Aguilar DB 751 - Gitarrenverstärker

DB 751 - Gitarrenverstärker Aguilar - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DB 751 Aguilar als PDF.

📄 26 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Aguilar DB 751 - page 14
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Español ES

Benutzerfragen zu DB 751 Aguilar

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Gitarrenverstärker kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DB 751 - Aguilar und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DB 751 von der Marke Aguilar.

BEDIENUNGSANLEITUNG DB 751 Aguilar

Aguilar Amplication LLC 599 Broadway, 7th Fl. NY, NY 10012 Page 12DasDB751Bassverstärker-Topteilstellteine Kombination aus roher Kraft und sattem Ton dar und trägt das Erbe des DB 750 weiter. Der DB 751 ist ein bahnbrechenderHybrid-AmpmiteinerMOSFET- Endstufeundeiner3-Röhrenvorstufe.Unter Beibehaltung des legendären Sounds des DB 750 zeichnet den DB 751 ein verbesserter EQ, ein besseres Bedientafellayout, abnehmbare Rackmontagewinkel und temperaturgesteuerte Lüfter aus. Dieser Verstärker verfügt über Headroom, der Ihren Sound zum Leben erwecken wird, egal welche Art Musik Sie spielen. Für Sound-BeispieleundVoreinstellungenbesuchenSie unsere Webseite: www.aguilaramp.com. Inhaltsverzeichnis

I. Sicherheitshinweise seite 14

II. Technische Daten seite 15

III. Fehlersuche & Schutzfunktionen seite 17

IV. Garantie seite 18

Deutsch Page13I. Sicherheitshinweise WARNUNG: UmeineGefährdungdurchFeuerbzw.Stromschlag auszuschließen, darf dieses Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeitausgesetztwerden.AguilarAmplicationübernimmtkeine Verantwortung für Schaden oder Verletzungen, die durch unsachgemäße Handhabung verursacht werden. ACHTUNG: STROMSCHLAGGEFAHR! NICHT ÖFFNEN! Im Innern des GerätsbendensichkeinevomBenutzerreparierbarenTeile.Diesist e ein Hochspannungsgerät und Kontakt mit Spannungen im Inneren desGehäuseskanntödlichsein.Reparaturarbeitendürfennurvon qualiziertemPersonalausgeführtwerden. UmsicherenBetriebdesGerätszugewährleisten,lesenSiebittefolgendeHinweise:

1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.

Bewaren sie diese Bedienungsanleitung auf.

2. Beachten Sie alle Warnhinweise und befolgen Sie alle Bedienungshinweise.

3.TrennenSiedasSpannungkabelvomNetzbevorSiedasGerätreinigen. Verwenden Sie ausschließlich trockene Tücher zur Reinigung. Benutzen Sie keine SpraydosenoderLösungsmittel.

4. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser und setzten Sie es nicht

Regen oder Spritzwasser aus. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände auf das Gerät. 5.BelüftungsschlitzezurWärmeabfuhrbendensichaufdenSeitenundder Rückseite des Verstärkers. Blockieren Sie die Öffnungen nicht und lassen Sie mindestens 5 cm Platz, um eine ausreichende Lüftung zu gewährleisten.

6. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen oder offenem Feuer

7. Prüfen Sie, ob das Netzkabel unbeschädigt ist bevor Sie es an das Gerät

anschließen. Verwenden Sie keine Kabel, die sichtbare Schäden an der Isolierung und den Verbindungssteckern aufweisen.

