SONY XM-8ES - Hi-Fi-Anlage

XM-8ES - Hi-Fi-Anlage SONY - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts XM-8ES SONY als PDF.

📄 100 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice SONY XM-8ES - page 36

Laden Sie die Anleitung für Ihr Hi-Fi-Anlage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch XM-8ES - SONY und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. XM-8ES von der Marke SONY.

BEDIENUNGSANLEITUNG XM-8ES SONY

ɹ17FR Dépannage La liste de contrôles suivante vous aidera à corriger la plupart des problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Veuillez vous référer aux procédures de raccordement et d’utilisation avant de passer en revue la liste de contrôles ci- dessous. L’indicateur d’état lumineux ne s’allume pas. Le fusible a sauté. – Remplacez le fusible par un neuf. Le fil de masse n’est pas correctement raccordé. – Veillez à raccorder le fil de masse correctement à un point métallique sur le châssis du véhicule. La tension de la borne d’entrée de commande à distance (REMOTE) est trop faible. – Mettez l’autoradio sous tension s’il ne l’est pas. – Utilisez un relais si le système comprend un trop grand nombre d’amplificateurs. Vérifiez la tension de la batterie (10,5 V – 16 V). L’indicateur d’état lumineux passe du blanc au rouge. Mettez l’amplificateur hors tension. Les sorties des haut-parleurs sont court-circuitées. – Trouvez la cause du court-circuit et corrigez le problème. Mettez l’amplificateur hors tension. Assurez-vous que les fils des haut-parleurs et le fil de masse sont raccordés correctement. L’amplificateur devient anormalement chaud. L’amplificateur chauffe de façon anormale. – Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance adaptée : 2 Ω – 8 Ω (stéréo) ou 4 Ω – 8 Ω (en cas d’utilisation comme amplificateur en pont). Veillez à installer l’amplificateur dans un endroit bien ventilé. Le son est interrompu. Le protecteur thermique est activé. –Réduisez le volume. L’alternateur émet un bruit. Les fils de raccordement de l’alimentation sont installés trop près des câbles à broches RCA. – Éloignez les fils des câbles. Le fil de masse n’est pas correctement raccordé. – Veillez à raccorder le fil de masse correctement à un point métallique sur le châssis du véhicule. Les fils négatifs des haut-parleurs touchent le châssis du véhicule. – Éloignez les fils du châssis du véhicule. Le son est étouffé. La commutateur FILTER est réglé sur « HP » ou « OFF ». – Lorsque vous raccordez le caisson de graves, réglez sur « LP ». La commutateur FILTER est réglé sur « LP ». – Lorsque vous raccordez le haut-parleur à gamme étendue, réglez sur « OFF » ou « HP ». Le son est trop faible. Le réglage de la commande INPUT SENS n’est pas adapté. Tournez la commande INPUT SENS dans le sens des aiguilles d’une montre. Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, contactez votre revendeur Sony le plus proche. Site d’assistance Si vous avez des questions concernant ce produit ou si vous souhaitez obtenir une assistance, veuillez consulter le site web suivant : Clients aux États-Unis, au Canada, en Amérique Lati ne : https://www.sony.com/am/support Clients dans les pays européens : https://www.sony.eu/support Clients dans les autres pays/régions : https://www.sony-asia.com/support2DE Für mögliche spätere Service-Anfragen, notieren Sie sich bitte vor der Installation Ihres Gerätes hier die Seriennummer: S/N: ___________________________ Hinweis: Die 7-stellige Seriennummer finden Sie oben auf der Verpackung des Gerätes oder unten auf dem Gerät selber. Hergestellt in Thailand Das Typenschild mit Betriebsspannung usw. befindet sich an der Geräteunterseite. Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich auf Länder, in denen es gesetzlich vorgeschrieben ist, hauptsächlich in Ländern des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) und der Schweiz. Die Gültigkeit des UKCA-Zeichens beschränkt sich auf Länder, in denen es gesetzlich vorgeschrieben ist, hauptsächlich in GB. Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU- Richtlinien gelten Dieses Produkt wurde von oder für die Sony Corporation hergestellt. EU Importeur: Sony Europe B.V. Anfragen an den Importeur oder zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte an den Bevollmächtigten Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgien. Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf dem Produkt, der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/der Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,004 % Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes und der Batterie/des Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie/zum eingebauten Akku benötigen, sollte die Batterie/ der Akku nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie/der Akku korrekt entsorgt werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer geeigneten Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien/Akkus entnehmen Sie die Batterie/den Akku bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie/des Akkus. Geben Sie die Batterie/den Akku an einer geeigneten Annahmestelle für das Recycling von Batterien/ Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie/des Akkus erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR. Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Montieren Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen unbedingt im Kofferraum oder unter dem Sitz. Erläuterungen dazu finden Sie unter „Installation und Anschluss“ (Seite 8).3DE Merkmale

