VOLTCRAFT VC871 - Multimeter

VC871 - Multimeter VOLTCRAFT - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts VC871 VOLTCRAFT als PDF.

📄 220 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice VOLTCRAFT VC871 - page 5
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL

Laden Sie die Anleitung für Ihr Multimeter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch VC871 - VOLTCRAFT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. VC871 von der Marke VOLTCRAFT.

BEDIENUNGSANLEITUNG VC871 VOLTCRAFT

Bedienungsanleitung Digital-Multimeter VC871 Best.-Nr. 2576867 Seite

11.1 Messgerät ein- und ausschalten .......................................................19

11.2 Warnanzeige bei falscher Messbuchsenwahl ...................................19

14.3 Batterie- und Sicherungsfach öffnen ...................................................41

14.4 Sicherungswechsel ..............................................................................42

14.5 Einsetzen und Wechseln der Batterie ..................................................42

2 Einführung Wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: www.conrad.de Österreich: www.conrad.at Schweiz: www.conrad.ch 3 Bestimmungsgemäße Verwendung – Messen und Anzeigen der elektrischen Größen im Bereich der Messkatego- rie CAT III bis max. 1000 V bzw. CAT IV bis max. 600V gegen Erdpotential, gemäß EN 61010-1 und allen niedrigeren Kategorien. – Messen von Gleichspannung bis max. 1000 V – Messen von Wechselspannung bis max. 1000 V – Messen von Gleich- und Wechselstrom bis max. 10 A – Frequenzmessung von 10 Hz bis 60 MHz (max. 20 Vrms) – Anzeige des Pulsverhältnisses (Duty Cycle) in % – Messen von Kapazitäten bis 60 mF – MessenvonWiderständenbis60MΩ – Wirkleistungsmessung bis max. 2500 W über Schutzkontakt-Messadapter – Messen von Temperaturen von -40 bis +1000 °C – Durchgangsprüfung(DieWiderstandsschwellekannauf1~1000Ωeinge- stellt werden.) – Diodentest – Bluetooth

-Schnittstelle für App-Steuerung Die Messfunktionen werden über den Drehschalter angewählt. Die Messbereichs- wahl erfolgt in vielen Messbereichen automatisch (außer Durchgangsprüfung, Dio- dentest und Strommessbereiche). Im AC-Spannungs- und AC-Strommessbereich werden Echt-Effektiv-Messwerte (True RMS) bis zu einer Frequenz von 1 kHz angezeigt. Dies ermöglicht die exak- te Messung von sinusförmigen und nicht-sinusförmigen Messgrößen (Spannung/6 Strom). Die Polarität wird bei negativem Messwert automatisch mit Vorzeichen (-) darge- stellt. Eine Niedrig-Impedanz-Funktion (LoZ) ermöglicht die Spannungsmessung mit re- duziertem Innenwiderstand. Dies unterdrückt Phantomspannungen die in hochoh- migen Messungen auftreten können. Die Messung mit reduzierter Impedanz ist in Messkreisen bis max. 1000 V und für max. 3 s zulässig. Die beiden Strom-Messeingänge sind mit keramischen Hochleistungssicherungen gegen Überlast abgesichert. Die Spannung im Strommesskreis darf 1000 V nicht überschreiten. Betrieben wird das Multimeter mit drei handelsüblichen Micro-Batterien (Typ AAA). Der Betrieb ist nur mit dem angegebenen Batterietyp zulässig. Akkus sind aufgrund der geringeren Zellenspannung nicht zulässig. Eine automatische Abschaltung schaltet das Gerät nach einer voreinstellbaren Zeit aus, wenn am Gerät keine Taste gedrückt wurde. Dies verhindert die vorzeitige Ent- ladung der Batterie. Diese Funktion kann deaktiviert werden. AnderGerätestirnseiteundGeräterückseitebendetsichjeeinezuschaltbareLED- Lampe, die als Taschenlampen verwendet werden können. AnderGeräterückseitebendetsicheinausklappbarerAufstellbügel.Hiermitkann das Messgerät zur besseren Ablesbarkeit optimal platziert werden. Ebenso ist auf der Rückseite ein Stativgewinde integriert. Das Multimeter darf im geöffneten Zustand, mit geöffnetem Batteriefach oder feh- lendem Batteriefachdeckel nicht betrieben werden. Ein Schutzmechanismus verhin- dert die Öffnung des Batteriefachs bei eingesteckten Messleitungen. Messungen in explosionsgefährdeten Bereichen (Ex) oder Feuchträumen bzw. unter widrigen Umgebungsbedingungen sind nicht zulässig. Widrige Umgebungs- bedingungen sind: Nässe oder hohe Luftfeuchtigkeit, Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel sowie Gewitter bzw. Gewitterbedingungen wie starke elektrostatische Felder usw. Verwenden Sie zum Messen nur Messleitungen bzw. Messzubehör, welche auf die SpezikationendesMultimetersabgestimmtsind. Das Messgerät darf nur von Personen bedient werden, welche mit den erforder- lichen Vorschriften für die Messung und den möglichen Gefahren vertraut ist. Die Verwendung der persönlichen Schutzausrüstung wird empfohlen.7 Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, außerdem ist dies mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektri- scher Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. um- gebaut werden! Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf. Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten! AngegebeneMarkennamensindEigentumderjeweiligenHersteller. USB Type-C

sind eingetragene Marken von USB Implementers Fo- rum.8 4 Einzelteilbezeichnung A AB

A LED-Taschenlampe B Optische Betätigungskontrolle C Display,grakfähig,farbig (1) Systemsymbole (v. l. Batteriestand, Bluetooth

, APO, Sound, Taschenlampe, Blitz für gefährliche Spannung) (2) REC-Anzeige aktiv (3) MAX-MIN-Anzeige aktiv (4) Systemdatum und Uhrzeit (5) HOLD-Anzeige aktiv (6) Relativwertanzeige (7) Anzeige für Gleich-/Wechselstrom (8) Messwertanzeige (9) Anzeige der Messeinheit (10) Bargrafanzeige (11) LoZ-Niedrigimpedanz aktiv (12) Funktionen für die Tasten F1 bis F4 (13) Tiefpasslteraktiv (14) MAX/MIN- und AUTO-Range Funktion D Funktionstasten E Drehschalter für Messfunktionswahl F Messbuchsen G Stativ-Anschlussgewinde H Klappbarer Aufstellbügel I Schraube für Batterie- und Sicherungsfach J Magnetische Messspitzenhalterung für beiliegende Messspitzen Achtung, starker Magnet! Halten Sie das Gerät von Herzschrittmachern, DebrillatorenoderScheckkartenentfernt..10 5 Lieferumfang

2x Sicherheitsmessleitungen mit CAT III/CAT IV Schutzkappen

Draht-Temperaturfühler, Typ-K (-20 bis +230 °C)

Schutzkontakt-Messadapter für AC-Leistungsmessung

Bedienungsanleitung 6 Herunterladen von Bedienungsanleitungen Verwenden Sie den Link www.conrad.com/downloads (oder scannen Sie den QR- Code), um die komplette Bedienungsanleitung herunterzuladen (oder neue/aktuelle Versionen, wenn verfügbar). Folgen Sie den Anweisungen auf der Webseite. 7 Symbolerklärung FolgendeSymbolebendensichaufdemProdukt/GerätoderimText: Das Symbol warnt vor Gefahren, die zu Verletzungen führen können. Das Symbol warnt vor gefährlicher Spannung, die zu Verletzungen durch Stromschlag führen kann. Schutzklasse 2 (doppelte oder verstärkte Isolierung, Schutzisoliert)11 CAT I Messkategorie I für Messungen an elektrischen und elektronischen Geräten, welche nicht direkt mit Netzspannung versorgt werden (z.B. batteriebetriebene Geräte, Schutzkleinspannung, Signal- und Steuers- pannungen etc.). CAT II Messkategorie II für Messungen an elektrischen und elektronischen Ger- äten, welche über einen Netzstecker direkt mit Netzspannung versorgt werden. Diese Kategorie umfasst auch alle kleineren Kategorien (z.B. CAT I zur Messung von Signal- und Steuerspannungen). CAT III Messkategorie III für Messungen in der Gebäudeinstallation (z.B. Steck- dosen oder Unterverteilungen). Diese Kategorie umfasst auch alle kleineren Kategorien (z.B. CAT II zur Messung an Elektrogeräten). Der Messbetrieb in CAT III ist nur mit Messspitzen mit einer maximalen freien Kontaktlänge von 4 mm bzw. mit Abdeckkappen über den Messspitzen zulässig. CAT IV Messkategorie IV für Messungen an der Quelle der Niederspannungsin- stallation (z.B. Hauptverteilung, Haus-Übergabepunkte der Energiever- sorger etc.) und im Freien (z.B. Arbeiten an Erdkabel, Freileitung etc.). Diese Kategorie umfasst auch alle kleineren Kategorien. Der Mess- betrieb in CAT IV ist nur mit Messspitzen mit einer maximalen freien Kontaktlänge von 4 mm bzw. mit Abdeckkappen über den Messspitzen zulässig. Erdpotential12 8 Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung für daraus resultierende Verletzungen oder Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in sol- chen Fällen die Gewährleistung/Garantie.

Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.

Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.

Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an sons- tiges Fachpersonal.

Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einer Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.

Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder das Her- unterfallen aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen.

Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, achten Sie darauf, dass Sie die zu messenden Anschlüsse/Messpunkte während der Messung nicht, auch nicht indirekt, berühren. Über die fühlbaren Griffbereichsmarkierungen an den Mess- spitzen darf während des Messens nicht gegriffen werden.

8.3 Betriebsumgebung

Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.

Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Stößen, brenn- baren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.

Schützen Sie das Produkt vor hoher Feuchtigkeit und Nässe.

Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung.13

Schalten Sie das Produkt niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kal- ten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondens- wasser kann unter Umständen das Produkt zerstören. Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie es in Betrieb nehmen

Verwenden Sie das Gerät nicht kurz vor, während oder kurz nach einem Gewit- ter (Blitzschlag! / energiereiche Überspannungen!). Achten Sie darauf, dass ihre Hände, Schuhe, Kleidung, der Boden, Schaltungen und Schaltungsteile usw. unbedingt trocken sind.

Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von starken magnetischen oder elektromagnetischen Feldern bzw. Sendeantennen oder HF-Generatoren. Andernfalls besteht die Möglichkeit, dass das Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert.

Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben.

In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Ver- bandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.

In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten sowie bei Personen mit eingeschränkten physischen und psychischen Fähigkei- ten ist der Umgang mit Messgeräten durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.

StellenSievorjederMessungsicher,dasssichdasMessgerätinderrichtigen Messfunktionbendet.

VorjedemWechselderMessgrößesinddieMessspitzenvomMessobjektzu entfernen.

ÜberprüfenSievorjederMessungIhrMessgerätundderenMessleitungenauf Beschädigung(en). Führen Sie auf keinen Fall Messungen durch, wenn die schützende Isolierung beschädigt (eingerissen, abgerissen usw.) ist. Die bei- liegenden Messkabel haben einen Verschleißindikator. Bei einer Beschädigung wird eine zweite, andersfarbige Isolierschicht sichtbar. Das Messzubehör darf nicht mehr verwendet werden und muss ausgetauscht werden.

Die Spannung zwischen den Anschlusspunkten des Messgeräts und Erdpoten-14 tial darf 1000 V DC/AC in CAT III bzw. 600 V DC/AC in CAT IV nicht überschrei- ten.

Seien Sie besonders Vorsichtig beim Umgang mit Spannungen >33 V Wechsel- (AC) bzw. >70 V Gleichspannung (DC)! Bereits bei diesen Spannungen können Sie bei Berührung elektrischer Leiter einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten.

Bei Verwendung von Messspitzen ohne Abdeckkappen dürfen Messungen zwischen Messgerät und Erdpoten- tial nicht oberhalb der Messkategorie CAT II durchge- führt werden.

Bei Messungen ab der Messkategorie CAT III müssen Messspitzen mit Abdeckkappen (max. 4 mm freie Kon- taktlänge) verwendet werden, um versehentliche Kurzschlüsse während der Messung zu vermeiden. Diese sind im Lieferumfang enthalten bzw. bereits auf den Messspitzen montiert.

Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Sehen Sie UN- BEDINGT davon ab, das Produkt selbst zu reparieren. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt: – sichtbare Schäden aufweist, – nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, – über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder – erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.15 9 Produktbeschreibung Die Messwerte werden am Multimeter (im folgendem DMM genannt) in einer Di- gitalanzeige (Display) dargestellt. Die Messwertanzeige des DMM umfasst 60000 Counts (Count = kleinster Anzeigewert). Die korrekte Buchsenbelegung wird durch das DMM überwacht. Bei einer falschen Buchsenbelegung erfolgt ein Warnton und eine Warnanzeige im Display. Dies erhöht die Betriebssicherheit des Messgerätes für den Anwender. Wird das DMM längere Zeit nicht bedient, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Die Batterien werden geschont und ermöglichen so eine längere Betriebszeit. Die automatische Abschaltung ist voreinstellbar und kann manuell deaktiviert werden. Das Messgerät ist sowohl im Hobby- als auch im professionellen Bereich bis zur Messkategorie CAT III 1000 V/CAT IV 600 V einsetzbar. Zur besseren Ablesbarkeit kann das DMM mit dem rückseitigen Aufstellbügel ideal platziert werden. Das Batterie- und Sicherungsfach kann nur geöffnet werden, wenn alle Messleitun- gen vom Messgerät entfernt wurden. Bei geöffnetem Batterie- und Sicherungsfach ist es nicht möglich, die Messleitungen in die Messbuchsen zu stecken. Dies erhöht die Sicherheit für den Benutzer. Eine zuschaltbare Bluetooth

-Schnittstelle ermöglich den Betrieb über ein Smart- phone/Tablet mit Bluetooth

LE 4.0-Schnittstelle. Die kostenlose Mess-App kann für Android- oder iOS-Geräte von den üblichen Downloadportalen installiert werden. In der App können auch Messwertaufzeichnungen durchgeführt werden. Ab Android-Version 4.3 oder neuer, ab iOS 7.0. (ab iPhone 5 oder neuer). Drehschalter (E) Die einzelnen Messfunktionen werden über einen Drehschalter angewählt. In den meisten Messfunktionen ist die automatische Bereichswahl „Autorange“ aktiv. Hier- beiwirdimmerderjeweilspassendeMessbereicheingestellt.DieStrom-Messbe- reiche müssen manuell eingestellt werden. Beginnen Sie die Strom-Messungen immer mit dem größten Messbereich und schalten bei Bedarf auf einen kleineren Messbereich um. AmDrehschalterbendetsicheineLeuchtanzeige,umdieEinstellpositiondeut- lich anzuzeigen. Mit der Taste „SELECT“ schalten Sie in eine Unterfunktion um, wenn eine Messfunktion doppelt belegt ist (z.B. Umschaltung Widerstandsmessung16 – Diodentest und Durchgangsprüfung oder AC/DC-Umschaltung). Jedes Drücken schaltet die Funktion um. Das Messgerät ist in der Schalterposition „OFF“ ausgeschaltet. Schalten Sie das Messgerät bei Nichtgebrauch immer aus. 10 Display-Angaben und Symbole Folgende Symbole und Angaben sind am Gerät oder im Display vorhanden. Andere SymbolekönnenimDisplayvorhandensein(Displaytest),diesehabenjedochkeine Funktion. TrueRMS Echt-Effektivwertmessung Δ Delta-SymbolfürRelativwertmessung(=Bezugswertmessung) M Symbol für Mega (exp.6) k Symbol für Kilo (exp.3) Ω Ohm(EinheitdeselektrischenWiderstandes) Hz Hertz (Einheit der Frequenz) n Symbol für Nano (exp.-9) µ Symbol für Micro (exp.-6) m Symbol für Milli (exp.-3) V Volt (Einheit der elektrischen Spannung) A Ampere (Einheit der elektrischen Stromstärke) F Farad (Einheit der elektrischen Kapazität) W Watt (Einheit der elektrischen Wirkleistung) VA Volt-Ampere (Einheit der elektrischen Scheinleistung) COSФ/PF Cos-Phi(EinheitdeselektrischenLeistungsfaktors) Wh Wattstunde (Einheit der elektrischen Energie) mAh Milliamperestunde (Einheit der elektrischen Ladung) °C/°F Grad Celsius / Grad Fahrenheit (Einheit der Temperatur) REL Taste für Relativwertmessung (=Bezugswertmessung) SELECT Taste zur Umschaltung der Unterfunktionen17 SETUP Setup-Menü BLE Bluetooth