8. Dieses Gerät ist mit einer Sicherheitsvorrichtung ausgestattet, welche die

Benutzung eines geerdeten Steckers erfordert. Entfernen Sie in keinem Fall die Sicherheitsvorrichtung. Falls das mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, der den Stecker entsprechend austauschen kann. 9.VerwendenSienurZubehörteile,dieindieserBedienungsanleitungaufgeführt sind und die laut Hersteller geeignet sind. 10.Stellen Sie das Gerät nicht auf bewegliche Gegenstände. 11.Beim Betrieb des Verstärkers verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor Tritten, Quetschungen und scharfen Kanten geschützt ist und nicht beschädigt werden kann. 12.Verwenden Sie das Gerät nur mit Standvorrichtungen, Stativen und Haltern die vom Hersteller benannt sind. 13.UmdasGerätkomplettvomSpannungsnetzzutrennen,ziehenSiedenStecker des Spannungskabels aus der Steckdose. Für zusätzliche Sicherheit ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. 14.ImInnerendesGerätsbendensichkeinevomBenutzerreparierbarenTeile. LassenSiealleWartungsarbeitennurvonqualiziertemService-Personal ausführen. Wenn das Gerät Flüssigkeiten, starker Hitze oder Feuer ausgesetzt wurde oder es einen mechanischen Schaden erlitten hat, nehmen Sie es auf keinen Fall in Betrieb. Ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an qualiziertesService-Personal.II. Technische Daten: Leistung: 975 Watt @ 2 Ohm, 750 Watt @ 4 Ohm, 400 Watt @ 8 Ohm Vorstufe:Drei12AX7Röhren Endstufe:12komplementäreLateral-MOSFETs Transformator: Spezieller Aguilar Ringkerntransformator EQ:PassiveKlangregelungmitaktivemMittenelement,Bass:+12/-12@40Hz; Mitten:+12/-12@750Hz;Höhen:+12/-7@4kHz Tiefen-Knopf:Fügt5dBvonBreitband-Boostbei30Hzhinzu Bright-Knopf:Fügt5dBvonBreitband-Boostbei5-7kHzhinzu Effektweg:Push/PullamEffekt-SendfürLine-undInstrumentenpegel;Push/Pullam Effekt-ReturnfürParallel-undSeriellbetrieb Eingänge: Eine ¼“ Klinkenbuchse mit aktiv/passiv Knopf Ausgänge:ZweiNeutrik-SpeakonLautsprecherausgänge,JensenXLRbalancierter Ausgang(-32dB)mitpre/postEQKnopfundGroundLiftSchalter,TunerAusgang Kühlung: Hochwertige Lüfter mit Drehzahlkontrolle Abmessungen:432mmBreitex356mmTiefex133mmHöhe Rackgröße:DreiHöheneinheiten,beinhaltetabnehmbareRackhalterungen Gewicht: 9,05 kg Optional:Fußtaster,TolexTopteilKofferinDBSerienFarben,Rack-Tasche Frontpanel: Eingang: -6 dB Knopf:Legteine-6dBDämpfungindenSignalweg,umFlexibilitätbeim EinstellenderLautstärkevonBässenmithohemSignalpegelzuermöglichen. Gain Regler: Regelt die Verstärkung an der Vorstufe. Bright Knopf:Fügt5dBvonBreitband-Boostbei5-7kHzhinzu Treble(Höhen)-Regler: +12/-7dB@4kHz Midrange(Mitten)-Regler: +12/-12@750kHz Bass(Tiefen)-Regler: +12/-12@40kHz Tiefen Knopf: Fügt5dBvonBreitband-Boostbei30Hzhinzu Master Volumen: Regelt die Lautstärke. Clipping Leuchte: Blinkt,wennderVorverstärkerinsClippinggebrachtwird. Reduzieren Sie in diesem Fall entweder Gain, EQ oder Master Volume. Page 15FX Send: Sendet das Signal an die Effektgeräte. Verbinden Sie den Eingang des Effektgerätes mit dieser Buchse. FX Return: Gibt das Signal der Effektgeräte an den Verstärker zurück Verbinden Sie den Ausgang des Effektgerätes mit dieser Buchse. Effekte: BetätigenSiedenSend-ReglermitPush/PullFunktionzumWählendesLine-oder