  • Nennausgangsleistung von 100 W (bei 4 Ω) und 165 W (bei 2 Ω).
  • Technologie der Klasse D*
  • Bei Autoanlagen ohne Line-Ausgang kann über einen Lautsprecherkabel-zu-Cinch-Adapter (nicht mitgeliefert) eine Direktverbindung (Hochpegel- Eingangsverbindung) zum Lautsprecherausgang der Autoanlage hergestellt werden.
  • Dank der Einschaltfunktion mit Hochpegel- Signalerkennung kann das Gerät ohne REMOTE- Verbindung aktiviert werden.
  • Integrierter HP- (Hochpassfilter), LP- (Tiefpassfilter) und BP-Filter (Bandpassfilter) für CH 1/2, CH 3/4, CH 5/6 und CH 7/8.
  • Schutzschaltung und -anzeige sind vorhanden.
  • Pulsgeregeltes Stromversorgungsteil*
  • für stabile, geregelte Ausgangsleistung. *1 Technologie der Klasse D Die Technologie der Klasse D ist eine Methode zum Konvertieren und Verstärken von Musiksignalen in Impulssignale hoher Geschwindigkeit mithilfe von MOSFETs. Darüber hinaus zeichnet sie sich durch hohe Effizienz und geringe Wärmeentwicklung aus. *2 Pulsgeregeltes Stromversorgungsteil Dieses Gerät verfügt über einen integrierten Leistungsregler, der den Strom von der Autobatterie mit 12 V Gleichstrom über einen Halbleiter-Schalter in Impulse hoher Geschwindigkeit konvertiert. Diese Impulse werden über den integrierten Pulstransformator hochtransformiert und in positiv und negativ getrennt, bevor sie wieder in Gleichstrom konvertiert werden. Damit lassen sich Spannungsschwankungen von der Autobatterie ausgleichen. Dieses System zeichnet sich durch sein geringes Gewicht und eine hocheffiziente Stromversorgung mit einem niederohmigen Ausgang aus.4DE Inhalt Merkmale p. 3
  • Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Endverstärker p. 5
  • Installation und Anschluss Montageteile und Anschlusszubehör p. 8
  • Installation p. 8
  • Anschlüsse p. 9
  • Weitere Informationen Sicherheitsmaßnahmen p. 15
  • Wartung p. 15
  • Technische Daten p. 16
  • Störungsbehebung p. 17
  • Support-Website DE Endverstärker Lüftungsauslass Zum Ableiten von Wärme. Je nach Temperatur des Verstärkers arbeitet der Ventilator in drei Stufen: aus, langsam, schnell. Wärmeableiterabdeckung Die Ausrichtung der Wärmeableiterabdeckung kann nach Belieben geändert werden (Seite 9). Statusanzeige Leuchtet im Betrieb weiß. Wenn die Schutzschaltung anspricht, wechselt die Statusanzeige von Weiß zu Rot. Erläuterungen dazu finden Sie unter „Störungsbehebung“ (Seite 17). Schalter INPUT MODE Zum Auswählen des Eingangsmodus. p. 175
  • „1-8“: 8-Kanal-Einspeisung Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Bedienfeld (Oberseite) BRIDGED CH 1 CH 2
  • „1-2/5-6“: 4-Kanal-Einspeisung
  • „1-2“: 2-Kanal-Einspeisung
  • „1+3/2+4“: 4-Kanal-Einspeisung (Summiermodus) Schalter LINE OUT MODE Zum Einstellen des Signalausgabemodus an den Anschlüssen LINE OUT 1 und 2. Die an allen LINE OUT-Anschlüssen ausgegebenen Signale sind ungefiltert und von keinen FILTER-Einstellungen beeinflusst.
  • „THRU“: Stereoausgabe (Durchschleifmodus)
  • „STEREO“: Stereoausgabe (Summiermodus)
  • „ALL“: Monoausgabe (Summiermodus) Schalter FILTER Zum Einstellen des Filtermodus.
  • „OFF“: Der Filter wird ausgeschaltet.
  • „HP“ (Hochpassfilter): Frequenzen unterhalb der HPF-Steuereinstellung werden herausgefiltert.
  • „LP“ (Tiefpassfilter): Frequenzen oberhalb der LPF-Steuereinstellung werden herausgefiltert.
  • „BP“ (Bandpassfilter): Der Frequenzbereich wird für die HPF-Steuerung automatisch auf 50 Hz – 500 Hz und für die LPF-Steuerung automatisch auf 500 Hz – 5 kHz festgelegt. Andere Frequenzen als die im Bereich der HPF- und LPF-Einstellungen werden herausgefiltert. Schalter RANGE Zum Einstellen des Frequenzbereichs zur HPF- (Hochpassfilter) und LPF-Steuerung (Tiefpassfilter).
  • „50-500“: Frequenzbereich für Subwoofer.
  • „500-5k“: Frequenzbereich für Mittel- oder Hochtöner. Regler HPF (Hochpassfilter) Je nach der RANGE-Einstellung zum Einstellen der Grenzfrequenz im Bereich von 50 Hz – 500 Hz oder 500 Hz – 5 kHz. Regler LPF (Tiefpassfilter) Je nach der RANGE-Einstellung zum Einstellen der Grenzfrequenz im Bereich von 50 Hz – 500 Hz oder 500 Hz – 5 kHz. Regler INPUT SENS (Eingangsempfindlichkeit) Zum Einstellen der Eingangspegelempfindlichkeit. Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn, wenn der Ausgangspegel der angeschlossenen Audiogeräte niedrig ist. Klemmschraubenkopf SPEAKER OUT Klemmschraubenkopf +12 V Klemmschraubenkopf REMOTE Klemmschraubenkopf GROUND INPUT 1 CH 1 CH 3 INPUT 2 CH 2 CH 4 INPUT 5 CH 5 CH 7 INPUT 6 CH 6 CH 8 INPUT 1 CH 1 CH 3 CH 5 CH 7 INPUT 2 CH 2 CH 4 CH 6 CH 8 INPUT 1 CH 1 CH 3 INPUT 3 CH 5 CH 7 INPUT 2 CH 2 CH 4 INPUT 4 CH 6 CH 8

