsuuslimoltus
N EC Konfirmitetserklæring
HUS EC Заявление о конформности
HR Dichiarazione di conformità CE
RO Declaratie de conformitate CE
TR AT Uygunluk Deklarasyonu
Der Unterzeichnende erklärt in Namen der Firma die Über- einstimmung des Produktes.
Band- und Tellerschleifer BT 450
következő irányvonalakkai és normákkal.
Subsemnatul declara în numele firmei că produsul core-spunde următoarelor directive si standarde.
imzalayan kişi, firma adına ürünün aşağıda anılan yönetme- liklere ve nomlara uygun olduğunu beyan eder.
Εν ονδιατης εταρείας δηλωνει α υπιγεγραμμένος την συμφωνία του πρεϊόντος προς τους ακόλουβους κανονισμούς και τα ακόλευβα πρότυπα.
Il sottoscritto dichiara a nome della ditta la conformità del prodotto con le direttive e le norme seguenti.
På firmaels vegne erklærer undertegnede, at produktet imodekommer kravene i folgende direktiver og normer.
Nize podepsany jménem firmy prohlasuje, že vyrobek odpovida nasledujícim smárnicím a normám.
Az alairó kijelenti, a cég nevében a termék megegyezését a következő, irányvinnalakkal és normákkal.
Podpisani izjavljam v imenu podjetja, da je proizvod v skladnosti s slede "cimi smernicami in standardi.
Niżej podpisany oświadcza w imieniu firmy, że produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi i normami.
Podpisujúci zavázne prehlasuje v mene firmy, že tento výrobok je v súlade s nasledovnýml smernicaml a normami.
Долуподписаният декларира от името на фирмата
съответствИВТО НА ПРОДУКТА.
×
98/37/EG
□
89/686/EWG
ISC GmbH
Eschenstraße 6
D-94405 Landau/Isar
×
73/23/EWG
□
87/404/EWG
Landau/Isar, den 26.05.2004

Leiter Produkt-Management

Zimaak Produkt-Management
Archivierung / For archives: 4419250-40-4175500-E
GB WARRANTY CERTIFICATE
Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 5 Jahre Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. Die 5-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der Übernahme des Geräles durch den Kunden. Vorausselzung für die Geltendmachung der Garantie ist eine eranungsgemäße Wartung entsprechend der Bedienungsanleitung sowie die bestimmungsgemäße Bonutzung unseres Gerätes.
Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte innerhalb dieser 5 Jahre erhalten. Die Garantie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der jeweiligen Länder des regionalen Hauptvertriebspartners als Ergänzung der lokal gültigen gesetzlichen Vorschriften. Bitte beachten Sie Ihren Ansprechpartner des regional zuständigen Kundendienstes oder die unten aufgelührte Serviceadresse.
ISC GmbH - International Service Center
Service- und Infoserver: http://www.isc-gmbh.info
② Technische Änderungen vorbehalten
- Technical changes subject to change
(6) Sous réserve de modifications
so Förbehåll för tekniska förändringar
© Oikeus teknisin muutoksilin pidätetään
Der tages förbehold för tekniske andringer
(1) Con riserva di apportare modifiche tecniche
∞ Technikai változások jogál fenntarlva
to Technické změny vyhrazeny
Tehnične spremembe prikržane.
Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
© ISC GmbH
Eschenstraße 6
D-94405 Landau/lear
Tel. (0180) 5 120 509 (12 Cb/min), Fax (0180) 5 835 830 (12 Cb/min)
© Hans Einhall Österreich Gesellschaft m.b.H.
Mühlgasse
A-2353 Guntramsdorf
Tel. (02236) 53516. Fax (02236) 52369
EH Eubag internal
St. Gellerstraße 182
CH-8404 Winterthun
Tel. (052) 2358787, Fax (052) 2358700
Finchell UK Ltd
Unit 6 Mosoth Albert
Oni 3 Morper Tivello Quova
Twelve Quays Ridopipond, Wissel
Silkhead, Winal CH 41.1NG
CH 41 TING Tel 0151 6
①
Investitions· Baugesellschaft
Christofor Stefanidi
Belineskij-102
KZ-4860008 st. Chlmkent
Tel/Fax 03252 242414
@ Novatech S.r.l
Bd. Larry Catarniu 24-26
(E) Poler Plus S B O
BA-87000 Vitez Tel: 030-715-267 Fax: 030-715-220
© MANIMEX d.o.o.
Uzicke republike 83
SCG-31000 Uzice
Tel: 031 551 398 Fax: 031 601 539
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfälligung von Dokumentation und Begeinpapieren der Produkte, auch auszugewelle ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISO GmbH zufzölg