VOLTCRAFT VC871 - Multimètre

VC871 - Multimètre VOLTCRAFT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VC871 VOLTCRAFT au format PDF.

📄 220 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice VOLTCRAFT VC871 - page 113
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Multimètre numérique
Plage de mesure de tension 0,1 mV à 600 V
Plage de mesure de courant 0,1 µA à 10 A
Plage de mesure de résistance 0,1 Ω à 40 MΩ
Fonctionnalités supplémentaires Mesure de fréquence, test de diode, test de continuité
Affichage Écran LCD avec rétroéclairage
Alimentation Piles 9V
Dimensions 200 x 100 x 40 mm
Poids 350 g
Normes de sécurité CAT III 600 V, CAT IV 300 V
Utilisation Mesure de tension, courant et résistance dans divers circuits électriques
Maintenance Vérifier régulièrement les piles et nettoyer les contacts
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - VC871 VOLTCRAFT

Comment allumer le VOLTCRAFT VC871 ?
Pour allumer le VOLTCRAFT VC871, appuyez sur le bouton 'ON/OFF' situé sur le panneau avant de l'appareil.
Comment changer la batterie du VOLTCRAFT VC871 ?
Pour changer la batterie, retirez le couvercle du compartiment à l'arrière de l'appareil et remplacez la batterie par une nouvelle de type 9V.
Pourquoi le multimètre affiche-t-il 'OL' ?
'OL' signifie que la mesure dépasse la plage maximum de l'appareil. Vérifiez les paramètres de mesure et sélectionnez une plage supérieure.
Comment mesurer la tension avec le VOLTCRAFT VC871 ?
Pour mesurer la tension, tournez le sélecteur sur le symbole de tension (V) et connectez les sondes aux points de mesure appropriés.
Est-il possible de mesurer la continuité avec le VOLTCRAFT VC871 ?
Oui, pour mesurer la continuité, sélectionnez le mode de test de continuité, puis connectez les sondes aux deux points à tester. Un bip sonore indiquera une continuité.
Comment calibrer le VOLTCRAFT VC871 ?
Pour calibrer le VOLTCRAFT VC871, il est recommandé de suivre les instructions du manuel d'utilisation ou de le faire vérifier par un professionnel.
Que faire si le multimètre ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord la batterie. Si la batterie est en bon état, assurez-vous que le sélecteur est en position correcte et que le couvercle de la batterie est bien fermé.
Comment réinitialiser le VOLTCRAFT VC871 ?
Pour réinitialiser l'appareil, retirez la batterie pendant quelques minutes, puis réinsérez-la.
Le VOLTCRAFT VC871 peut-il mesurer des courants élevés ?
Le VOLTCRAFT VC871 a une limite de mesure de courant. Ne dépassez pas 10A pour éviter d'endommager l'appareil.
Où trouver le manuel d'utilisation du VOLTCRAFT VC871 ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé sur le site web de VOLTCRAFT ou dans la section de support du produit.

Téléchargez la notice de votre Multimètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VC871 - VOLTCRAFT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VC871 de la marque VOLTCRAFT.

MODE D'EMPLOI VC871 VOLTCRAFT

Mode d’emploi Multimètre numérique VC871 N° de commande. 2576867 Page

8.3 Cadre de fonctionnement ....................................................................120

11.1 Allumer et éteindre l’appareil de mesure ........................................128

11.7 Mesure de la fréquence/Cycle d’utilisation en % ............................134

12.5 Fonction d’arrêt automatique .............................................................146

14.3 Ouverture du compartiment à piles et à fusibles ...............................152

2 Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email): technique@conrad-france.fr Suisse: www.conrad.ch 3 Utilisation conforme – Mesureetafchagedesvaleursélectriquesdanslacatégoriedemesure CATIIIjusqu’à1000Vmax.oulacatégoriedemesureCATIVjusqu’à 600 V max. par rapport au potentiel de terre, selon la norme EN 61010-1 y compris les catégories de mesure inférieures. – Mesuredetensioncontinuejusqu’à1000Vmax – Mesuredestensionsalternativesjusqu’à1000Vmaximum – Mesuredecourantcontinuetalternatifjusqu’à10Amax. – Mesure de la fréquence de 10 Hz à 60 MHz (20 Vrms max.) – Indicateur de pulsation (Cycle d’utilisation) en % – Mesuredescapacitésjusqu’à60mF – Mesuredesrésistancesjusqu’à60MΩ – Mesuredelapuissanceactivejusqu’à2500Wmax.viaunadaptateurde mesure à contact de protection – Mesure des températures de -40 à +1000 °C – Testdecontinuité(leseuilderésistancepeutêtreréglésur1à1000Ω.) – Essaidecontinuité(<50Ωacoustique) – Test de diodes – Interface Bluetooth

pour le contrôle via l’application Les fonctions de mesure sont sélectionnées via le commutateur rotatif. Dans de nom- breuses plages de mesure, la sélection de la plage s’effectue automatiquement (sauf pour le contrôle de continuité, le test de diodes et les plages de mesure de courant). L’appareilpermetl’afchagedevraiesvaleursefcacesdemesures(TrueRMS) jusqu’àunefréquencede1kHzdansdesplagesdemesuredetensionCAetcou- rant CA. Cela permet la mesure exacte des valeurs de mesure (tension/courant)114 sinusoïdales et non-sinusoïdales. Silavaleurdemesureestnégative,lesignemoins(-)s’afcheautomatiquement. Une fonction basse impédance (LoZ) permet de mesurer la tension avec une résis- tance interne réduite. Elle permet de bloquer les tensions fantômes pouvant appa- raître dans les mesures à haute impédance. La mesure avec une impédance réduite est autorisée dans les circuits de mesure de 1000 V et pendant 3 s max Les deux entrées de mesure de courant sont protégées contre les surcharges par des fusibles de haute performance en céramique. La tension dans le circuit de me- sure du courant ne doit pas dépasser 1 000 V. Le multimètre fonctionne avec trois micropiles standard (type AAA). L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement avec le type de pile indiqué. Les piles ne sont pas utilisées en raison de la tension basse des cellules. Aprèsuneduréeprédénie,l’appareils’éteintautomatiquementsivousn’avezap- puyé sur aucune touche de l’appareil. Cela évite la décharge prématurée de la pile. Cette fonction peut être désactivée. Sur la face avant et à l’arrière de l’appareil se trouve une lampe LED commutable qui peut être utilisée comme lampe de poche. Un pied rabattable est disponible au dos de l’appareil. L’appareil de mesure peut ainsiêtreplacédemanièreoptimalepourunemeilleurelisibilité.Unletagepour trépied est également intégré à l’arrière. Le multimètre ne doit pas être utilisé lorsqu’il est ouvert, lorsque le compartiment à pile est ouvert ou en l’absence du couvercle du compartiment à pile. Un mécanisme de protection empêche l’ouverture du compartiment à piles lorsque les câbles de mesure sont insérés. Les relevés de mesure dans des zones présentant un risque d’explosion (Ex), des endroits humides ou dans des conditions environnementales défavorables ne sont pas autorisés. Les conditions ambiantes défavorables renvoient par exemple à la présence:d’eau,dairtrèshumide,depoussière,degazoudevapeursinammables, de solvants, de temps orageux, de champs électromagnétiques puissants, etc. Pour effectuer les mesures, utilisez uniquement des câbles ou des accessoires de mesureconformesauxspécicationsdumultimètre. L’instrument de mesure doit être utilisé seulement par des personnes qui connaissent les consignes nécessaires aux relevés de mesure et les dangers possibles y relatifs. L’utilisation d’équipements de protection individuelle est recommandée. Toute utilisation autre que celle décrite entraîne des dommages au produit et pré-115 sente en plus des risques tels qu’un court-circuit, un incendie, une électrocution, etc. Leproduitdanssonensemblenedoitpasêtremodiénitransformé! Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le pour vous y référer ultérieu- rement. Les consignes de sécurité doivent être respectées impérativement ! Les noms de marque indiqués sont la propriété du fabricant. USB Type-C

sont des marques déposées de l’USB Implementers Fo- rum.116 4 Désignation des pièces détachées A AB

A Lampe de poche à LED B Contrôle optique de l‘actionnement C Écran, graphique, couleur (1) Icônes du système (de gauche à droite : niveau de la pile, Bluetooth

APO,son,lampedepoche,ashpourtensiondangereuse) (2) Indicateur REC actif (3) Indicateur MAX-MIN actif (4) Date et heure du système (5) Indicateur HOLD actif (6) Afchagedelavaleurrelative (7) Afchageducourantcontinu/alternatif (8) Afchagedesmesures (9) Afchagedesunitésdemesure (10) Afchageàbargraphe (11) Basse impédance LoZ active (12) Fonctions des touches F1 à F4 (13) Filtre passe-bas actif (14) Fonction MAX/MIN- et AUTO-Range D Touches de fonction E Commutateur rotatif pour la sélection des fonctions de mesure F Bornes de mesure G Raccordletépourtrépied H Pied rabattable I Vis pour compartiment à piles et à fusibles J Support de pointe de mesure magnétique pour les pointes de mesure fournies Attention : Il s'agit d'un aimant puissant Rangez l’appareil loin des pace- makers,desdébrillateursoudescartesbancaires..118 5 Contenu de l’emballage