INPUT 47DE Schalter TURN-ON Zum Auswählen des Einschaltmodus für den Verstärker.

  • „REMOTE“: Mit dieser Option wird der Ferneinschaltmodus ausgewählt. Der Verstärker schaltet sich ein, wenn vom Anschluss REMOTE ein Einschaltsignal eingeht. Erläuterungen dazu finden Sie unter „Anschluss REMOTE“ (Seite 10).
  • „SIGNAL“: Mit dieser Option wird der Einschaltmodus mit Hochpegelerkennung ausgewählt. Der Verstärker schaltet sich ein, wenn vom Anschluss INPUT ein Einschaltsignal eingeht. Diese Funktion steht nur bei einer Hochpegel-Eingangsverbindung (Lautsprecherpegel) zur Verfügung. Erläuterungen dazu finden Sie unter „Anschluss REMOTE“ (Seite 10). Anschluss INPUT/LINE OUT Anschluss für das INPUT- und LINE OUT- Verbindungskabel. Erläuterungen dazu finden Sie unter „Eingangsverbindung“ (Seite 11) und „Ausgangsverbindung“ (Seite 14). Schalter INPUT VOLTAGE Zum Auswählen des Typs der Eingangsverbindung.
  • „LOW“: Mit dieser Option wird eine Niedrigpegel-Eingangsverbindung (Line- Pegel) über Cinch-Verlängerungskabel (nicht mitgeliefert) ausgewählt.
  • „HIGH“: Mit dieser Option wird eine Hochpegel-Eingangsverbindung (Lautsprecherpegel) über einen Lautsprecherkabel-zu-Cinch-Adapter (nicht mitgeliefert) ausgewählt. Anschluss SPEAKER OUT Einzelheiten zur Verbindung siehe „Systemverbindungen“ (Seite 12). Sicherung (40 A) Anschluss +12 V Anschluss REMOTE Anschluss GROUND Anschlussfeld (Vorderseite) ȵȸȶȷ Ⱥȹ8DE Montageteile und Anschlusszubehör In dieser Teileliste ist nicht der gesamte Inhalt der Packung aufgeführt. Installation
  • Montieren Sie den Verstärker im Kofferraum oder unter einem Sitz.
  • Wählen Sie den Einbauort aus Sicherheitsgründen so aus, dass das Gerät beim Fahren nicht hinderlich ist.
  • Installieren Sie den Verstärker nicht in der Nähe der Heizung oder an einer Stelle, die direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen ausgesetzt ist.
  • Montieren Sie den Verstärker nicht unter dem Bodenbelag im Auto, wo die Wärmeableitung des Geräts erheblich beeinträchtigt würde.
  • Installieren Sie den Verstärker möglichst nicht an einer Stelle, an der er Regen, Feuchtigkeit, Staub oder Schmutz ausgesetzt ist. Montage des Verstärkers