-Schnittstelle aktivieren HOLD Taste zum Festhalten des aktuellen Messwertes. OL Overload = Überlauf; der Messbereich wurde überschritten Check inPut Warnmeldung „Falsche Messbuchsenauswahl“ OFF Schalterstellung „Messgerät aus“ Symbol für den Diodentest Symbol für den akustischen Durchgangsprüfer Symbol für den Kapazitätsmessbereich Symbol für Wechselstrom Symbol für Gleichstrom COM Messanschluss Bezugspotenzial Symbol für Taschenlampe Symbol für USB-Leistungsmessung Symbol für Bluetooth™-Schnittstelle </> Pfeiltasten um das Funktionsmenü zu verschieben MAX/MIN Hält den maximalen bzw. minimalen Messwert fest COMP Wertvergleich; vergleicht den aktuellen Messwert mit den ge- setzten Maximal- und Minimal-Werten zur schnellen Beurteilung. RECORD Automatische Messwertaufzeichnung. Die Messwerte werden mobil an die Mess-App gesendet. Ein blinkender Punkt in der Anzeige „REC“ zeigt den Speicherprozess an RECORD STOP Beendet die Messwertaufzeichnung SAVE Manuelle Messwertspeicherung LOG Auslesen der manuellen Speicherwerte PEAK Spitzenwertanzeige (nur im AC-Mode) Lo 1kHz-TiefpasslterunterdrückthochfrequenteStörsignale(nur im ACV-Mode) FREQ Frequenzanzeige (nur im AC-Mode) 4-20mA Schleifenstrommessung (nur im DC-mA-Bereich)18 11 Messbetrieb Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangs- größen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 33 V ACrms oder 70 V DC an- liegen können! Lebensgefahr! Der Messbetrieb ist nur bei geschlossenem Batterie- und Si- cherungsfach möglich. Bei geöffnetem Fach sind alle Messbuchsen mechanisch gegen einstecken gesichert. Kontrollieren Sie vor Messbeginn die angeschlossenen Messleitun- gen auf Beschädigungen wie z.B. Schnitte, Risse oder Quetschun- gen. Defekte Messleitungen dürfen nicht mehr benutzt werden! Lebensgefahr! Über die fühlbaren Griffbereichsmarkierungen an den Messspitzen darf während des Messens nicht gegriffen werden. Es dürfen immer nur die zwei Messleitungen am Messgerät ange- schlossen sein, welche zum Messbetrieb benötigt werden. Entfern- en Sie aus Sicherheitsgründen alle nicht benötigten Messleitungen vom Messgerät. Messungen in Stromkreisen >33 V/AC und >70 V/DC dürfen nur von Fachkräften und eingewiesenen Personen durchgeführt werden, die mit den einschlägigen Vorschriften und den daraus resultier- enden Gefahren vertraut sind. ÜberprüfenSievorjederMessungdasMessgerätaneinerbekanntenMessgröße auf korrekte Funktion. Ein falsches Prüfergebnis weist auf eine mögliche Fehlfunkti- on hin. Das Messgerät muss überprüft werden. Sobald „OL“ (für Overload = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Messbereich überschritten.19

11.1 Messgerät ein- und ausschalten

Drehen Sie den Drehschalter (E) in die entsprechende Messfunktion. Die Messbereiche werden bis auf die Strommessbereiche automatisch auf den bes- ten Anzeigebereich eingestellt. Beginnen Sie bei der Strommessungen immer mit dem größten Messbereich und schalten bei Bedarf auf einen kleineren Messbereich um.EntfernenSievordemUmschaltenimmerdieMessleitungenvomMessobjekt. Zum Ausschalten bringen Sie den Drehschalter in Position „OFF“. Schalten Sie das Messgerät bei Nichtgebrauch immer aus. Stecken Sie die Messleitungen für die Aufbewahrung möglichst an den hochohmi- gen Messbuchsen COM und V an. Dies vermeidet eine mögliche Fehlbedienung bei einem späteren Messeinsatz. Im Lieferzustand sind die Messleitungsstecker mit Transportschutz- kappen versehen. Entfernen Sie diese vor dem einstecken in die Messbuchsen. Bevor Sie mit dem Messgerät arbeiten können, müssen erst die beiliegende Batterien eingesetzt werden. Das Einsetzen und Wech- seln der Batterie ist im Kapitel „Reinigung und Wartung“ beschrie- ben.

11.2 Warnanzeige bei falscher Messbuchsenwahl

Im DMM ist eine Messbuchsenüberwachung integriert. Bei einer falschen Beschal- tung, die gefährlich für den Anwender und dem DMM werden kann, gibt das DMM eine akustische und optische Warnanzeige aus. Sobald die Messleitungen in den Strommessbuchsen stecken und es wird in eine andere Messfunktion (außer Strommessung) geschaltet, gibt das DMM eine ein- dringliche Warnmeldung aus. Dies ist auch der fall wenn der Messeingang zwischen 10A-Buchse und mAµA-Buchse vertauscht wurde. Ertönt der Alarm und es wird „Check InPut“ (gefolgt mit der betroffenen Buchse) im Display angezeigt, kontrollieren Sie umgehendst die Messbuchsenwahl bzw. die eingestellte Messfunktion. Unterbrechen Sie bei einer Warnmeldung sofort den Messaufbau und kontrollieren Sie die korrekte Messfunktion bzw. den korrekten Messanschluss.20

11.3 Gleichspannungsmessung „V “

Zur Messung von Gleichspannungen gehen Sie wie folgt vor:

Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion „V “. Im Display erscheint „ “ und die Einheit „V“. Für kleine Spannungen bis max. 600 mV wählen Sie die Messfunktion „mV “

Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse, die schwarze Messleitung in die COM-Mess- buchse.

Verbinden Sie die beiden Messspitzen parallel zum Mess- objekt (Batterie, Schaltung usw.). Die rote Messspitze entspricht dem Pluspol, die schwarze Messspitze dem Minuspol.

DiejeweiligePolaritätdesMesswerteswirdzusammenmitdemaugenblickli- chen Messwert im Display angezeigt. Sobald bei der Gleichspannung ein Minus „-„ vor dem Messwert erscheint, ist die gemessene Spannung negativ (oder die Messleitungen sind vertauscht). Der Spannungsbereich „V DC“ weist einen Eingangswiderstand von ≥10 MOhm,der„mVDC“Messbereich≥10MOhmauf.

EntfernenSienachMessendedieMessleitungenvomMessobjektundschalten Sie das DMM aus.21

11.4 Wechselspannungsmessung „V “

Zur Messung von Wechselspannungen gehen Sie wie folgt vor:

Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion „V “. Drücken Sie die Taste „SELECT“ um in den AC-Bereich umzu- schalten. Im Display erscheint „ “ und die Einheit „V“.

Für kleine Spannungen bis max. 600 mV wählen Sie den Messbe- reich „mV “

Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse, die schwarze Messleitung in die COM-Messbu- chse.

Verbinden Sie die beiden Mess- spitzen parallel zum Messobjekt (Generator, Schaltung usw.).

Der Messwert wird im Display angezeigt.

EntfernenSienachMessendedieMessleitungenvomMessobjektundschalten Sie das DMM aus. DerSpannungsbereich„V/AC“weisteinenEingangswiderstandvon≥10MΩ auf. Dadurch wird die Schaltung nahezu nicht belastet22

11.5 LoZ-Spannungsmessung

Die LoZ-Messfunktion ermöglicht die Gleich- und Wechselspannungsmessung mit niedrigerImpedanz(ca.400kΩ).DergeringereInnenwiderstanddesMessgerätes reduziert die Fehlmessung von Streu- und Phantomspannungen. Der Messkreis wirdjedochstärkerbelastetalsmitderStandard-Messfunktion. Um die LoZ-Messfunktion zu nutzen, drücken Sie während der Spannungsmes- sung die Taste „LoZ“. Die Messimpedanz wird für die Dauer der gedrückten Taste reduziert. Während der LoZ-Messfunktion ertönt ein Signalton und die Anzeige (B) leuchtet. Im Display erscheint das Symbol „Loz“ (C11). Die LoZ-Messfunktion darf nur bis zu einer max. Spannung von 1000 V eingesetzt werden. Die Dauer der LoZ-Messung ist auf max. 3 s zu begrenzen. Nach der Verwendung der LoZ-Funktion ist eine Regenerationszeit von 1 Minute erforderlich.

Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangs- größen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 33 V ACrms oder 70 V DC an- liegen können! Lebensgefahr! Die max. zulässige Spannung im Strommesskreis darf 1000 V nicht überschreiten. Messungen am 10A-Messeingang dürfen nur für max. 10 Sekunden und nur im Intervall von 10 Minuten durchgeführt werden. Beginnen Sie die Strommessung immer mit dem größten Messbe- reich und wechseln ggf. auf einen kleineren Messbereich. Vor dem Anschluss des Messgerätes und vor einem Messbereichswechsel immer die Schaltung stromlos schalten. Alle Strommessbereiche sind abgesichert und somit gegen Überlastung geschützt. Messen Sie im A-Bereich auf keinen Fall Ströme über 10 A bzw. im mA/µA-Bereich Ströme über 600 mA, da sonst die Sicherungen auslösen.23 Führen Sie die Strommessung so schnell als möglich durch. Dauermessungen sind zu vermeiden. Bei einer Messbereichsüberschreitung erfolgt ein optischer und akustischer Alarm. Zur Messung von Gleichströmen (A ) gehen Sie wie folgt vor:

Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion „10A“, mA, oder µA“.