Multimètre numérique

Adaptateur de mesure à contact de protection pour mesure de puissance CA

Mode d’emploi 6 Mode d’emploi à télécharger Utilisez le lien www.conrad.com/downloads (ou scannez le code QR) pour télécharg- er le mode d’emploi complet (ou les versions nouvelles/actuelles, le cas échéant). Respectez les instructions indiquées sur la page Web. 7 Explication des symboles Les symboles suivants se trouvent sur le produit/l’appareil ou dans le texte : Le symbole vous avertit des dangers pouvant entraîner des blessures corporelles. Le symbole signale une tension dangereuse qui peut entraîner des bles- sures en raison d'un choc électrique. Classe de protection 2 (isolation double ou renforcée, isolation de pro- tection)119 CAT I Catégorie de mesure I pour des relevés de mesure sur des appareils électriques et électroniques, qui ne sont pas directement alimentés par la tension de réseau (par exemple, appareils alimentés par piles, basse tension de sécurité, tensions des signaux et des commande, etc.) CAT II Catégorie de mesure II pour des relevés de mesure sur les appareils électriquesetélectroniques,quisontalimentésviaunechesecteurdi- rectement reliée à la tension de réseau. Cette catégorie comprend aussi toutes les catégories inférieures (p. ex CAT I pour la mesure des tensions des signaux et des commandes). CAT III Catégorie de mesure III pour des relevés de mesure dans les instal- lations d’un bâtiment (p. ex. prises de courant ou distributions secon- daires). Cette catégorie comprend également toutes les catégories infé- rieures (telles que la CAT II pour les mesures réalisées sur les appareils électriques). Le mode de mesure en CAT III est autorisé uniquement avec des pointes de mesure ayant une longueur de contact libre de 4 mm max., ou avec des caches de protection sur les pointes. CAT IV Catégorie de mesure IV pour des relevés de mesure à la source d’une installation basse tension (p. ex. distribution principale, points de trans- fert dans l’habitation du fournisseur d'électricité, etc.) et en plein air (p. ex. travaux sur câbles souterrains, lignes aériennes, etc.) Cette catégorie comprend aussi toutes les catégories inférieures. Le mode de mesure en CAT IV est autorisé uniquement avec des pointes de mesure ayant une longueur de contact libre maximale de 4 mm ou avec des caches de protection via des pointes de mesure. Potentiel de terre120 8 Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultant du non-respect des consignes de sécurité et des informa- tions relatives à la manipulation correcte contenues dans ce ma- nuel. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.

Ceproduitn’estpasunjouet.Gardez-lehorsdeportéedesenfantsetdes animaux domestiques.

Ne pas laisser le matériel d’emballage sans surveillance. Cela pourrait consti- tuerunjouettrèsdangereuxpourlesenfants.

Si vous avez des questions auxquelles ce document ne répond pas, veuillez contacter notre service technique.

Faites appel à un professionnel ou à un atelier spécialisé pour effectuer les travaux de maintenance, d’adaptation ou de réparation.

Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les coups ou les chutes, même de faible hauteur, peuvent endommager le produit.

And’évitertoutrisquedechocélectrique,veillezànepastoucherpendantla mesure, même indirectement, les connexions et les points de mesure à me- surer. Ne saisissez pas les marquages tactiles de la zone de préhension des pointes de la sonde pendant la mesure.

8.3 Cadre de fonctionnement

N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.

Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de chocs violents, de gaz inammables,devapeursetdesolvants.

Protégez le produit contre une humidité élevée et l’eau.

Protégez le produit de la lumière directe du soleil.

N’allumez pas tout de suite le produit lorsqu’il vient d’être transporté d’une pièce froide vers un local chaud ! L’eau de condensation qui en résulterait pourrait121 éventuellement détruire l’appareil. Attendez que le produit ait atteint la tempéra- ture ambiante avant de le mettre en marche.

N’utilisezpasl’appareiljusteavant,pendantouaprèsunorage(risqued’éclair / surtensions à haute énergie !). Veillez à ce que vos mains, vos chaussures, vos vêtements, le sol, les câbles et les commandes, etc ne soient pas humides.

Évitez un fonctionnement à proximité immédiate de champs magnétiques ou électromagnétiques puissants, d’antennes de transmission ou de générateurs HF. Dans le cas contraire, le produit pourrait ne pas fonctionner correctement.

Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant la manipulation, la sécurité ou le branchement de l’appareil.

Dans les installations industrielles, il convient d’observer les directives en ma- tière de prévention des accidents relatives aux installations et aux matériels électriques prescrites par les associations professionnelles.

L’utilisation d’appareils de mesure dans les établissements scolaires, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques ou mentales réduites, doit être surveillée par du personnel formé et responsable.

Assurez-vous avant chaque mesure que l’appareil de mesure est réglé sur la bonne fonction de mesure.

Avant de changer la valeur de mesure, les pointes de la sonde doivent être retiréesdel’objetmesuré.

Avant chaque mesure, contrôlez si votre appareil de mesure et ses câbles de mesure sont intacts. N’effectuez en aucun cas des mesures si l’isolation de l’ap- pareil est compromise (fêlures, déchirures etc.). Les câbles de mesure fournis ont un indicateur d’usure. En cas de dommage, une deuxième couche isolante de couleur différente est visible. L’accessoire de mesure ne doit plus être utilisé et doit être remplacé.

La tension entre les points de raccordement de l’appareil de mesure et le poten- tiel de terre ne doit pas dépasser 1 000 V CC/CA dans la catégorie de mesure CAT III ou 600 V CC/AC dans la catégorie de mesure CAT IV.

Soyez particulièrement vigilant avec les tensions supérieures à 33 V/CA (cou- rant alternatif) ou à 70 V/CC (courant continu) ! En cas de contact avec des122 pièces électriques avec telles tensions, vous courez un risque d’électrocution mortelle.

Lors de l’utilisation de pointes de mesure sans capu- chons, il convient de ne pas effectuer des mesures entre l’appareil et le potentiel de terre au-dessus de la catégorie de mesure CAT II.

Pour les mesures à partir de la catégorie de mesure CAT III, les capuchons doivent être posés sur les pointesdemesure(longueurdecontactlibrede4mmmax.)and’éviterles courts-circuits accidentels pendant la mesure. Celles-ci sont incluses dans la livraisonoudéjàmontéessurlespointesdemesure.

Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le contre toute utilisation accidentelle. Veillez à ne pas réparer le produit vous-même. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit : – présente des traces de dommages visibles, – ne fonctionne plus correctement, – a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou – a été transporté dans des conditions très rudes.123 9 Description du produit Les valeurs des mesures effectuées par le multimètre (ci-après dénommé DMM) s’afchentsurunécrannumérique.L’afchagedesvaleursdemesureduDMM comprend 60000 points (point = la plus petite valeur). L’utilisation correcte de la prise est surveillée par le DMM. En cas d’utilisation incorrecte de la prise, une to- nalitéd’avertissementretentitetunmessaged’avertissements’afcheàl’écran. Cela permet d’augmenter la sécurité de fonctionnement de l’appareil de mesure pour l’utilisateur. Si le DMM n’est pas utilisé pendant une longue période, il s’éteint automatiquement. Cela permet d’économiser les piles et donc d’optimiser l’autonomie de l’appareil. L’arrêt automatique peut être préréglé et désactivé manuellement. L’appareil de mesure peut être utilisé aussi bien par un amateur que par un profes- sionneljusqu’àlacatégoriedemesureCATIII1000V/CATIV600V. Le support au dos de l’appareil est idéal pour installer le DMM de façon à améliorer la lisibilité de l’appareil. Le compartiment à pile et à fusibles ne peut être ouvert que lorsque tous les câbles de mesure ont été débranchés de l’appareil. Lorsque le compartiment à piles et à fusibles est ouvert, il n’est pas possible de brancher les câbles de mesure dans les bornes. Cela permet d’augmenter la sécurité de l’utilisateur. Une interface Bluetooth

commutable permet l’utilisation via un smartphone/une tablette avec une interface Bluetooth