Instrumenteneingangs.DiesermöglichtdieBenutzungvonStudio-Effekten(Line Level)odervonStomp-Boxen(erfordertInstrument-Level)imFXLoop.StellenSiedie QuantitätdesSend-Signalsein,umdiebesteLeistungvonIhremEffektgerätzu bekommenunddiedesReturn-Signals,umdierichtigeQuantitätanEffekt-Signalzu bekommen. BetätigenSiedenReturn-ReglermitPush/PullFunktionzumWählendes Parallel-oderSeriellbetriebs.ImParallel-ModuswirddasEffektsignalzumrohen Sound gemischt. Im seriellen Modus verarbeiten die Effekte in der Schleife das kompletteSignal.DieMengeanEffektenkannmitdemReturn-Reglereingestellt werden.WennmandenReturn-ReglerfürdenSeriellbetriebherauszieht,ohnedass EffektesichimLoopbenden,istderLoopoffenundkeinTonentsteht. Symmetrischer XLR-Ausgang Ausgang: VerwendenSiediePre-EQ-EinstellunginBühnensituationen,wodasSignalandas Mischpult geschickt wird. Der Mischer bekommt in dem Fall das Signal bevor es zum Vorverstärkergelangt,wasihmermöglicht,einepassendeEQ-Einstellungfürden entsprechenden Raum einzustellen. Der EQ auf der Bühne wird immer noch durch IhreEinstellungengesteuert.WennderMischerIhreEQ-EinstellungeninseinemMix habenmöchte,danndrückensiedenKnopffürPostEQundIhreEinstellungenauf der Bühne werden zum Mischpult geschickt. DerD.I.Ausgangpegelbeträgt-32dB.DieserLautstärkepegelistdierichtigeSig- nalstärkefürdenEingangamVorverstärkereinesMischpults.Unserbalancierter AusgangverwendetJensenÜbertragerhöchsterQualität.WennSieeinRauschen hören,ändernSiediePositiondes„GroundLift“Schaltersunterhalbder Ausgangsbuchse. Fußschalter: Verwenden Sie den optionalen Aguilar Fußschalter, um das Signal zum Stimmen stumm zu schalten. Rückpanel: Lautsprecher-Ausgänge: ZweiNeutrik-Speakon-Anschlüssesindvorhanden. Verwenden Sie 2 mm Lautsprecherkabel oder stärker für angemessene Verbindung. Tuner Ausgang: Dieser Ausgang schickt das Signal an ein angeschlossenes Stimmgerät. Dieser Ausgang wird immer noch aktiv sein, wenn Sie den DB 751 stumm schalten. Page 16III. Fehlersuche und Schutzfunktionen Der DB 751 ist mit einem Schaltkreis zur eigenständigen Fehlerdiagnose und Betriebssicherung ausgestattet. Beim Einschalten des Geräts blinkt dieblaueStatus-LEDetwa45Sekundenlang.WährenddieserZeitwerden mehrere Schaltungsparameter überprüft oder zur Eigenkalibrierung freigegeben. 1.DiehoheB+SpannungandenVorverstärkerröhrenwirdlangsam hochgefahren,waseineVorwärmungermöglicht,bevordievolle StromstärkevondenRöhrenbezogenwird.

2. Die Ausgänge des Verstärkers werden auf Gleichstromvorspannung

überwacht.NurwennkeineGleichstromvorspannungvorliegt(Normal- zustand),wirddasGerätdasSelf-Check-Protokollfortsetzen. 3.DieTemperaturamMOSFETKühlkörperwirdüberprüftundnurwenn normale Temperatur festgestellt ist, wird die Statuskontrolle fortgesetzt.

4. Erst wenn alle Spannungen, Gleichstromvorspannungen und

Temperaturen mit den Werksvorgaben übereinstimmen werden die Eingangs-undAusgangsrelaisdesVerstärkersmitEnergieversorgt.Dies verursacht,dassdieBetriebs-LEDleuchtetunddieStatus-LEDaufhörtzu blinken. Der Verstärker ist nun für den Normalbetrieb bereit.

5. Der Schaltkreis überwacht weiterhin die oben genannten Parameter,

Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Aguilar

Modell : DB 751

Kategorie : Gitarrenverstärker