In der Tabelle sind die unterschiedlichen Messfunktionen und die möglichen Messbereiche ersichtlich. Wählen Sie den Messbereich und die zugehörigen Messbuchsen. Messfunktion Messbereich Messbuchsen µA <6000 µA COM + mAµA mA 6 mA – 600 mA COM + mAµA 10A 600 mA – 10 A COM + 10A

Stecken Sie die rote Messleitung in die mAµA- oder 10A-Messbuchse. Die schwarze Messleitung stecken Sie in die COM-Messbuchse.

Verbinden Sie die beiden Mess-

spitzen im stromlosen zustand in Reihe zum Messobjekt (Batterie, Schaltung usw.). Der jeweilige Stromkreis muss dazu aufgetrennt werden.

Nachdem der Anschluss erfolgt ist, nehmen Sie den Stromkreis in Be- trieb. Der Messwert wird im Display angezeigt.

Schalten Sie nach Messende den Stromkreis wieder stromlos und entfernen danach die Messleitun- genvomMessobjekt.SchaltenSie das DMM aus.24 Zur Messung von Wechselströmen (A ) gehen Sie wie folgt vor.

Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion „10A“, mA, oder µA“. Drücken Sie die Taste „SELECT“ um in den AC-Messbereich umzuschalten. Im Display erscheint „ “. Eine erneute Betätigung schaltet wieder zurück usw.

Schließen Sie das Messgerät wie bei „Gleichstrommessung“ beschrieben an den entsprechenden Messeingängen und der Messchaltung an und befolgen die weiteren beschriebenen Schritte.

11.7 Frequenzmessung/Duty Cycle in %

Das DMM kann die Frequenz einer Signalspannung von 10 Hz - 10 MHz messen und anzeigen. Der maximale Eingangsbereich beträgt 20 Vrms. Diese Messfunktion ist nicht für Netzspannungsmessungen geeignet. Bitte beachten Sie die Eingangs- größen in den technischen Daten. Zur Messung von Frequenzen gehen Sie wie folgt vor:

Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion „Hz“. Im Display erscheint „Hz“.

Stecken Sie die rote Messleitung in die Hz-Messbuchse, die schwarze Messleitung in die COM-Mess- buchse.

Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Signalgenerator, Schaltung usw.).

Die Frequenz wird mit der entspre- chenden Einheit im Hauptdisplay angezeigt. Im Subdisplay erscheint das Pulsverhältnis der positiven Halbwelle in %. Durch drücken der Taste “SELECT” kann die Anzeige “Hz/%” getauscht werden.

EntfernenSienachMessendedieMessleitungenvomMessobjektundschalten Sie das DMM aus.25

11.8 Widerstandsmessung

Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbe- dingt spannungslos und entladen sind. Zur Widerstandsmessung gehen Sie wie folgt vor:

Schalten Sie das DMM ein und wählendieMessfunktion„Ω“.

Stecken Sie die rote Messleitung in die Ω-Messbuchse, die schwarze Messleitung in die COM-Messbu- chse.

Überprüfen Sie die Messleitungen auf Durchgang, indem Sie die bei- den Messspitzen verbinden. Da- raufhin muss sich ein Widerstand- swertvonca.0-0,5Ωeinstellen (Eigenwiderstand der Messleitun- gen).

Bei niederohmigen Messungen <600 Ω drücken Sie bei kurzge- schlossenen Messspitzen die Taste F3 „REL“, um den Eigenwiderstand der Messleitungen nicht in die folgende Wi- derstandsmessungeinießenzulassen.DieAnzeigezeigt0Ω.

VerbindenSienundiebeidenMessspitzenmitdemMessobjekt.DerMesswert wird,soferndasMessobjektnichthochohmigoderunterbrochenist,imDisplay angezeigt. Warten Sie, bis sich die Anzeige stabilisiert hat. Bei Widerständen >1MΩkanndieseinigeSekundendauern.

Sobald „OL“ (für Overload = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Messbereich überschritten bzw. der Messkreis ist unterbrochen.

EntfernenSienachMessendedieMessleitungenvomMessobjektundschalten Sie das DMM aus.26 Wenn Sie eine Widerstandsmessung durchführen, achten Sie darauf, dass die Messpunkte, welche Sie mit den Messspitzen zum Messen berühren, frei von Schmutz, Öl, Lötlack oder ähnlichem sind. Solche Umstände können das Messergebnis verfälschen. Die Taste „REL“ funktioniert nur bei einem angezeigten Messwert. Wird „OL“ dargestellt, kann diese Funktion nicht aktiviert werden.

Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbe- dingt spannungslos und entladen sind.

Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion .

Drücken Sie 2x die Taste „SE- LECT“ um die Messfunktion um- zuschalten. Im Display erscheint das Diodensymbol und die Einheit Volt (V). Eine erneute Betätigung schaltet in die nächste Messfunk- tion usw.

Stecken Sie die rote Messleitung in die Ω-Messbuchse, die schwarze Messleitung in die COM-Messbu- chse.

Überprüfen Sie die Messleitungen auf Durchgang, indem Sie die bei- den Messspitzen verbinden. Da- raufhin muss sich ein Wert von ca. 0.0000 V einstellen.

VerbindenSiediebeidenMessspitzenmitdemMessobjekt(Diode).Dierote Messleitung mit der Anode (+), die schwarze Messleitung mit der Kathode (-).

Im Display wird die Durchlassspannung „UF“ in Volt (V) angezeigt. Ist „OL“ er- sichtlich, so wird die Diode in Sperrrichtung (UR) gemessen oder die Diode ist defekt (Unterbrechung). Führen Sie zur Kontrolle eine gegenpolige Messung durch.27

EntfernenSienachMessendedieMessleitungenvomMessobjektundschalten Sie das DMM aus.

11.10 Durchgangsprüfung

Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbe- dingt spannungslos und entladen sind.

Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion .

Drücken Sie 1x die Taste „SE- LECT“ um die Messfunktion um- zuschalten. Im Display erscheint das Symbol für Durchgangsprüfung unddasSymbolfürdieEinheit„Ω“. Eine erneute Betätigung schaltet in die nächste Messfunktion usw.

Stecken Sie die rote Messleitung in die Ω-Messbuchse, die schwarze Messleitung in die COM-Messbu- chse.

Als Durchgang wird ein voreinstell- barerMesswert≤50Ωerkanntund esertönteinPiepton.Ab>50Ωer- folgtkeinPieptonmehr.DerMessbereichreichtbis1000Ω.

Sobald „OL“ (für Overload = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Messbereich überschritten bzw. der Messkreis ist unterbrochen.

EntfernenSienachMessendedieMessleitungenvomMessobjektundschalten Sie das DMM aus.28

11.11 Kapazitätsmessung

Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbe- dingt spannungslos und entladen sind. Beachten Sie bei Elektrolyt-Kondensatoren unbedingt die Polarität.

Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich .

Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse, die schwarze Messleitung in die COM-Messbu- chse.

In der Anzeige erscheint die Einheit „nF“.

Verbinden Sie nun die beiden Messspitzen (rot = Pluspol/ schwarz = Minuspol) mit dem Mes- sobjekt (Kondensator). Im Display wird nach einer kurzen Zeit die Kapazität angezeigt. Warten Sie, bis sich die Anzeige stabilisiert hat. Bei Kapazitäten >60 µF kann dies einige Sekunden dauern.

Sobald „OL“ (für Overload = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Messbereich überschritten.

EntfernenSienachMessendedieMessleitungenvomMessobjektundschalten Sie das DMM aus. AufgrunddesempndlichenMesseingangskannesbei„offenen“Messleitun- gen zu einer Wertanzeige im Display kommen. Drücken sie zur Messung von kleinen Kapazitäten (<600 nF) die Taste „REL“. Dabei wird die Anzeige auf „0“ gesetzt.DieAutorange-Funktionwirddabeijedochdeaktiviert.29

11.12 Temperaturmessung

Während der Temperaturmessung darf nur der Temperaturfühler der zu messenden Temperatur ausgesetzt werden. Die Arbeitstempera- tur des Messgerätes darf nicht über oder unterschritten werden, da es sonst zu Messfehlern kommen kann. Der Kontakt-Temperaturfühler darf nur an spannungsfreien Ober- ächen verwendet werden.

Zur Temperaturmessung können alle K-Typ-Thermofühler verwendet werden. Die Temperaturen können in °C oder °F angezeigt werden. Der beiliegende Drahtfühler ist für den Bereich von -20 bis +230°C geeignet. Mit optionalen Fühlern kann der gesamte Messbereich (-40 bis +1000 °C) verwendet werden.

Schalten Sie das DMM ein und

COM wählen die Messfunktion „°C°F“.

Stecken Sie den beiliegenden Draht-Thermofühler polungsrichtig in die °C- (+) und COM- (-) Mess- buchse.

In der Anzeige erscheint der Tem- peraturwert mit der entsprech- enden Einheit.

Die Umschaltung von °C auf °F erfolgt über dioe Taste “SELECT”.

Sobald „OL“ (für Overload = Über- lauf) im Display erscheint, haben Sie den Messbereich überschritten.