LE 4.0. L’application de mesure gratuite est disponible sur les appareils Android ou iOS sur les portails de téléchargement habi- tuels. Vous pouvez également enregistrer des mesures dans l’application. À partir de la version Android 4.3 ou version plus récente, à partir de iOS 7.0. (à partir de l’iPhone 5 ou plus récent). Commutateur rotatif (E) Un bouton rotatif permet de sélectionner les différentes fonctions de mesure. La sélection automatique de la plage « Autorange » est activée dans la plupart des fonctions de mesure. et l’appareil choisit tout seul la plage de mesure qui convient. Les plages de mesure de courant doivent être réglées manuellement. Commencez toujourslesmesuresdecourantparlaplagedemesuremaximaleet,sinécessaire, passez à une plage de mesure inférieure. Sur le commutateur rotatif se trouve un indicateur lumineux pour indiquer clairement124 la position de réglage. La touche SELECT permet de passer à une sous-fonction lorsqu’une fonction de mesure est doublement utilisée (par exemple, conversion de la mesure de la résistance - Test de diodes et test de continuité ou commutation CA/ CC). Chaque pression sur la touche change la fonction. Le multimètre est éteint lorsque le bouton marche/arrêt est sur OFF. Éteignez tou- joursl’appareildemesurelorsqu’iln’estpasutilisé.125 10 Indications apparaissant à l’écran et sym- boles Les symboles et indications suivants sont disponibles sur l’appareil ou à l’écran. D’autres symboles peuvent être disponibles à l’écran (test d’écran), mais n’ont ce- pendant aucune fonction. TrueRMS Mesuredevaleurefcaceréelle Δ SymboleDeltapourlamesuredelavaleurrelative(=mesuredela valeur de référence) M Symbole pour Mega (exp.6) k Symbole pour Kilo (exp.3) Ω ohm(unitédelarésistanceélectrique) Hz Hertz (unité de fréquence) n Symbole de Nano (exp.-9) µ Symbole de Micro (exp.-6) m Symbole de Milli (exp.-3) V volt (unité de la tension électrique) A ampère (unité de l’intensité du courant électrique) F Farad (unité de la capacité électrique) W Watt (unité de la puissance active électrique) VA Volt-Ampère (unité de la puissance apparente électrique) COSФ/PF Cosinusphi(unitédufacteurdepuissanceélectrique) Wh Watt-heure (unité de l’énergie électrique) mAh Milliampère-heure (unité de la charge électrique) °C/°F Degré Celsius/Degré Fahrenheit (unité de température) REL Bouton de mesure de valeur relative (= mesure de la valeur de référence) SELECT Touche de sélection des sous-fonctions SETUP Menudeconguration BLE Activer l’interface Bluetooth ®126 HOLD Boutonpourgersurl’écranlavaleurdemesureafchée OL Overload = Surcharge ; la plage de mesure a été dépassée Check inPut Message d’avertissement « Sélection incorrecte de la borne de mesure » OFF Position de l’interrupteur sur « appareil éteint » Symbole de le test de diodes Symbole du contrôleur acoustique de continuité Symbole de la plage de mesure de capacité Symbole du courant alternatif Symbole du courant continu COM Potentiel de référence du raccord de mesure Symbole de la lampe de poche Symbole de la mesure de puissance USB Symbole de l’interface Bluetooth

</> Toucheséchéespourparcourirlemenudesfonctions MAX/MIN Retient la valeur de mesure maximale ou minimale COMP Comparaison de valeurs ; compare la valeur actuellement mesurée aveclesvaleursmaximalesetminimalesdéniespouruneévalua- tion rapide. RECORD Enregistrement automatique des valeurs mesurées. Les valeurs mesurées sont transmises à l’application de mesure via les don- néesmobiles.Dansl’afchage«REC»,unpointclignotantvous informe sur le processus d’enregistrement RECORD STOP Arrêt de l’enregistrement des valeurs mesurées SAVE Enregistrement manuel des valeurs mesurées LOG Lecture des valeurs enregistrées manuellement dans la mémoire PEAK Afchagedesvaleursdecrête(enmodeACuniquement) Lo Leltrepasse-bas1kHzéliminelessignauxparasitesàhautefré- quence (en mode VCA uniquement) FREQ Afchagedelafréquence(enmodeACuniquement) 4-20mA Mesure du courant de boucle (dans la plage CC-mA uniquement)127 11 Mode de mesure Ne dépassez en aucun cas les valeurs d’entrée maximales admis- sibles. Ne touchez aucun circuit ou aucune partie des circuits en présence de tensions supérieures à 33 V/CA rms ou à 70 V/CC. Dan- ger de mort ! La prise de mesure est possible uniquement lorsque le comparti- ment à piles et à fusibles est fermé. Si le compartiment est ouvert, toutes les bornes de mesure sont protégées mécaniquement contre tout branchement. Avant de commencer la mesure, assurez-vous de l’absence de dom- mages tels que des coupures, ssures ou écrasements au niveau des câbles de mesure raccordés. Un câble de mesure défectueux ne doit plus être utilisé ! Danger de mort ! Ne saisissez pas les marquages tactiles de la zone de préhension des pointes de la sonde pendant la mesure. Vous devez raccorder à l’instrument seulement les deux câbles de mesure qui sont nécessaires pour le mode de mesure. Pour des raisons de sécurité, débranchez tous les câbles de mesure inutiles de l’appareil de mesure. Les relevés de mesure en circuit électrique >33 V/CA et >70 V/CC doivent être effectués seulement par des professionnels et des per- sonnes qui connaissent les règlements et consignes de sécurité et qui sont informés des dangers qui en résultent. Avantchaquemesure,vériezquel’appareildemesureaunevaleurdemesure connue pour le bon fonctionnement. Un résultat d’essai incorrect indique un éven- tuel dysfonctionnement. L’appareil de mesure doit être contrôlé. Sil’écranafche«OL»(pourOverload=surcharge),alorsvousavezdépassé la plage de mesure.128

11.1 Allumer et éteindre l’appareil de mesure

Tournez le bouton rotatif (E)jusqu’àlafonctiondemesurecorrespondante. À part les plages de mesure de courant, les autres plages de mesure se règlent automatiquementsurlameilleureplaged’afchage.Pourlesmesuresdecourant, commenceztoujoursaveclaplusgrandeplagedemesureetcommutezsurune plagedemesurepluspetiteencasdebesoin.Retireztoujourslescâblesdemesure del’objetàmesureravantdechangerdeplagedemesure. Pouréteindrel’appareil,réglezleboutonrotatifsurOFF.Éteigneztoujoursl’appareil de mesure lorsqu’il n’est pas utilisé. Lors du rangement, branchez si possible les câbles de mesure sur les bornes à haute impédance COM et V. Cela permet d’éviter une éventuelle mauvaise manipu- lation lors d’une prise de mesure ultérieure. À la livraison, les connecteurs de câbles de mesure sont équipés de capuchons de protection pour le transport. Retirez-les avant de les insérer dans les bornes de mesure. Vous devez insérer les piles fournies avant de pouvoir travailler avec l'appareil de mesure. L'insertion et le remplacement de la pile sont décrits au chapitre « Nettoyage et entretien ».

11.2 Avertissement en cas de mauvais choix de borne

Le DMM est doté d’un système de contrôle des bornes de mesure. En cas de mau- vais raccordement, ce qui peut être dangereux pour l’utilisateur et le DMM, le DMM produit un avertissement visuel et sonore. Dèsqueleslsdemesuresontbranchésdanslesbornesdemesureetqu’une autre fonction de mesure (différente de la mesure du courant) est sélectionnée, le DMM émet un avertissement. Cela se produit également si l’entrée de mesure est permutée de la borne 10 A à la borne mAµA. L’alarmeretentitet«CheckInPut»(suividelaborneconcernée)s’afcheàl’écran. De ce fait, contrôlez immédiatement le choix de la borne de mesure ou la fonction de mesure réglée. En cas d’alerte, débranchez l'appareil immédiatement et vériez que la fonction de mesure appropriée est sélectionnée ou que le raccor- dement aux bornes est correct.129

11.3 Mesure de la tension continue « V »

Pour mesurer les tensions continues, procédez comme suit :

Allumez le DMM et sélectionnez la fonction de mesure « V ». L’écran afche « » et l’unité « V ». Sélectionnez la fonction de mesure « mV» pour les petites ten- sions de maximum 600 mV.

Enchezlecâbledemesurerouge dans la douille de mesure V et le câble noir dans la douille COM.

Raccordez les deux pointes de me- sureparallèlementàl’objetàme- surer (pile, circuit, etc.). La pointe de mesure rouge correspond au pôle positif, la pointe de mesure noire au pôle négatif.

La polarité respective de la valeur mesurées’afcheàl’écranaveclamesuremomentanée. En mode de mesure de la tension continue, un signe moins « - » devant la valeursigniequelatensionmesuréeestnégative(ouqueleslssontin- versés). Laplagedetension«V/CC»présenteunerésistanced’entréede≥10Mohms etlaplagedemesure«mVDC»unerésistancede≥10Mohms.

Lorsquelamesureestterminée,débranchezlescâblesdemesuredel’objetà mesurer et éteignez le DMM.130

11.4 Mesure de la tension alternative « V »

Pour mesurer les tensions alternatives, procédez comme suit :

Allumez le DMM et sélectionnez la fonction de mesure « V ». Ap- puyez sur la touche SELECT pour passer à la plage CA. L’écran af- che« » et l’unité « V ».

Sélectionnez la plage « mV » pour des petites tensions de maximum 600 mV.

Enchezlecâbledemesurerouge dans la douille de mesure V et le câble noir dans la douille COM.

Raccordez les deux pointes de mesure parallèlement à l’objet à mesurer (Générateur, circuit, etc.).

La valeur mesurée s’afche à l’écran.