Platzieren Sie den Verstärker an der gewünschten Montageposition und markieren Sie dann auf der Montageplatte (nicht mitgeliefert) die 4 Bohrungen. 2 Bohren Sie an jeder Markierung ein Führungsloch mit einem Durchmesser von 3 mm und montieren Sie den Verstärker mit den Montageschrauben auf der Platte. Die Montageschrauben sind 20 mm lang. Achten Sie also darauf, dass die Montageplatte stärker als 20 mm ist. Installation und Anschluss Montageschraube(5 × 20 mm) (4) Inbusschlüssel (2,5 mm) (1) Verbindungskabel (1) Installieren des Verstärkers 9DE Ändern der Ausrichtung der Wärmeableiterabdeckung Die Ausrichtung der Wärmeableiterabdeckung kann nach Belieben geändert werden. 1 Schieben Sie die Abdeckung nach vorne und heben Sie sie dann zum Entfernen an. 2 Drehen Sie die Abdeckung in die gewünschte Richtung. 3 Richten Sie die Abdeckung an den Verriegelungen am Verstärker aus und schieben Sie die Abdeckung zurück, bis sie mit einem Klicken einrastet. Anschlüsse

  • Lösen Sie, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen, den Massepol an der Autobatterie, um Kurzschlüsse zu vermeiden. Verbinden Sie diesen Verstärker erst dann mit der +12-V- Stromversorgungsleitung, wenn alle anderen Leitungen angeschlossen wurden.
  • Dieser Verstärker ist ausschließlich für den Betrieb an 12 V Gleichstrom mit negativer Erdung bestimmt.
  • Betreiben Sie den Verstärker nicht mit einer schwachen Batterie, da er für die optimale Leistungsfähigkeit eine gute Stromversorgung benötigt.
  • Wenn Ihr Auto mit einem Bordnavigationssystem o. Ä. ausgestattet ist und Sie den Masseanschluss von der Autobatterie trennen, kann der Speicher des Systems beschädigt werden. Lassen Sie die Masseleitung angeschlossen und verbinden Sie diesen Verstärker zum Vermeiden von Kurzschlüssen erst dann mit der +12-V- Stromversorgungsleitung, wenn alle anderen Leitungen angeschlossen wurden.
  • Verlegen Sie die Ein- und Ausgangskabel nicht in der Nähe der +12-V-Stromversorgungsleitung. Andernfalls kann es zu Interferenzen kommen. Hinweise zum Vornehmen der Anschlüsse
  • Zum Verbinden der Anschlüsse am Anschlussfeld und zum Vornehmen verschiedener Einstellungen entfernen Sie die obere Abdeckung, um an das Bedienfeld (Oberseite) zu gelangen.
  • Achten Sie beim Anziehen der Schraube darauf, nicht zu viel Drehmoment anzuwenden. Andernfalls können die Anschlüsse oder Kabel beschädigt werden. REMOTE