Wenn kein Fühler angeschlossen ist, ist die Anzeige auf dem Display nicht relevant und sollte vernachlässigt werden.

EntfernenSienachMessendedenFühlervomMessobjektundschaltenSie das DMM aus.30

11.13 Leistungsmessung

Die Leistungsmessung darf nur im Bereich von 0 - 2500 W einge- setzt werden. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn die Leistungs- messung ohne den Messadapter durchgeführt werden muss. Der niederohmige Strommesskreis darf nicht mit dem hochohmigen Spannungsmesskreis verwechselt werden, da es sonst zu Kurz- schlüssen und Lichtbogenexplosionen kommen kann. Verwenden Sie nur doppelt oder verstärkt isoliertes Messzubehör. Vermeiden Sie offene Kontaktächen. Die Leistungsmessung darf für den Strommesspfad nur über den 10A-Messeingang angeschlossen werden. Die Buchse “mAųA” darf nicht verwendet werden!

Die Leistungsmessung kann für Wechselstrom ( ), Gleichstrom ( ) oder USB (Leistung und Energiekapazität) verwendet werden. Der Messadapter für Wechselstrom ist im Lieferumfang enthalten und wird hier beschrieben. Der USB-Messadapter ist optional erhältlich.

11.13.1 Zur AC-Leistungsmessung gehen Sie wie folgt vor:

Schalten Sie das DMM ein und 10A VCOM 230 VAC wählen die Messfunktion „W“. Im Display erscheint das Symbol „

Stecken Sie den beiliegenden Steckdosen-Messadapter polungs- richtig am Messgerät ein. Die Messleitung mit der Aufschrift “10A” in die 10A-Messbuchse, die Messleitung “COM” in die COM- Messbuchse und die Messleitung “V” in die V-Messbuchse.

Stecken Sie den Messadapter in eine ordnungsgemäß geerdete Schutzkontakt- Steckdose.31

Der zu messende Verbraucher kann nun am Messadapter eingesteckt werden. Achten Sie darauf, dass der Verbraucher ausgeschaltet ist, um einen Lichtbo- gen beim Einstecken zu vermeiden. Der Verbraucher kann dann in Betrieb genommen werden.

In der Hauptanzeige erscheint die Wirkleistung in Watt, im Subdisplay die Scheinleistung in “VA”.

Die Messwerte können mit der Taste “F1 Display” gewechselt werden: Span- nung “V” und Strom “A”, Leistungsfaktor “PF” und Frequenz “Hz”.

Schalten Sie nach Messende den Verbraucher aus und stecken Sie ihn ab. Entfernen Sie den Messadapter aus der Steckdose und schalten Sie das DMM aus.

11.13.2 Gehen Sie folgendermaßen vor, um die DC-Leistung zu

messen: Hinweis – Der DC-Messadapter ist ein optionaler Artikel. – Sie können den DC-Messadapter auf www.conrad.com unter dieser Artikel- Nr. erwerben: 2890767 Der DC-Messadapter ist unten abgebildet: VORAUSSETZUNGEN: D Das Multimeter ist ausgeschaltet. D Die DC-Stromversorgung ist ausgeschaltet. D DiePrüastistausgeschaltet(fallszutreffend).

1. Verbinden Sie die Stecker des DC-Messadapters mit den entsprechenden Bu-

chsen des Multimeters: DC-Messadapters:[10A,COM,V/Ω250V]→Multimeter:[10A,COM,°CHzVΩ].32

2. Schließen Sie die DC-Stromversorgung mit geeigneten Kabeln an den DC-

Messadapter an (z. B. 4-mm-Stecker auf Bananenstecker). – Schließen Sie die DC-Stromversorgung „OUTPUT“ (+) an den roten An- schluss „INPUT“ (+) des DC-Messadapters an. – Schließen Sie die DC-Stromversorgung „OUTPUT“ (+) an den schwarzen Anschluss „INPUT“ (+) des DC-Messadapters an.

3. SchließenSiediePrüastandieAnschlüsse„OUTPUT“desDC-Messadapters

an. Stellen Sie sicher, dass die Last ausgeschaltet ist, um Lichtbögen beim Ein- stecken zu vermeiden.

4. Überprüfen Sie zweimal, ob der Messaufbau korrekt ist.

5. Schalten Sie das Multimeter ein und wählen Sie dann den Messmodus „W“.

6. Drücken Sie die Taste SELECT und es erscheint das Symbol „ “ im Display.

7. Schalten Sie die DC-Stromversorgung ein.

8. (Fallszutreffend)schaltenSiediePrüastein.

9. Auf dem Multimeter:

– Das Hauptdisplay zeigt die Wirkleistung in Watt und das Nebendisplay die Stromstärke „A“. – Drücken Sie die Taste F1, um zwischen „V“ (Spannung) und „W“ (Wirkleis- tung) umzuschalten.

10. Schalten Sie nach Beendigung des Prüfens den Messaufbau stromlos und tren-

nen Sie dann die Kabel.

11. Schalten Sie das Multimeter aus.

11.13.3 Gehen Sie folgendermaßen vor, um die USB-Leistung zu

messen: Hinweis – Der USB-Messadapter ist ein optionaler Artikel. – Sie können den USB-Messadapter auf www.conrad.com unter dieser Ar- tikel-Nr. erwerben: 289076933 Der USB-Messadapter ist unten abgebildet: VORAUSSETZUNGEN: D Das Multimeter ist ausgeschaltet. D Das USB-Messadapter ist stromlos/ausgeschaltet. D DiePrüastistausgeschaltet(fallszutreffend).

1. Verbinden Sie die Stecker des USB-Messadapters mit den entsprechenden

Buchsen des Multimeters: USB-Messadapters:[5A,COM,V/Ω48V]→Multimeter:[10A,COM,°CHzVΩ]

2. Schließen Sie die USB-Stromversorgung mit geeigneten Kabeln an die „INPUT“-

Stellen Sie sicher, dass die Last ausgeschaltet ist, um Lichtbögen beim Einstecken zu vermeiden.

Wenn ein USB-Messadapter mit PD(Power Delivery)-, QC(Quick Charge)- oder GaN(Galliumnitrid)-Technologien an einen „INPUT“- Anschlussangeschlossenist,darfdiePrüastnurandenUSB-C

„OUTPUT“-Anschluss angeschlossen werden.

Prüfkabel und angeschlossene Lasten müssen mit der entsprech- enden Stromversorgungstechnologie (z. B. PD, QC oder GaN) kom- patibel sein, anderenfalls kann es zu ungenauen Messwerten und keiner Messwertausgabe kommen.

4. Überprüfen Sie zweimal, ob der Messaufbau korrekt ist.

5. Schalten Sie das Multimeter ein und wählen Sie dann den Messmodus „W“.

6. Drücken Sie die Taste SELECT zweimal und es erscheint das USB-Symbol „

7. Schalten Sie die USB-Stromversorgung ein.34

8. (Fallszutreffend)schaltenSiediePrüastein.

9. Auf dem Multimeter:

– Das Hauptdisplay zeigt die Wirkleistung in Watt und das Nebendisplay die Stromstärke „A“. – Drücken Sie die Taste F1, um zwischen „V“ (Spannung) und „W“ (Wirkleis- tung) umzuschalten. – Drücken Sie die Taste F4 wiederholt, um: Das Zählen der abgelaufenen Zeit zu starten/stoppen und den Gesamtstrom und die Leistungsaufnahme der angeschlossenen Last(en) anzuzeigen.

10. Schalten Sie nach Beendigung des Prüfens den Messaufbau stromlos und tren-

nen Sie dann die Kabel.

11. Schalten Sie das Multimeter aus.

12 Zusatzfunktionen Über die Funktionstasten (F1 - F4) können verschiedene Zusatzfunktionen ak- tiviertwerden.DieseZusatzfunktionenvariierenjenachMessfunktion.Beijedem Tastendruck wird ein akustischer Signalton zur Bestätigung abgegeben. In einigen Messfunktionen sind manche Zusatzfunktionen nicht verfügbar. Diese werden dann dunkelgrau dargestellt und können nicht aktiviert werden.

Die RANGE-Taste ermöglicht die manuelle Einstellung eines festgelegten Mess- bereiches. Die Auto-Range-Funktion wird dabei deaktiviert. Jedes Drücken der Taste schaltet einen Messbereich weiter. Um die AUTO-Funktion zu reaktivieren, halten Sie die Taste ca. 1 s gedrückt. Es erfolgt ein Piepton und die Anzeige “AUTO” wird im Display angezeigt.