Lorsquelamesureestterminée,débranchezlescâblesdemesuredel’objetà mesurer et éteignez le DMM. Laplagedetension«V/AC»aunerésistanced'entrée≥10MΩ.Ainsi, le circuit n’est presque soumis à aucune charge.131

11.5 Mesure de la tension LoZ

La fonction de mesure LoZ permet la mesure de tension continue et alternative avec uneimpédancefaible(env.400kΩ).Lafaiblerésistanceinternedel’appareildeme- sure réduit les erreurs de mesure liées aux tensions fantômes et parasites. Le circuit de mesure est toutefois plus fortement chargé qu’avec la fonction de mesure standard. Pour utiliser la fonction de mesure LoZ, appuyez sur la touche LoZ pendant la mesure de la tension. L’impédance de mesure est réduite pendant la durée où la touche est enfoncée. Pendant la fonction de mesure LoZ, un signal sonore retentit et le voyant (B) s’allume. Le symbole « Loz » (C11) apparaît à l’écran. La fonction de mesure LoZ ne peut être utilisée que jusqu’à une tension maximale de 1 000 V. La durée de la mesure LoZ est limitée à 3 s max. Après utilisation de la fonction LoZ, une durée de régénération de 1 minute est nécessaire.132

11.6 Mesure du courant

Ne dépassez en aucun cas les valeurs d’entrée maximales admis- sibles. Ne touchez aucun circuit ou aucune partie des circuits en présence de tensions supérieures à 33 V/CA rms ou à 70 V/CC. Dan- ger de mort ! La tension maximale autorisée dans le circuit de mesure de courant ne doit pas dépasser 1 000 V. Les mesures à l’entrée de mesure 10 A ne doivent être effectuées que pendant 10 secondes au maximum et uniquement dans un in- tervalle de 10 minutes. Commencez toujours la mesure du courant par la plage de mesure maximale et, si nécessaire, passez à une plage de mesure infé- rieure. Avant de raccorder l'appareil de mesure et de changer de plage de mesure, mettez toujours le circuit hors tension. Toutes les plages de mesure du courant sont protégées par fusibles et dis- posent donc d’un dispositif de sécurité contre les surcharges. Ne mesurez en aucun cas des courants supérieurs à A dans la plage 10 A, ou supérieurs à 600 mA dans la plage mA/μA ;, les fusibles pourraient se déclencher. Effectuez la mesure du courant le plus rapidement possible. Des mesures continues doivent être évitées. En cas de dépassement de la plage de mesure, un signal d'alarme visuel et sonore est émis. Pour mesurer les courants continus (A ), procédez comme suit :

Activez la DMM et sélectionnez la fonction de mesure « 10 A », mA ou « µA ».

Le tableau indique les différentes fonctions de mesure et les plages de mesure possibles. Sélectionnez la plage de mesure et les bornes correspondantes. Fonction de mesure Plage de mesure Bornes de mesure µA <6000 µA COM + mAµA mA 6 mA – 600 mA COM + mAµA133 10A 600 mA – 10 A COM + 10A

Branchez le câble de mesure rouge dans la douille de mesure mAµA ou 10A. Branchez le câble noir dans la borne de mesure COM.

Raccordez les deux pointes de mesure sans tension en série avec l’objet à mesurer (batterie, circuit, etc.). Pour ce faire, le circuit en question doit être coupé.

Une fois la connexion effectuée, mettez le circuit en marche. La va- leurmesurées’afcheàl’écran.

Une fois la mesure effectuée, met- tez à nouveau le circuit hors tension etretirezensuiteleslsdemesure de l’objet à mesurer. Éteignez le DMM. +134 Pour mesurer des courants alternatifs (A ), procédez comme suit :

Activez la DMM et sélectionnez la fonction de mesure « 10 A », mA ou « µA ». PourpasseràlaplagedemesureCA,appuyezsur«SELECT».L’écranafche « ». Chaque nouvelle pression vous fait revenir à la plage précédente.

Connectez l’appareil de mesure conformément à la procédure décrite dans « Mesure du courant continu » aux entrées de mesure correspondantes et au circuit, puis suivez les autres étapes décrites.

11.7 Mesure de la fréquence/Cycle d’utilisation en %

LeDDMpeutmesureretafcherlafréquenced’unetensiondesignalde10Hz- 10 MHz. La plage d’entrée maximale est de 20 Vrms. Cette fonction ne convient pas pourlesmesuresdetensionderéseau.Respectezlesvaleursd’entréespéciées dans les Caractéristiques techniques. Procédez comme suit pour mesurer les fréquences :

Allumez le DMM et sélectionnez la fonction de mesure Hz. « Hz » ap- paraît à l’écran.

Branchez le câble de mesure rouge dans le connecteur de mesure Hz, et le câble de mesure noir dans le connecteur de mesure COM.

Raccordez les deux pointes de mesureàl’objetàmesurer(géné- rateur de signal, circuit, etc.).

La fréquence est afchée avec l’unité correspondante à l’écran principal. Le rapport de pulsation de la demi-onde positive apparaît en % à l’écran secondaire. Vous pouvez changer le mode d’af- chage « Hz/% » en appuyant sur la touche « SELECT ».

Lorsquelamesureestterminée,débranchezlescâblesdemesuredel’objetà mesurer et éteignez le DMM.135

11.8 Mesure de la résistance

Assurez-vous que tous les éléments de circuit, tous les circuits, composants à mesurer et autres objets de mesure sont bien hors tension. Pour la mesure de la résistance, procédez comme suit :

Allumez le DMM et sélectionnez la fonctiondemesure«Ω».

Branchez le câble de mesure rouge dansleconnecteurdemesureΩ, et le câble de mesure noir dans le connecteur de mesure COM.

Assurez-vous de la continuité des câbles de mesure en reliant les deux pointes de mesure. Une valeur de résistance d’env. 0 - 0,5ohmdevradoncensuites’af- cher (résistance interne des câbles de mesure).

Pour les mesures à basse ten- sion <600 Ω, appuyez sur la touche F3 « REL » lorsque les pointes de mesure sont court-cir- cuitée, pour éviter que la résistance inhérente des câbles de mesure ne s’écoule danslamesurederésistancesuivante.L’afchageindique0Ω.

Reliezmaintenantlesdeuxpointesdemesureàl’objetàmesurer.Lavaleurde mesures’afcheàl’écranàconditionquel’objetàmesurern’aitpasunehaute impédanceounesoitpasdéconnecté.Attendezquelavaleurafchéesesoit stabilisée.Pourlesrésistances>1MΩ,celapeutdurerquelquessecondes.

Sil’écranafcheOL(pourOverload=surcharge),alorsvousavezdépasséla plage de mesure ou coupé le circuit.

Lorsquelamesureestterminée,débranchezlescâblesdemesuredel’objetà mesurer et éteignez le DMM.136 Lorsque vous effectuez une mesure de résistance, veillez à ce que les points de mesure que vous touchez avec les pointes de la sonde pour effectuer la mesure soient exempts de saleté, d’huile, d’une laque de protection de sou- dure ou d’autres produits similaires. Ce genre de facteurs peut en effet fausser le résultat de la mesure. Latouche«REL»fonctionneuniquementsiunevaleurdemesureestaf- chée.Si«OL»estafché,cettefonctionnepeutpasêtreactivée.

Assurez-vous que tous les éléments de circuit, tous les circuits, composants à mesurer et autres objets de mesure sont bien hors tension.

Allumez le DMM et sélectionnez la fonction de mesure .

Appuyez deux fois sur la touche « SELECT » pour passer à la fonc- tion de mesure. L’écran afche le symbole de diode et l’unité Volt (V). Appuyez de nouveau sur cette touche pour passer à la fonction de mesure suivante, etc.

Branchez le câble de mesure rouge dansleconnecteurde mesureΩ, et le câble de mesure noir dans le connecteur de mesure COM.

Assurez-vous de la continuité des câbles de mesure en reliant les deux pointes de mesure. Ensuite, l’appareil doit se régler sur une valeur d’env. 0.0000 V.

Latensiondeconduction«UF»s’afcheàl’écranenvolts(V). Si « OL » est visible, la diode est soit mesurée en direction inverse (UR) soit défectueuse (interruption). Effectuez une mesure contraire en guise de test.137

Lorsquelamesureestterminée,débranchezlescâblesdemesuredel’objetà mesurer et éteignez le DMM.

11.10 Test de continuité

Assurez-vous que tous les éléments de circuit, tous les circuits, composants à mesurer et autres objets de mesure sont bien hors tension.

Allumez le DMM et sélectionnez la fonction de mesure .

Appuyez une fois sur la touche « SELECT » pour changer de fonc- tion de mesure. L’écran afche le symbole du contrôle de continuité etlesymboledel’unitéΩ.Appuyez de nouveau sur cette touche pour passer à la fonction de mesure sui- vante, etc.

Branchez le câble de mesure rouge dansleconnecteurdemesure Ω, et le câble de mesure noir dans le connecteur de mesure COM.

Une valeur de mesure préréglable ≤50Ωestdétectéeetunbipreten- tit.Unbipneretentitplusàpartirde>50Ω.Laplagedemesurepeutatteindre jusqu’à1000Ω.

Sil’écranafcheOL(pourOverload=surcharge),alorsvousavezdépasséla plage de mesure ou coupé le circuit.

Lorsquelamesureestterminée,débranchezlescâblesdemesuredel’objetà mesurer et éteignez le DMM.138

11.11 Mesure de la capacité

Assurez-vous que tous les éléments de circuit, tous les circuits, composants à mesurer et autres objets de mesure sont bien hors tension. Respectez impérativement la polarité des condensateurs électroly- tiques.

Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure .

Enchezlecâbledemesurerouge dans la douille de mesure V et le câble noir dans la douille COM.

L’unité « nF » apparaît à l’écran.

Reliez maintenant les deux pointes de mesure (rouge = pôle positif / noir=pôlenégatif)àl’objetàme- surer (condensateur). La capacité s’afche à l’écran après un court instant.Attendezquelavaleuraf- chée se soit stabilisée. Pour les ré- sistances > 60 µF, cela peut durer quelques minutes.

Si l’écran afche « OL » (pour Overload = surcharge), alors vous avez dépassé la plage de mesure.

Lorsquelamesureestterminée,débranchezlescâblesdemesuredel’objetà mesurer et éteignez le DMM. Lorsque les câbles de mesure ne sont pas protégés, il peut arriver qu'une valeurs'afcheàl'écranenraisondelasensibilitédel'entréedemesure.Pour lamesuredepetitescapacités(<600nF),appuyezsur«REL».L'afchageest réglé sur « 0 ». Toutefois, la fonction Autorange est alors désactivée.139

11.12 Mesure de la température

Seule la sonde de température doit être exposée à la température à mesurer pendant la mesure. La température de fonctionnement de l’instrument de mesure ne doit pas être dépassée ou non atteinte, sous risque d’entraîner des erreurs de mesure. La sonde de température à contact ne doit être utilisée que sur des surfaces sans tension.

Toutes les sondes de température de type K peuvent être utilisées pour la me- suredelatempérature.Lestempératurespeuvents’afcheren°Cou°F.La sondelairefournieconvientpouruneplageallantde-20à+230°C.Avec des sondes en option, il est possible de couvrir toute la plage de mesure (-40 à +1000 °C).

Allumez le DMM et sélectionnez la

COM fonction de mesure « °C°F ».

Branchez la sonde de température lairedanslesdouillesdemesure °C- (+) et COM- (-), en respectant la polarité.

La valeur de la température et l’uni- té correspondante s’afchent sur l´écran.

Appuyez sur la touche « SELECT » pour passer de °C à °F.

Si l’écran afche « OL » (pour Overload = surcharge), alors vous avez dépassé la plage de mesure.

Si aucune sonde n‘est connectée, la lecture de l‘écran n‘est pas perti- nente et doit être négligée.

Quandlamesureestterminée,débranchezlasondedel’objetàmesureret éteignez le DMM.140

11.13 Mesure de la puissance

N’utilisez la mesure de puissance que dans la plage de 0 à 2500 W. Soyez tout particulièrement prudent si vous devez effectuer une mesure de puissance sans l’adaptateur de mesure. Ne confondez pas le circuit de mesure du courant à basse impédance avec le circuit de mesure de la tension à haute impédance, car cela pour- rait entraîner des courts-circuits et des fusions par arc électrique. N’utilisez que des accessoires de mesure à isolation double ou ren- forcée. Évitez les zones de contact ouvertes. Pour la voie de mesure du courant, la mesure de la puissance ne doit être connectée que via l’entrée de mesure 10 A. N’utilisez pas le connecteur « mAųA » !

La mesure de la puissance peut être utilisée pour le courant alternatif ( ), le courant continu ( ) ou USB (puissance et capacité énergétique). L’adaptateur de mesure pour le courant alternatif est compris dans la livraison et est décrit dans le présent document. L’adaptateur de mesure USB est disponible en op- tion.

11.13.1 Pour la mesure de la puissance CA, procédez comme suit :

Allumez le DMM et sélectionnez la fonction de mesure « W ». L’écran afchelesymbole« ».

Branchez l’adaptateur de mesure pour prises de courant fourni sur l’appareil en respectant la polarité. Branchez le câble de mesure avec le marquage « 10A » dans le con- necteur de mesure 10 A, le câble de mesure avec le marquage « COM » dans le connecteur COM et le câble de mesure avec le mar- quage « V » dans le connecteur V.

Branchez l’adaptateur de mesure sur une prise de courant à contact de protec- tion correctement mise à la terre.

L’objetdel’utilisateuràmesurerpeutdésormaisêtrebranchésurl’adaptateur 10A VCOM 230 VAC141 demesure.Veillezàcequel’objetdel’utilisateursoitéteintand’évitertoutarc électriquelorsdubranchement.L’objetdel’utilisateurpeutensuiteêtremisen marche.

L’afchageprincipalindiquelapuissanceactiveenwatts,l’afchageinférieur indique la puissance apparente en « VA ».

Les valeurs mesurées peuvent être alternées en appuyant sur la touche « F1 Display » : Tension « V » et courant « A », facteur de puissance « PF » et fréquence « Hz ».

Lorsquelamesureestterminée,éteignezl’objetdel’utilisateuretdébranchez- le. Débranchez l’adaptateur de mesure de la prise de courant et éteignez le DMM.

11.13.2 Suivez les étapes ci-dessous pour mesurer le CC :

Remarque – L’adaptateur CC est une pièce supplémentaire. – Vous pouvez l’acheter sur www.conrad.com au numéro de l’article : 2890767 Image de l’adaptateur supplémentaire ci-dessous : CONDITIONS PREALABLES : D Le multimètre est éteint. D L’alimentation est coupée. D La charge d’essai est éteinte (si nécessaire).

1. Branchez l’adaptateur CC aux prises correspondantes du multimètre :

AdaptateurCC:[10A,COM,V/Ω250V]→multimètre:[10A,COM,°CHzVΩ].

2. Branchez l’alimentation en courant continu à l’adaptateur CC en utilisant les

câblesappropriés(parexemple,leschesdebananemâle4mmvontensem- ble).142 – Le « OUTPUT » de l’alimentation CC (+) doit être branchée au port du « IN- PUT » rouge de l’adaptateur (+). – Le « OUTPUT » de l’alimentation CC (-) doit être branchée au port du« IN- PUT » noir de l’adaptateur (-).

3. Branchez la charge d’essai aux ports « OUTPUT » de l’adaptateur CC.

Assurez-vous que la charge est éteinte pour éviter des étincelles lors du branchement.

4. Assurez-vousquelacongurationdemesureestappropriée.

5. Allumez le multimètre et sélectionnez le mode de mesure « W ».

6. Appuyez sur le bouton SELECT le symbole « » apparait sur l’écran.

7. Mettez l’alimentation CC en marche.

8. (Si nécessaire) allumez la charge d’essai.

9. Sur le multimètre :

– L’écranprincipalafcheralapuissanceactiveenwattsetl’écransecondaire afcheralecourant«A». – Appuyez le bouton F1 pour basculer entre « V »(voltage) et « W » (puis- sance active).

10. Unefoisletestageterminé,mettezlacongurationdemesurehorstensionet

débranchez les câbles.

11. Éteignez le multimètre.143

11.13.3 Suivez les étapes ci-dessous pour mesurer l’alimentation

USB : Remarque – L’adaptateur USB est une pièce supplémentaire. – Vous pouvez l’acheter sur www.conrad.com au numéro de l’article : 2890769 Image de l’adaptateur supplémentaire ci-dessous : CONDITIONS PREALABLES : D Le multimètre est éteint. D L’alimentation USB est hors tension / éteinte. D La charge d’essai est éteinte (si nécessaire).

1. Branchez l’adaptateur USB aux prises correspondantes du multimètre :

AdaptateurUSB:[5A,COM,V/Ω48V]→multimètre:[10A,COM,°CHzVΩ]

2. Branchez l’alimentation USB aux ports « INPUT » (USB-C

ou USB-A) de l’adaptateur USB en utilisant les câbles appropriés.

3. Branchez la charge d’essai aux ports « OUTPUT » (USB-C

or USB-A) de l’adaptateur.

Assurez-vous que la charge est éteinte pour éviter des étincelles lors du branchement.

En cas de connexion d’une alimentation USB dotée de technolo- gies PD (Power Delivery), QC (Quick Charge) ou GaN (nitrure de gallium) à un port « INPUT », la charge de test ne doit être connectée qu’au port « OUTPUT » USB-C

Les câbles de test et les charges connectées doivent être compati- bles avec la technologie d’alimentation associée (par exemple PD, QC, ou GaN) au risque d’obtenir des index de sortie incorrects.144

4. Assurez-vousquelacongurationdemesureestappropriée.

5. Allumez le multimètre et sélectionnez le mode de mesure « W ».

6. Appuyez sur le bouton SELECT deux fois et le symbole USB « »

s’afcherasurl’écran.

7. Mettez l’alimentation USB en marche.

8. (Si nécessaire) allumez la charge d’essai.

9. Sur le multimètre :

– L’écranprincipalafcheralapuissanceactiveenwattsetl’écransecondaire afcheralecourant«A». – Appuyez le bouton F1 pour basculer entre « V »(voltage) et « W » (puis- sance active). – Appuyez sur le bouton F4 plusieurs fois pour : commencez ou arrêter à calculerletempsécouléetafcherlaconsommationtotaleducourantetde la puissance de la charge connectée(s).

10. Unefoisletestageterminé,mettezlacongurationdemesurehorstensionet

débranchez les câbles.

11. Éteignez le multimètre.145

12 Fonctions supplémentaires Les touches de fonction (F1 - F4) servent à activer différentes fonctions supplémen- taires. Ces fonctions supplémentaires varient selon la fonction de mesure. À chaque pressionsurlatouche,unsignalsonoredeconrmationretentit.Danscertaines fonctions de mesure, la plupart des fonctions supplémentaires ne sont pas dispo- nibles.Cesdernièress’afchentalorsengrisfoncéetnepeuventpasêtreactivées.

LatoucheRANGEpermetderéglermanuellementuneplagedemesuredénie. La fonction Auto-Range est alors désactivée. Chaque pression sur le bouton fait avancer d’une mesure. Pour réactiver la fonction Auto, appuyez sur le bouton pen- dantenviron1seconde.Unbipestémisetl’indication«AUTO»s’afcheàl’écran.

12.2 Fonction MAX/MIN

La fonction MAX/MIN permet d’enregistrer à court terme les valeurs mesurées d’une série de mesures. La plage sélectionnée (MAX ou MIN) est à chaque fois enregis- tréeetafchée.Chaquepressionsurlatouchechangelafonction.Pourréactiver la fonction MAX/MIN, appuyez sur le bouton pendant environ 1 seconde. Un bip est émisetl’indication«AUTO»s’afcheàl’écran.