12.2 MAX/MIN-Funktion

Die MAX/MIN-Funktion ermöglicht die kurzfristige Messwertspeicherung einer Messreihe.EswirdjeweilsderausgewählteBereich(MAXoderMIN)festgehalten und angezeigt. Jedes Drücken schaltet die Funktion um. Um die MAX/MIN-Funktion zu reaktivieren, halten Sie die Taste ca. 1 s gedrückt. Es erfolgt ein Piepton und die Anzeige “AUTO” wird im Display angezeigt.35

Die REL-Funktion ermöglicht eine Bezugswertmessung um evtl. Leitungsverluste wie z.B. bei Widerstandsmessungen zu vermeiden. Hierzu wird der momentane Anzeigewert auf Null gesetzt. Ein neuer Bezugswert wurde eingestellt. Um diese Funktion zu aktivieren, drücken Sie die Taste „REL“. Im Display erscheint „Δ“ und die Messanzeige wird auf Null gesetzt. Die automatische Messbereichswahl wird dabei deaktiviert. Um diese Funktion abzuschalten, wechseln Sie die Messfunktion oder halten die Taste erneut für ca. 1 s gedrückt. Die REL-Funktion ist nicht aktiv in der Messfunktion “Durchgang- sprüfung”. Die Taste „REL“ funktioniert nur bei einem angezeigten Messwert. Wird „OL“ dargestellt, kann diese Funktion nicht aktiviert werden.

Die Hold-Funktion hält den momentan dargestellten Messwert in der Anzeige fest, um diesen in Ruhe ablesen oder protokollieren zu können. Stellen Sie bei der Überprüfung von spannungsführenden Leitern sicher, dass diese Funktion bei Testbeginn deaktiviert ist. Es wird sonst ein falsches Messergebnis vorgetäuscht! Zum Einschalten der Hold-Funktion drücken Sie kurz die Taste „HOLD“; ein Signal- ton bestätigt diese Aktion und es wird „HOLD“ im Display angezeigt. Um die Hold-Funktion abzuschalten, drücken Sie die Taste „HOLD“ erneut oder wechseln Sie die Messfunktion.

12.5 Auto-Power-Off-Funktion

Das DMM schaltet nach einer voreinstellbaren Zeit automatisch ab, wenn keine Taste oder der Drehschalter betätigt wurde. Diese Funktion schützt und schont die Batterie und verlängert die Betriebszeit. Die aktive Funktion wird durch das Zeitsym- bol im Display links oben angezeigt. Das DMM gibt ca. 1 Minute vor dem Abschalten einen kurzen Piepton ab. Das Ab- schalten wird mit einem langen Piepton signalisiert. Diese Abschaltsequenz kann durch die Betätigung einer beliebigen Taste oder des Drehschalters unterbrochen werden.36 Um das DMM nach einer automatischen Abschaltung wieder einzuschalten betäti- gen Sie den Drehschalter über die Position “OFF” oder drücken die Taste „SELECT“. Die automatische Abschaltung kann über die Setup-Funktion eingestellt und ma- nuell deaktiviert werden.

Die COMP-Funktion ermöglicht einen automatischen Messwertabgleich mit voreingestellten Grenzwerten. Hiermit ist eine schnelle Beurteilung von Messwerten z.B. bei längeren Messreihen möglich.

12.7 RECORD-Funktion

Die RECORD-Funktion ermöglicht die mobile Messwertaufzeichnung über die Bluetooth

-Schnittstelle zur Mess-App auf einem Smartphone oder Tablet.

12.8 SELECT-Funktion

Mehrere Messfunktionen sind mit Unterfunktionen (z.B. AC/DC) belegt. Die Unter- funktionen sind im Drehbereich markiert. Um diese anzuwählen drücken Sie die Taste „SELECT“. Jedes Drücken schaltet eine Unterfunktion weiter.

Über das Setup-Menü können diverse Systemeinstellungen nach Ihren Bedürfnis- sen eingestellt werden. Halten Sie die Taste “SELECT” ca. 2 s gedrückt, um das Einstellmenü zu öffnen oder zu schließen. Die Funktionstasten “F1” und “F2” dienen hierbei als Navigationstasten. Die Menüpunkte können ausgewählt werden. Mit den beiden Pfeiltasten “<” und “>” können die Einstellfelder ausgewählt werden. Mit den Funktionstasten “F3” und “F4” können die Werte geändert werden. Um das Setup-Menü zu verlassen, halten Sie die Taste “SELECT” für ca. 2 s ge- drückt. Brightness Displaybeleuchtung Sound Tastentöne Color Mode Anzeigeschema (Hell/Dunkel) Auto Power Off Automatische Abschaltung (Always ON = deaktiviert) Display Abschaltzeit der Displaybeleuchtung37 Key Light Positionsbeleuchtung am Drehschalter Torch Time Abschaltzeit der Taschenlampe (Always ON = deaktiviert) Cont Threshold Grenzwert für die akustische Durchgangsprüfung (1-1000Ω) Set Time Systemzeiteinstellung (Stunden:Minuten:Sekunden) Set Date Datumseinstellung Date Format Datumsformat (DD = Tag, MM = Monat, YY= Jahr) Compare Type Vergleichstyp (INNER = innerhalb Toleranz, OUTER = außer- halb der Toleranz) Compare Min Unterer Toleranzwert Compare Max Oberer Toleranzwert Record Num Anzahl der Speicherwerte (1 - 10000 Werte) Record Rate Speicherintervall (1 - 10000 s) Factory Reset Auf Werkseinstellungen zurücksetzen Device Info Anzeige der Systzeminformationen

12.10 Taschenlampen-Funktion

Das DMM hat zwei weiße LED-Beleuchtungen integriert. Diese können als Taschen- lampen genutzt werden. Um die Taschenlampenfunktion zu aktivieren, drücken Sie die Taste “>” mit dem Taschenlampensymbol ca. 2 s gedrückt. Die Funktionstasten “F1” bis F4” sind nun mit Funktionen für den Lampenbetrieb belegt. F1 TORCH aktiviert und deaktiviert die Lampenfunktion. F2 FRONT aktiviert die LED an der Stirnseite F3 BACK aktiviert die LED an der Rückseite F4 EXIT Beendet das Lampenmenü38

-Funktion “BLE” Das Messgerät kann über die integrierte Bluetooth™-Schnittstelle Messdaten an ein Smartphone oder Tablet übertragen und von dort begrenzt gesteuert werden. Für den Schnittstellenbetrieb ist ein Smartphone oder Tablet mit Bluetooth™ LE 4.0 Schnittstelle notwendig. Die App “Voltcraft VC800-Series” ist kostenlos bei “Google Play” oder im “App Store” von Apple verfügbar und muss für den Betrieb installiert werden. Installieren Sie die App auf Ihrem Smartphone oder Tablet. Aktivieren Sie die Bluetooth

-Funktion an Ihrem Smartphone oder Tablet. Aktivieren Sie die Bluetooth

-Funktion am Messgerät. Halten Sie dazu die Taste “BLE” für ca. 2 s gedrückt. Die aktivierte Schnittstelle wird mit einem Piepton und dem Bluetooth™-Symbol links in der oberen Displayzeile angezeigt. Öffnen Sie die App auf Ihrem Smartphone oder Tablet und erstellen ein neues Pro- jektüberdasgroße“Pluszeichen”inderBildschirmmitte.WählenSieinderListe der verfügbaren Geräte Ihr Messgerät “VC871” aus. Sobald das Messgerät und App sich verbunden haben, wird am Messgerät neben dem Schnittstellensymbol ein Kettensymbol dargestellt. Die Datenverbindung ist hergestellt. Das Messgerät überträgt die Messdaten zur App und kann von ihr aus begrenzt gesteuert werden. Die Drehschalterfunktion ist nicht steuerbar! FürdieBedienungundKongurationinderApp,beachtenSiebittediesepa- rate App-Bedienungsanleitung. Diese ist unter der aufgeführten URL im Kapitel „Neueste Informationen zum Produkt“ erhältlich.39 13 Fehlerbehebung Fehler Grund Abhilfe Das Multimeter funktioniert nicht. Sind die Batterien verbraucht? Kontrollieren Sie den Zu- stand. Batteriewechsel. Keine Messwert- änderung. Ist eine falsche Mess- funktion aktiv (AC/DC)? Kontrollieren Sie die Anzeige (AC/DC) und schalten die Funktion ggf. um. Wurden die falschen Messbuchsen ver- wendet? Kontrollieren Sie die Buchsenbelegung bzw. den korrekten Sitz der Messleitungen. Ist die Hold-Funktion aktiviert? Deaktivieren Sie die Hold-Funktion. Keine Messung im 10A-Messbereich möglichKeine Messung im 10A- Messbereich möglich Ist die Sicherung im 10A-Messbereich defekt? Ist die Sicherung im 10A-Messbereich defekt? Ist die Sicherung im 10A-Messbereich defekt? Ist die Sicherung im 10A-Messbereich defekt? Ist die Sicherung im 10A-Messbereich defekt? Kontrollieren Sie die 10 A-Sicherung Keine Messung im mA/µA-Messbereich möglich Keine Messung im mA/µA-Messbereich möglich Keine Messung im mA/ µA-Messbereich möglich Ist die Sicherung im 10A-Messbereich defekt? Ist die Sicherung im 10A-Messbereich defekt? Ist die Sicherung im 10A-Messbereich defekt? Ist die Sicherung im mAµA-Messbereich defekt? Ist die Sicherung im 10A-Messbereich defekt? Kontrollieren Sie die 600 mA-Sicherung40 14 Reinigung und Pege Wichtig: – Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungsmittel. Diese können zu Schäden am Ge- häuse und zu Fehlfunktionen des Produkts führen. – Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.