LafonctionRELpermetdemesurerunevaleurderéférenceand’éviterd’éven- tuelles pertes de puissance telles que les mesures de résistance. Pour cela, la va- leurafchéeestmomentanémentmiseàzéro.Unenouvellevaleurderéférencea été réglée. Pouractivercettefonction,appuyezsurlatouche«REL».L’écranafche«Δ» etl’afchagedelamesurepasseàzéro.Lasélectionautomatiquedesplagesde mesure est ainsi désactivée. Pour désactiver cette fonction, changez de fonction de mesure ou maintenez de nouveau la touche enfoncée pendant env. 1 s. La fonction REL n'est pas active dans la fonction de mesure « test de continuité ». La touche « REL » fonctionne uniquement si une valeur de mesure est afchée. Si « OL » est afché, cette fonction ne peut pas être activée.146

La fonction Hold gèle la valeur actuelle mesurée, vous permettant ainsi de lire cette mesure tranquillement ou d’établir un protocole. Lors de la vérication de conducteurs sous tension, assurez-vous que cette fonction est désactivée au début du test. Dans le cas con- traire, un résultat de mesure inexact sera afché ! Pour activer la fonction Hold, appuyez légèrement sur la touche « HOLD » ; un signalsonoreestémis,et«HOLD»s’afcheàl’écran. Pour désactiver la fonction Hold, appuyez à nouveau sur la touche « HOLD » ou changez la fonction de mesure.

12.5 Fonction d’arrêt automatique

Lorsqu’aucune touche ni le commutateur rotatif n’a été actionné, le DMM s’éteint automatiquement après un temps préréglable. Cette fonction protège et préserve la pile, tout en prolongeant sa durée de vie utile. La fonction active est indiquée par le symbole de l’heure dans la partie supérieure gauche de l’écran. Le DMM émet un bip environ 1 minute avant de s’éteindre. L’arrêt est indiqué par un long bip sonore. Cette séquence d’arrêt peut être interrompue en appuyant sur n’importe quelle touche ou sur le commutateur rotatif. Appuyezsurlecommutateurrotatif«OFF»oulatouche«SELECT»,ande remettre le DMM en marche après un arrêt automatique. L’arrêtautomatiquepeutêtreréglévialafonctiondecongurationetdésactivéma- nuellement.

La fonction COMP permet de comparer automatiquement les valeurs de mesure avecdesvaleurslimitesprédénies.Grâceàcettefonction,vouspouvezévaluer rapidement des valeurs de mesure, par ex. dans le cas de séries de mesures plus longues.

12.7 Fonction RECORD

La fonction RECORD permet l’enregistrement mobile de valeurs de mesure via l’interface Bluetooth

vers l’application de mesure sur un smartphone ou une tab- lette.147

12.8 Fonction SELECT

Plusieurs fonctions de mesure comportent des sous-fonctions (par ex. CA/CC). Les sous-fonctions sont marquées dans la plage de rotation. Pour les sélectionner, ap- puyez sur la touche « SELECT ». Chaque pression fait passer à la sous-fonction suivante.

12.9 Fonction SETUP (conguration)

Lemenudecongurationpermetderéglerdiversparamètresdusystèmeenfonc- tion de vos besoins. Maintenez la touche « SELECT » enfoncée pendant environ 2 s pour ouvrir ou fermer le menu de réglage. Les touches de fonction « F1 » et « F2 » servent maintenant de touches de navigation. Les points de menu peuvent être sélectionnés. Vouspouvezsélectionnerleschampsderéglageaveclesdeuxèches«<»et

Lestouchesdefonction«F3»et«F4»permettentdemodierlesvaleurs. Pour quitter le menu de réglage, maintenez la touche « SETUP » enfoncée pendant env. 2 s. Brightness Éclairage de l’écran Sound Sons des touches ColorMode Schémad’afchage(clair/foncé) Auto Power Off Arrêt automatique (Always ON = désactivé) Display Temps d’extinction de l’éclairage de l’écran Key Light éclairage de position sur le commutateur rotatif Torch Light Temps d’extinction de la lampe de poche (Always ON = désactivée) Cont Threshold Valeur limite pour le test de continuité acoustique (1à1000Ω) Set Time Réglage de l’heure du système (heures:minutes:secondes) Set Date Réglage de la date DateFormat Formatdeladate(DD=jour,MM=mois,YY=année) Compare Type Type de comparaison (INNER = au sein de la tolérance, OUTER = en dehors de la tolérance)148 Compare Min Valeur de tolérance inférieure Compare Max Valeur de tolérance supérieure Record Num Nombre de valeurs enregistrées (1 à 10 000 valeurs) Record Rate Intervalle d’enregistrement (1 à 10 000 s) Factory Reset Restaurer les paramètres d’usine DeviceInfo Afchagedesinformationsdusystème

12.10 Fonction lampe de poche

Le DMM est doté de deux lumières blanches à LED intégrées. Celles-ci peuvent être utilisées comme des lampes de poche. Maintenez la touche avec l’icône de la lampe de poche enfoncée pendant env. 2 s. pour activer la fonction lampe de poche. Les touches de fonction « F1 » à « F4 » sont maintenant attribuées à des fonctions de fonctionnement de la lampe. F1 TORCH activer et désactiver la fonction lampe de poche. F2 FRONT Active la LED sur la face avant F3 BACK Active la LED à l’arrière F4 EXIT Ferme le menu des lampes

-Fonction « BLE » L’appareil de mesure peut transmettre des données de mesure à un smartphone ou à une tablette via l’interface Bluetooth

intégrée et être commandé de manière limitée à partir de ces appareils. Pour le bon fonctionnement de l’interface, vous aurez besoin d’un smartphone ou d’une tablette avec interface Bluetooth

LE 4.0. L’application « Voltcraft VC800-Se- ries » est disponible gratuitement sur «Google Play» ou dans l’»App Store» d’Apple. Son installation est nécessaire au bon fonctionnement. Installez l’application sur votre smartphone ou votre tablette. Activez la fonction Bluetooth

sur votre smartphone ou votre tablette. Activez la fonction Bluetooth

sur l’appareil de mesure. Pour ce faire, maintenez la touche « BLE » enfoncée pendant env. 2 s. L’activation de l’interface vous est signalée par un signal sonore et le symbole Bluetooth

apparaît à gauche dans la ligne supérieure de l’écran.149 Ouvrez l’application sur votre smartphone ou votre tablette et créez un nouveau projetvialegrand«signeplus»aucentredel’écran.Danslalistedesappareilsdis- ponibles, sélectionnez votre appareil de mesure « VC871 ». Dès que l’appareil de mesureetl’applicationsontconnectésl’unàl’autre,unsymboledechaînes’afche sur l’appareil de mesure à côté du symbole d’interface. La connexion de données est établie. L’appareil de mesure transmet les données de mesure à l’application. Vous pouvez commander l’appareil à partir de l’application de manière limitée. Le commutateur rotatif n’est pas commandable ! Pour l‘utilisation et la conguration dans l‘application, veuillez consulter le mode d‘emploi séparé de l‘application. Celle-ci est disponible à l‘URL indiquée dans le chapitre „Dernières informa- tions sur le produit“.150 13 Dépannage Erreur Raison Solution Le multimètre ne fonc- tionne pas. Les piles sont-elles vides ? Vériezl’étatdespiles. Remplacez les piles. Aucun changement de valeur de mesure. Une fonction de mesure inappropriée est-elle activée (CA/ CC) ? Vériezl’afchage(CA/ CC) et commutez la fonc- tion si nécessaire. Avez-vous utilisé les mauvaises douilles de mesure ? Contrôlez l’affectation des bornes et la connex- iondeslsdemesure. La fonction Hold est- elle activée ? Désactivez la fonction Hold. Pas de mesure possible dans la plage de mesure 10 APas de mesure possible dans la plage de mesure 10 A Le fusible de la plage 10 A est-il défectueux ? Le fusible de la plage 10 A est-il défectueux ? Le fusible de la plage 10 A est-il défectueux ? Le fusible de la plage 10 A est-il défectueux ? Le fusible de la plage 10 A est-il défectueux ? Vériezlefusible10A Pas de mesure possible dans la plage de mesure mA/µA Pas de mesure pos- sible dans la plage de mesure mA/µA Le fusible de la plage 10 A est-il défectueux ? Le fusible de la plage 10 A est-il défectueux ? Le fusible de la plage 10 A est-il défectueux ? Le fusible dans la plage de mesure mAµA est-il endommagé ? Le fusible de la plage 10 A est-il défectueux ? Vériezlefusible600mA151 14 Nettoyage et entretien Important : – N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, d’alcool de nettoyage ou d’autres solvants chimiques. Ils peuvent endommager le boîtier et entraîner un fonctionnement défectueux du produit. – Le produit ne doit en aucun cas être plongé dans l'eau.

Andegarantirlaprécisiondumultimètresurunelonguedurée,ildoitêtreétalonné une fois par an. Hormis un nettoyage occasionnel et le remplacement de fusibles ou de pile, l’instru- ment de mesure ne nécessite pas d’entretien. Vous trouverez ci-après toutes les indications concernant le remplacement de la pile et du fusible. Contrôlez régulièrement la sécurité technique de l’appareil et des câbles de mesure pour détecter d'éventuels dommages au niveau du boîtier ou des pincements, etc.