Um die Genauigkeit des Multimeters über einen längeren Zeitraum zu gewähr- leisten,sollteesjährlicheinmalkalibriertwerden. Das Messgerät ist bis auf eine gelegentliche Reinigung, sowie den Batterie- und den Sicherungswechsel absolut wartungsfrei. DenSicherungs-undBatteriewechselndenSieimAnschluss. Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes und der Messleitungen z.B. auf Beschädigung des Gehäuses oder Quetschung usw.

Bevor Sie das Gerät reinigen beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise: Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies von Hand möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt werden. Vor einer Reinigung oder Instandsetzung müssen die angeschloss- enen Leitungen vom Messgerät und von allen Messobjekten ge- trennt werden. Schalten Sie das DMM aus. Verwenden Sie zur Reinigung keine scheuernden Reinigungsmittel, Benzine, Al- koholeoderähnliches.DadurchwirddieOberächedesMessgerätesangegriffen. Außerdem sind die Dämpfe gesundheitsschädlich und explosiv. Verwenden Sie zur Reinigung auch keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubendreher oder Metall- bürsten o.ä.41 Zur Reinigung des Gerätes bzw. des Displays und der Messleitungen nehmen Sie ein sauberes, fusselfreies, antistatisches und leicht feuchtes Reinigungstuch. Las- sen Sie das Gerät komplett abtrocknen, bevor Sie es für den nächsten Messeinsatz verwenden.

14.3 Batterie- und Sicherungsfach öffnen

Ein Sicherungs-. und Batteriewechsel ist aus Sicherheitsgründen nur möglich, wenn alle Messleitungen vom Messgerät entfernt wurden. Das Batterie- und Sicherungs- fach (I) lässt sich bei eingesteckten Messleitungen nicht öffnen. Zusätzlich werden beim Öffnen alle Messbuchsen mechanisch verriegelt, um das nachträgliche Einstecken der Messleitungen bei geöffnetem Gehäuse zu verhin- dern. Die Verriegelung wird automatisch aufgehoben, wenn das Batterie- und Si- cherungsfach wieder verschlossen ist. Das Gehäusedesign lässt selbst bei geöffnetem Batterie- und Sicherungsfach nur den Zugriff auf Batterie und Sicherungen zu. Das Gehäuse muss nicht komplett geöffnet und zerlegt werden. Diese Maßnahmen erhöhen die Sicherheit und Bedienungsfreundlichkeit für den Anwender. Zum Öffnen gehen Sie wie folgt vor:

Entfernen Sie alle Messleitungen vom Messgerät und schalten es aus.

Klappen Sie den rückseitigen Aufstellbügel auf.

Lösen und entfernen Sie die rückseitige Schraube vom Batteriefach (I).

Schieben Sie den Deckel des Batterie- und Si- cherungsfachs (P) nach oben und heben Sie ihn vom Messgerät. Der Deckel lässt sich nur abnehmen, wenn alle Messleitungen vom Messgerät entfernt wurden.

Die Sicherungen und das Batteriefach sind jetzt zugänglich.

Verschließen Sie das Gehäuse in umgekehrter Rei- henfolge und verschrauben Sie das Batterie- und Sicherungsfach.

Das Messgerät ist wieder einsatzbereit.

14.4 Sicherungswechsel

Die beiden Stromeingänge sind mit keramischen Hochleistungssicherungen ab- gesichert. Ist keine Messung in diesem Bereich mehr möglich, muss die Sicherung ausgewechselt werden. Zum Auswechseln gehen Sie wie folgt vor:

Trennen Sie die angeschlossenen Messleitungen vom Messkreis und von Ihrem Messgerät. Schalten Sie das DMM aus.

Öffnen Sie das Gehäuse wie im Kapitel „Messgerät öffnen“ beschrieben.

Ersetzen Sie die defekte Sicherung gegen eine neue des selben Typs und Nennstromstärke. Die Sicherungen haben folgende Werte:

Abmessungen 32 mm x 6,4 mm

Verschließen Sie das Gehäuse wieder sorgfältig. Die Verwendung geickter Sicherungen oder das Überbrücken des Sicherungshalters ist aus Sicherheitsgründen nicht zulässig. Dies kann zum Brand oder zur Lichtbogenexplosion führen. Betreiben Sie das Messgerät auf keinen Fall im geöffneten Zustand.

14.5 Einsetzen und Wechseln der Batterie

Zum Betrieb des Messgerätes werden drei Microbatterien (AAA) benötigt. Bei Er- stinbetriebnahme oder wenn das Batteriesymbol im Display leer erscheint, müssen drei neue, volle Batterien eingesetzt werden. Zum Einsetzen/Wechseln gehen Sie wie folgt vor:

Trennen Sie das Messgerät und die angeschlossenen Messleitungen von allen Messkreisen. Entfernen Sie alle Messleitungen von Ihrem Messgerät. Schalten Sie das DMM aus.

Öffnen Sie das Gehäuse wie im Kapitel „Batterie- und Sicherungsfach öffnen“ beschrieben.43

Ersetzen Sie die verbrauchten Batterien gegen neue des selben Typs. Setzen Sie die neuen Batterien polungsrichtig in das Batteriefach. Achten Sie auf die Polaritätsangaben im Batteriefach.

Verschließen Sie das Gehäuse wieder sorgfältig. Betreiben Sie das Messgerät auf keinen Fall im geöffneten Zustand. !LEBENSGEFAHR! Lassen Sie keine verbrauchten Batterien im Messgerät, da selbst auslaufgeschützte Batterien korrodieren können und dadurch Chemikalien freigesetzt werden können, welche Ihrer Gesundheit schaden bzw. das Gerät zerstören. Lassen Sie keine Batterien achtlos herumliegen. Diese könnten von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf. Entfernen Sie die Batterien bei längerer Nichtbenutzung aus dem Gerät, um ein Auslaufen zu verhindern. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Achten Sie darauf, dass Batterien nicht kurzgeschlossen werden. Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Batterien dürfen nicht aufgeladen oder zerlegt werden. Es besteht Explosionsge- fahr. Passende Alkaline Batterien erhalten Sie unter folgender Bestellnummer: Best.-Nr. 65 22 78 (Bitte 3x bestellen). Verwenden Sie nur Alkaline Batterien, da diese leistungsstark und langlebig sind.44 15 Entsorgung

Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt ge- bracht werden, müssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von unsortiertem Siedlungsabfall zu entsorgen ist. JederBesitzervonAltgerätenistverpichtet,Altgeräteeinervomunsor- tierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Endnutzer sindverpichtet,AltbatterienundAltakkumulatoren,die nicht vomAlt- gerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Erfas- sungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen. Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sind gesetzlich zur unentgeltlichen RücknahmevonAltgerätenverpichtet.ConradstelltIhnenfolgendekostenlose Rückgabemöglichkeiten zur Verfügung (weitere Informationen auf unserer Internet- Seite):

in unseren Conrad-Filialen

in den von Conrad geschaffenen Sammelstellen

in den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern und Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknah- mesystemen Für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät ist der Endnutzer verantwortlich. BeachtenSie,dassinLändernaußerhalbDeutschlandsevtl.anderePichtenfür die Altgeräte-Rückgabe und das Altgeräte-Recycling gelten.45

15.2 Batterien/Akkus

Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur RückgabeallergebrauchtenBatterien/Akkusverpichtet;eineEntsorgungüberden Hausmüll ist untersagt. Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen- Symbol). Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauftwerden.SieerfüllendamitdiegesetzlichenVerpichtungenundleistenIh- ren Beitrag zum Umweltschutz. Vor der Entsorgung sind offen liegende Kontakte von Batterien/Akkus vollständig mit einem Stück Klebeband zu verdecken, um Kurzschlüsse zu verhindern. Auch wenn Batterien/Akkus leer sind, kann die enthaltene Rest-Energie bei einem Kurz- schluss gefährlich werden (Aufplatzen, starke Erhitzung, Brand, Explosion).. 16 Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses Produkt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.

Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.conrad.com/downloads Geben Sie die Bestellnummer des Produkts in das Suchfeld ein; anschließend kön- nen Sie die EU-Konformitätserklärung in den verfügbaren Sprachen herunterladen.46 17 Technische Daten

17.1 Stromversorgung

Betriebsspannung ......................... 3 Micro-Batterien (3x 1,5 V, Typ AAA)

17.2 Umgebungsbedingungen

Betriebstemperatur ....................... 0 bis +40 °C Betriebsluftfeuchtigkeit ................. ≤80%rF(nicht-kondensierend) Lagertemperatur ........................... -10 bis +60 °C Lagerluftfeuchtigkeit ..................... ≤80%rF(nicht-kondensierend) Betriebshöhe ................................ max. 2000 m über NN

Angabe der Genauigkeit in ±(% der Ablesung + Anzeigefehler in Counts (= Anzahl der kleinsten Stellen)). Die Genauigkeit gilt ein Jahr lang bei einer Temperatur von +23°C (± 5°C), bei einer rel. Luftfeuchtigkeit von kleiner als 80%, nicht kondensie- rend.AußerhalbdiesesTemperaturbereichesgilteinTemperaturkoefzient:+0,1x (spezizierteGenauigkeit)/1°C. Die Messung kann beeinträchtigt werden wenn das Gerät innerhalb einer hochfre- quenten, elektromagnetischen Feldstärke betrieben wird. Gleichspannung V/DC Bereich Auösung Genauigkeit 60,000 mV* 0,001 mV ±(0,2% + 30) 600,00 mV* 0,01 mV ±(0,08% + 5) 6,0000 V 0,0001 V ±(0,08% + 6) 60,000 V 0,001 V ±(0,08% + 6) 600,00 V 0,01 V ±(0,1% + 6) 1000,0 V 0,1 V ±(0,15% + 6) *nur über die Messfunktion „mV“ verfügbar Überlastschutz1000V;Impedanz:10MΩ BeikurzgeschlossenemMesseingangisteineAnzeigevon≤10Counts möglich. DieLoZ-Niedrigimpedanzmessungistnichtspeziziert.48 Wechselspannung V/AC Bereich Auösung Genauigkeit 600,0 mV* 0,1 mV ±(0,8% + 10) 6,000 V 0,001 V ±(0,8% + 5) 60,00 V 0,01 V ±(0,8% + 5) 600,0 V 0,1 V ±(0,8% + 5) 1000 V 1 V ±(1,0% + 5) *nur über die Messfunktion „mV“ verfügbar SpezizierterMessbereich:10-100%desMessbereichs Frequenzbereich45Hz-1kHz;Überlastschutz1000V;Impedanz:10MΩ Bei kurzgeschlossenem Messeingang ist eine Anzeige von 10 Counts möglich TrueRMS Scheitelwert (Crest Factor (CF)) 6 V bis 600 V DieLoZ-Niedrigimpedanzmessungistnichtspeziziert. TrueRMS Scheitelwert für Nicht-Sinusförmige Signale zzgl. Toleranzaufschlag: CF >1,0 - 2,0 + 3% CF >2,0 - 2,5 + 5% CF >2,5 - 3,0 + 7%49 Gleichstrom A/DC Bereich Auösung Genauigkeit 600,00 µA 0,01 µA ±(0,5% + 10) 6000,0 µA 0,1 µA ±(0,5% + 5) 60,000 mA 0,001 mA ±(0,6% + 10) 600,00 mA 0,01 mA ±(0,6% + 5) 6,0000 A 0,0001 A ±(1,0% + 10) 10,000 A 0,001 A ±(1,2% + 7) Überlastschutz: Sicherung Sicherungen: µA/mA = Keramische Hochleistungssicherung 600mA 1000V 10 A = Keramische Hochleistungssicherung F10AH1000V Messdauer 10 A-Eingang: 10 s mit Messpause 10 Minuten Schleifenstrom 4 - 20 mA/DC Bereich Auösung Genauigkeit

0 - 100% 0,01 % ±(1,2% + 2)

Überlastschutz: Sicherung Sicherungen: µA/mA = Keramische Hochleistungssicherung 600mA 1000V50 Wechselstrom A/AC Bereich Auösung Genauigkeit 600,0 µA 0,1 µA ±(1,0% + 5) 6000 µA 1 µA ±(0,8% + 5) 60,00 mA 0,01 mA ±(0,8% + 5) 600,00 mA 0,1 mA ±(0,8% + 5) 6,000 A 0,001 A ±(1,0% + 10) 10,00 A 0,01 A ±(1,2% + 10) Überlastschutz: Sicherung SpezizierterMessbereich:10-100%desMessbereichs Frequenzbereich 45 Hz - 1 kHz Sicherungen: µA/mA = Keramische Hochleistungssicherung F600mAH1000V 10 A = Keramische Hochleistungssicherung F10AH1000V Messdauer 10 A-Eingang: 10 s mit Messpause 15 Minuten TrueRMSScheitelwert(CrestFactor(CF))≤3CFüberdengesamtenBereich TrueRMS Scheitelwert für Nicht-Sinusförmige Signale zzgl. Toleranzaufschlag: CF >1,0 - 2,0 + 3% CF >2,0 - 2,5 + 5% CF >2,5 - 3,0 + 7%51 Widerstand Bereich Auösung Genauigkeit 600,00Ω* 0,01Ω ±(0,5% + 10) 6,0000kΩ* 0,0001kΩ ±(0,3% + 10) 60,00kΩ 0,01kΩ ±(0,3% + 10) 600,0kΩ 0,1kΩ ±(0,2% + 5) 6,000MΩ 0,001MΩ ±(0,6% + 5) 60,00MΩ 0,01MΩ ±(1,5% + 7) Überlastschutz 1000 V Messspannung: ca. 1 V, Messstrom ca. 0,5 mA *GenauigkeitfürMessbereich≤600ΩnachAbzugdesMessleitungswiderstan- des über REL-Funktion Kapazität Bereich Auösung Genauigkeit 6,0000 nF* 0,0001 nF ±(5,0% + 100) 60,000 nF* 0,001 nF ±(2,5% + 20) 600,00 nF* 0,01 nF ±(2,5% + 20) 6,0000 µF* 0,0001 µF ±(2,5% + 20) 60,000 µF 0,001 µF ±(2,0% + 20) 600,00 µF 0,01 µF ±(2,5% + 20) 6000,0 µF 0,1 µF ±(4,0% + 20) 60,000 mF 0,001 mF ±(5,0% + 20) Überlastschutz 1000 V *GenauigkeitfürMessbereich≤600nFnurgültigmitangewendeterREL- Funktion52 Frequenz „Hz“ (elektronisch) Bereich Auösung Genauigkeit 60,000 Hz 0,001 Hz ±(0,08% + 5) 600,00 Hz 0,01 Hz 6,0000 kHz 0,0001 kHz 60,000 kHz 0,001 kHz 600,00 kHz 0,01 kHz 6,0000 MHz 0,0001 MHz 60,000 MHz 0,001 MHz Signalpegel (ohne Gleichspannungsanteil): ≤100kHz:0,5-20Vrms 100 kHz - 1 MHz: 0,6 - 20 Vrms >1 MHz: 0,8 - 20 Vrms Überlastschutz 1000 V DutyCycle:0,1-99,9%,nichtspeziziert Diodentest Prüfspannung Auösung Ca. 3,2 V/DC 0,0001 V Überlastschutz: 1000 V; Prüfstrom: 1,5 mA typ.53 Akust. Durchgangsprüfer Messbereich Auösung 1000,0Ω 0,1Ω DieWiderstandsschwellekannauf1~1000Ωeingestelltwerden. Überlastschutz: 1000 V Prüfspannung ca. 1 V Prüfstrom 0,5 mA Temperatur Bereich Auösung Genauigkeit* -40 bis <+40 °C 0,1 °C ±(2,0% + 30) +40 bis <+100 °C 0,1 °C ±(1,0% + 20) +100 bis +1000 °C 0,1 °C ±(3,0%) -40 bis <+32 °F 0,2 °F ±(4,0% + 50) +32 bis <+210 °F 0,2 °F ±(2,0% + 40) +210 bis +1832 °F 0,2 °F ±(5,0% + 0) Überlastschutz 1000 V *zzgl. Toleranz des Temperaturfühlers Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangs- größen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 33 V/ACrms oder 70 V/DC an- liegen können! Lebensgefahr!54 Leistungsmessung DC Bereich Auösung Genauigkeit

Überlastschutz 1000 V, 10 A Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangs- größen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 33 V/ACrms oder 70 V/DC an- liegen können! Lebensgefahr! Leistungsmessung AC Bereich Auösung Genauigkeit

50/60 Hz 0,1 Hz ±(1,0% + 10) Überlastschutz 1000 V, 10 A Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangs- größen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 33 V/ACrms oder 70 V/DC an- liegen können! Lebensgefahr!55 Leistungsmessung USB Bereich Auösung Genauigkeit 240,0 W 0,1 W ±(2,0% + 10) 0 48,00 V 0,01 V ±(0,5% + 5) 5,00 A 0,01 A ±(1,0% + 5)

Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : VOLTCRAFT

Modell : VC871

Kategorie : Multimeter