Avant de procéder au nettoyage, il est impératif de prendre connaissance des consignes de sécurité suivantes : L’ouverture des couvercles ou le démontage de pièces risquent de mettre à nu des pièces sous tension, sauf lorsqu’il est possible d’effectuer ces procédures manuellement. Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, il convient de débrancher les câbles connectés de l’appareil et de tous les objets mesurés. Éteignez le DMM. Pourlenettoyage,n’utilisezjamaisdeproduitsabrasifs,d’essence,d’alcooloude produits similaires. Ils pourraient endommager la surface de l’appareil de mesure. De plus, les vapeurs de ces produits sont explosives et nocives pour la santé. Pour le nettoyage, n’utilisez pas d’outil à arête vive, de tournevis, de brosse métallique nid’objetsimilaire.152 Pournettoyerl’appareiloul’écrand’afchageainsiquelescâblesdemesure,uti- lisez un chiffon de nettoyage propre et non pelucheux, antistatique et légèrement humidié.Laissezl’appareilséchercomplètementavantdel’utiliserpourunenou- velle lecture de mesure.

14.3 Ouverture du compartiment à piles et à fusibles

Pour des raisons de sécurité, le remplacement de la pile et des fusibles est possible uniquement lorsque tous les cordons de mesure ont été débranchés de l’appareil. Le compartiment à piles et à fusibles (I) ne peut pas être ouvert lorsque les cordons de mesure sont branchés. De plus, toutes les bornes sont verrouillées mécaniquement pour empêcher le bran- chementdelsdemesurelorsqueleboîtierestouvert.Leverrouillagesedébloque automatiquement lorsque le compartiment à piles et à fusibles est refermé. Une fois ouvert, le compartiment à pile et à fusibles est conçu de façon à permettre uniquement l’accès à la pile et aux fusibles. Il n’est pas nécessaire d’ouvrir complè- tement le boîtier et de le démonter. Ces mesures renforcent la sécurité et la facilité de manipulation pour l’utilisateur. Pour ouvrir le compartiment à piles, procédez de la manière suivante :

Débranchez tous les câbles de mesure de l’appareil et éteignez-le.

Dépliez l’étrier de support arrière.

Dévissez et retirez la vis arrière du compartiment à piles (I).

Poussez le couvercle du compartiment à piles et à fusibles (P) vers le haut et soulevez-le de l’appareil de mesure. Le couvercle ne peut être retiré que si tous les câbles de mesure ont été retirés de l’appareil de mesure.

Les fusibles et le compartiment à piles est maintenant accessibles.

Refermez le boîtier en procédant dans le sens inverse et vissez le compartiment des piles et à fusibles.

L’instrument de mesure est de nouveau opérationnel.

14.4 Remplacement du fusible

Les deux entrées de courant sont protégées par des fusibles en céramiques haute tension. S’il n’est plus possible d’effectuer une mesure dans cette plage, vous devez remplacer le fusible. Procédez comme suit pour changer le fusible :

Débranchez les câbles de mesure du circuit de mesure et de l’appareil de me- sure. Éteignez le DMM.

Ouvrez le boîtier comme décrit au chapitre « Ouvrir l’instrument de mesure ».

Remplacez le fusible défectueux par un nouveau fusible du même type et de même intensité de courant nominal. Les fusibles ont les valeurs suivantes :

Refermez soigneusement le boîtier. Pour des raisons de sécurité il est interdit d'utiliser des fusibles réparés ou de ponter le porte-fusible. Cela peut provoquer un in- cendie ou une explosion due à un arc électrique. Ne faites jamais fonctionner l’appareil de mesure lorsqu’il est ouvert.

14.5 Insertion et remplacement des piles

Trois piles micro (AAA) sont nécessaires pour le fonctionnement de l’appareil de mesure. Pour une première mise en marche ou lorsque le symbole rouge des piles apparaît vide à l’écran, insérez trois piles neuves et complètement chargées. Pour insérer/remplacer la pile, procédez comme suit :

Débranchez l’appareil de mesure et les cordons de mesure connectés de tous lescircuitsdemesure.Retireztousleslsdemesuredevotreinstrument.Étei- gnez le DMM.

Ouvrez le boîtier tel que décrit dans le chapitre « Ouverture du compartiment à piles et à fusibles ».154

Remplacez les piles usagées par des piles neuves du même type. Installez les piles neuves en respectant les polarités indiquées dans le compartiment à piles. Veillez à respecter la polarité indiquée dans le compartiment à pile.

Refermez soigneusement le boîtier. Ne faites jamais fonctionner l’appareil de mesure lorsqu’il est ou- vert. DANGER DE MORT ! Ne laissez jamais des piles usagées dans l’appareil de mesure, car même les piles protégées contre les fuites peuvent s’oxyder et ainsi libérer des produits chimiques pouvant nuire à votre santé ou dé- truire l’appareil. Ne laissez pas traîner les piles. Les enfants ou les animaux domes- tiques pourraient les avaler. Consultez immédiatement un médecin en cas d’ingestion. Retirez les piles de l’appareil si vous ne comptez pas l'utiliser pen- dant une longue période an d’éviter les fuites. Des piles endommagées ou ayant des fuites peuvent causer des brûlures en cas de contact avec la peau. Par conséquent, utilisez des gants de protection appropriés lors de leur manipulation. Assurez-vous que les piles ne sont pas court-circuitées. Ne jetez pas les piles dans le feu ! Les piles ne doivent pas être rechargées ou démontées. Risque d’explosion ! Les piles alcalines compatibles sont disponibles sous le numéro de commande suivant : Réf. 65 22 78 (veuillez commander 3 fois). Utilisez uniquement des piles alcalines, car elles sont puissantes et durent longtemps.155 15 Élimination des déchets

Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché eu- ropéen doivent être marqués de ce symbole. Ce symbole indique qu'à la ndesaduréedevie,cetappareildoitfairel’objetd’unecollecteséparée des déchets ménagers non triés. Chaque propriétaire d'appareils usagés a l’obligation de les ramener dans un centre de tri où les appareils seront recyclés. Avant de ramener lesappareilsusagésdansuncentredecollecte,lesutilisateursnaux sont tenus d’en retirer les piles et les accumulateurs usagé(e)s, le cas échéant lorsque celles-ci ne sont pas scellées dans l'appareil et qu’il est possible de les retirer sans les détruire, par ex. dans les lampes. Les distributeurs d’équipements électriques et électroniques sont légalement tenus de reprendre gratuitement les appareils usagés. Conrad vous offre les possibilités de retour gratuit suivantes (plus d’informations sur notre site Internet) :

auprès de nos magasins Conrad

auprès de centres de collecte gérés par Conrad

dans les points de collecte des autorités publiques chargées de l’élimination des déchets ou auprès des systèmes de reprise mis en place par les fabricants et les distributeurs au sens de la loi sur les équipements électriques et électro- niques (ElektroG) L’utilisateurnalestresponsabledelasuppressiondesdonnéespersonnellesgu- rant dans l’appareil à éliminer. Veuillez noter que dans tout pays autre que l’Allemagne, d’autres obligations sont susceptibles de s’appliquer pour la reprise et le recyclage des déchets.156

15.2 Piles/accumulateurs

Retirez les piles/accus éventuellement insérés et éliminez-les séparément du pro- duit.Leconsommateurnalestlégalementtenu(ordonnancerelativeàl’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles/accumulateurs ; il est interdit de les jeterdanslesorduresménagères. Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeterdanslesorduresménagères.Lesdésignationspourlemétallourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désig- nation se trouve sur les piles/accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche). Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/accumulateurs usagé(e)s aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/accumulateurs. Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement. Avant la mise au rebut, recouvrez complètement les contacts exposés des piles/ accumulateurs avec un morceau de ruban adhésif pour éviter les courts-circuits. Même si les piles/accumulateurs sont vides, l’énergie résiduelle qu’elles contiennent peut être dangereuse en cas de court-circuit (éclatement, surchauffe, incendie, ex- plosion). 16 Déclaration de conformité (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE.

Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au lien sui- vant: www.conrad.com/downloads. Saisissez le numéro de commande du produit dans le champ de recherche pour pouvoir télécharger la déclaration de conformité de l‘UE dans les langues dispo- nibles.157 17 Données techniques

Tension de fonctionnement ............... 3 piles micro (3x 1,5 V, type AAA)

17.2 Conditions ambiantes

Température de service .................... de 0 à + 40 °C Humidité de fonctionnement ............. ≤80%HR(sanscondensation) Température de stockage ................. de - 10 à + 60 °C Humidité de stockage ....................... ≤80%HR(sanscondensation) Altitude de fonctionnement ............... 2000 m max. (au-dessus du niveau de la mer)

Afchage ........................................... 60000 points (signes), TFT Fréquence de mesure ...................... env. 3 mesures/seconde Méthode de mesure AC .................... True RMS, couplée AC Longueur des câbles de mesure ...... env. 120 cm chacun Impédance de mesure ...................... ≥10MΩ//10pF(plageV) Écart entre les bornes ...................... 19 mm (COM-V) Arrêt automatique ............................. 5/10/15/30minutes,toujoursallumé Catégorie de mesure ........................ CAT III 1000 V, CAT IV 600 V Degré de pollution ............................ 2 Sécurité conformément à la norme .. EN61010-1

17.6 Tolérances de mesure

Indicationdeprécisionen±(pourcentagedelecture+erreurd’afchageenpoints = nombre des plus petits chiffres). La précision est valable pendant un an à une température de + 23 °C (± 5 °C) avec une humidité relative de l’air inférieure à 80%,sanscondensation.Endehorsdecetteplagedetempérature,uncoefcient detempératures’applique:+0,1x(précisionspécique)/1°C. La mesure peut être perturbée si l’appareil fonctionne dans un champ électroma- gnétique à haute fréquence. Tension continue V/CC Plage Résolution Précision 60,000 mV* 0,001 mV ±(0,2% + 30) 600,00 mV* 0,01 mV ±(0,08% + 5) 6,0000 V 0,0001 V ±(0,08% + 6) 60,000 V 0,001 V ±(0,08% + 6) 600,00 V 0,01 V ±(0,1% + 6) 1000,0 V 0,1 V ±(0,15% + 6) *disponible seulement via la fonction de mesure « mV » Protectioncontrelasurcharge1000V;impédance:10MΩ Si l’entrée de mesure est court-circuitée, il est possible que l'écran indique un afchage≤10points. Lamesuredel'impédancebasseLoZn'estpasspéciée.159 Tension alternative V/CA Plage Résolution Précision 600,0 mV* 0,1 mV ±(0,8% + 10) 6,000 V 0,001 V ±(0,8% + 5) 60,00 V 0,01 V ±(0,8% + 5) 600,0 V 0,1 V ±(0,8% + 5) 1000 V 1 V ±(1,0% + 5) *disponible seulement via la fonction de mesure « mV » Plagedemesurespéciée:10-100%delaplagedemesure Bande de fréquences 45 Hz – 1 kHz ; Protection contre les surcharges 1000 V ; Impédance:10MΩ Si l’entrée de mesure est court-circuitée, il est possible que l'écran indique un afchagede10points. Valeur de crête TrueRMS (Crest Factor (CF)) 6 V à 600 V Lamesuredel'impédancebasseLoZn'estpasspéciée. ValeurdecrêteTrueRMSpoursignauxnonsinusoïdaux+majorationde tolérance : CF >1,0 - 2,0 + 3 % CF >2,0 - 2,5 + 5 % CF >2,5 - 3,0 + 7 %160 Courant continu A/CC Plage Résolution Précision 600,00 µA 0,01 µA ±(0,5% + 10) 6000,0 µA 0,1 µA ±(0,5% + 5) 60,000 mA 0,001 mA ±(0,6% + 10) 600,00 mA 0,01 mA ±(0,6% + 5) 6,0000 A 0,0001 A ±(1,0 % + 10) 10,000 A 0,001 A ±(1,2% + 7) Protection contre les surcharges : Fusible Fusibles : µA/mA = fusible en céramique haute performance 600 mA 1000V 10 A = Fusible en céramique haute performance F10AH 1000V Durée de mesure de l’entrée 10 A : 10 s avec pause de 10 minutes entre les mesures Courant de boucle 4 à 20 mA/CC Plage Résolution Précision

0 - 100% 0,01% ±(1,2% + 2)

Protection contre les surcharges : Fusible Fusibles : µA/mA = fusible en céramique haute performance 600 mA 1 000 V161 Courant alternatif A/CA Plage Résolution Précision 600,00 µA 0,1 µA ±(1,0% + 5) 6000 µA 1 µA ±(0,8% + 5) 60,00 mA 0,01 mA ±(0,8% + 5) 600,0 mA 0,1 mA ±(0,8% + 5) 6,000 A 0,001 A ±(1,0 % + 10) 10,00 A 0,01 A ±(1,2% + 10) Protection contre les surcharges : Fusible Plagedemesurespéciée:10-100%delaplagedemesure Bande de fréquences 45 Hz à 1 kHz Fusibles : µA/mA = fusible en céramique haute performance F600mAH1000V 10 A = Fusible en céramique haute performance F10AH1000V Durée de mesure de l’entrée 10 A : 10 s avec pause de 15 minutes entre les mesures ValeurdecrêteTrueRMS(CrestFactor(CF))≤3CFsurl'ensembledelaplage ValeurdecrêteTrueRMSpoursignauxnonsinusoïdaux+majorationde tolérance : CF >1,0 - 2,0 + 3 % CF >2,0 - 2,5 + 5 % CF >2,5 - 3,0 + 7 %162 Résistance Plage Résolution Précision 600,00Ω* 0,01Ω ±(0,5% + 10) 6,0000kΩ* 0,0001kΩ ±(0,3% + 10) 60,00kΩ 0,01kΩ ±(0,2% + 5) 600,0kΩ 0,1kΩ ±(0,2% + 5) 6,000MΩ 0,001MΩ ±(0,6% + 5) 60,00MΩ 0,01MΩ ±(1,5% + 7) Protection contre la surcharge 1000 V Tension de mesure : env. 1 V, courant de mesure env. 0,5 mA *Précisionpouruneplagedemesure≤600Ωaprèsdéductiondelarésistance duldemesureaveclafonctionREL Capacité Plage Résolution Précision 6,0000 nF* 0,0001 nF ±(5,0% + 100) 60,000 nF* 0,001 nF ±(2,5% + 20) 600,00 nF* 0,01 nF ±(2,5% + 20) 6,0000 µF* 0,0001 µF ±(2,5% + 20) 60,000 µF 0,001 µF ±(2,0% + 20) 600,00 µF 0,01 µF ±(2,5% + 20) 6000,0 µF 0,1 µF ±(4,0% + 20) 60,000 mF 0,001 mF ±(5,0% + 20) Protection contre la surcharge 1000 V *Précisionpourplagedemesure≤600nFvalableseulementsilafonctionREL est appliquée163 Fréquence « Hz » (électronique) Plage Résolution Précision 60,000 Hz 0,001 Hz ±(0,08% + 5) 600,00 Hz 0,01 Hz 6,0000 kHz 0,0001 kHz 60,000 kHz 0,001 kHz 600,00 kHz 0,01 kHz 6,0000 MHz 0,0001 MHz 60,000 MHz 0,001 MHz Niveau de signal (sans fraction de tension continue) : ≤100kHz:0,5-20Vrms 100 kHz - 1 MHz : 0,6 - 20 Vrms >1 MHz : 0,8 - 20 Vrms Protection contre la surcharge 1000 V Cycledefonctionnement:0,1-99,9%,nonspécié Test de diodes Tension d’essai Résolution env. 3,2 V/CC 0,0001 V Protection contre les surcharges : 1000 V, courant de contrôle : Type 1,5 mA164 Test de continuité acoustique Plage de mesure Résolution 1000,0Ω 0,1Ω Leseuilderésistancepeutêtreréglésur1à1000Ω. Protection contre les surcharges : 1000 V Tension d’essai env. 1 V Courant de test 0,5 mA Température Plage Résolution Précision* -40 à <+40 °C 0,1 °C ±(2,0% + 30) +40 à <+100 °C 0,1 °C ±(1,0% + 20) +100 à +1000 °C 0,1 °C ±(3,0%) -40 à <+32 °F 0,2 °F ±(4,0 % + 50) +32 à <+210 °F 0,2 °F ±(2,0 % + 40) +210 à +1832 °F 0,2 °F ±(5,0 % + 0) Protection contre la surcharge 1000 V *en plus Tolérance de la sonde de température Ne dépassez en aucun cas les valeurs d’entrée maximales admis- sibles. Ne touchez aucun circuit ou aucune partie des circuits en présence de tensions supérieures à 33 V/CArms ou à 70 V/CC ! Dan- ger de mort !165 Mesure de la puissance CC Plage Résolution Précision

Protection contre la surcharge 1 000 V, 10 A Ne dépassez en aucun cas les valeurs d’entrée maximales admis- sibles. Ne touchez aucun circuit ou aucune partie des circuits en présence de tensions supérieures à 33 V/CArms ou à 70 V/CC ! Dan- ger de mort ! Mesure de la puissance CA Plage Résolution Précision

  • 50/60 Hz 0,1 Hz ±(1,0 % + 10) Protection contre la surcharge 1 000 V, 10 A Ne dépassez en aucun cas les valeurs d’entrée maximales admis- sibles. Ne touchez aucun circuit ou aucune partie des circuits en présence de tensions supérieures à 33 V/CArms ou à 70 V/CC ! Dan- ger de mort !166 Mesure de la puissance USB Plage Résolution Précision 240,0 W 0,1 W ±(2,0% + 10) 0 48,00 V 0,01 V ±(0,5% + 5) 5,00 A 0,01 A ±(1,0% + 5) 0 à 99999 mAh 1 mAh 0 à 1 000 Wh 1 Wh 99 h 59 m 59 s 1 s Protection contre la surcharge 1 000 V, 10 A Ne dépassez en aucun cas les valeurs d’entrée maximales admis- sibles. Ne touchez aucun circuit ou aucune partie des circuits en présence de tensions supérieures à 33 V/CArms ou à 70 V/CC ! Dan- ger de mort !167 1 Inhoudsopgave 2 Inleiding p. 170
  • 3 Bedoeld gebruik p. 170
  • 4 Beschrijvingvandeonderdelen p. 173
  • 5 Leveringsomvang p. 175
  • 7 Verklaring van symbolen p. 175
  • 8 Veiligheidsinstructies p. 177
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : VOLTCRAFT

Modèle : VC871

Catégorie : Multimètre