10DE *1 Bei der werkseitigen oder einer anderen Autoanlage oder einem DSP (digitalen Signalprozessor) ohne Fernbedienungsausgang für den Verstärker verbinden Sie den Fernbedienungseingang (REMOTE) mit der Stromversorgung für Zubehörgeräte. Bei einer Hochpegel-Eingangsverbindung kann der Verstärker auch ohne REMOTE-Verbindung aktiviert werden. Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass diese Funktion bei allen Autoanlagen oder DSPs zur Verfügung steht.*2 Masse an Autokarosserie. Anschluss +12 V

  • Schließen Sie das +12-V- Stromversorgungsleitungen erst an den Anschluss +12 V an, wenn alle anderen Anschlüsse vorgenommen wurden.
  • Verwenden Sie ein +12-V- Stromversorgungsleitungen mit einer angebrachten 160-A-Sicherung.
  • Bei Betrieb mit voller Leistung liegt eine Stromstärke von über 160 A im System an. Achten Sie deshalb darauf, dass die an den Anschluss +12 V angeschlossenen Kabel mindestens 0 Gauge (AWG-1/0) aufweisen oder eine Schnittfläche von mehr als 55 mm² haben.
  • Alle Stromversorgungskabel, die an den positiven Pol der Batterie angeschlossen werden, müssen in einem Abstand von nicht mehr als 450 mm vom Batteriepol mit einer Sicherung versehen sein, bevor sie durch Metallflächen hindurchgeführt werden.
  • Vergewissern Sie sich, dass die Kabel der Autobatterie, die an ein Metallteil der Autokarosserie angeschlossen sind, mindestens so stark sind wie das +12-V- Stromversorgungsleitungen, das an die Batterie und den Verstärker angeschlossen ist.
  • Vergewissern Sie sich, dass die Kabel der Autobatterie, die an ein Metallteil der Autokarosserie angeschlossen sind, nicht mehr als 0 Gauge (AWG-1/0) oder eine Schnittfläche von 55 mm² aufweisen und mindestens so stark sind wie das +12-V-Stromversorgungsleitungen, das an die Batterie und den Verstärker angeschlossen ist. Anschluss GROUND
  • Achten Sie darauf, die Masseleitung fest an ein Metallteil der Autokarosserie anzuschließen. Bei einer losen Verbindung kann es am Verstärker zu Fehlfunktionen kommen.
  • Bei Betrieb mit voller Leistung liegt eine Stromstärke von über 160 A im System an. Achten Sie deshalb darauf, dass die an den Anschluss GROUND angeschlossenen Kabel mindestens 0 Gauge (AWG-1/0) aufweisen oder eine Schnittfläche von mehr als 55 mm² haben. Anschluss REMOTE
  • Wenn Sie den Verstärker über eine spezielle Ferneinschaltleitung einschalten wollen, stellen Sie den Schalter TURN-ON auf „REMOTE“ und verbinden den Fernbedienungsausgang (REMOTE OUT) an der Autoanlage oder dem DSP mit dem Anschluss REMOTE.
  • Bei einer Autoanlage oder einem DSP ohne Fernbedienungsausgang (REMOTE OUT) für den Verstärker verbinden Sie den Anschluss REMOTE mit der Stromversorgung für Zubehörgeräte des Autos oder verwenden stattdessen die Einstellung zum Einschalten per Signalerkennung.
  • Verwenden Sie eine Ferneinschaltleitung mit einer Stärke zwischen AWG-8 und AWG-18 oder einer Schnittfläche zwischen 8,4 mm² und 0,82 mm². Hinweise zur Einstellung zum Einschalten per Hochpegel-Signalerkennung
  • Bei einer Hochpegel-Eingangsverbindung kann der Verstärker auch ohne REMOTE-Verbindung aktiviert werden. Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass diese Funktion bei allen Autoanlagen oder DSPs zur Verfügung steht.
  • Wenn Sie den Schalter TURN-ON auf „SIGNAL“ stellen, arbeitet der Verstärker automatisch, wenn vom Anschluss INPUT ein Einschaltsignal eingeht. Stromanschlüsse +12 V REMOTE REMOTE OUT*

GROUND Sicherung (160 A)an ein Metallteil der Autokarosserieweniger als 450 mmAutoanlage oder DSP11DE Stellen Sie die Verbindung mit dem Anschluss INPUT des Verbindungskabels her. Verwenden Sie dazu je nach Autoanlage oder DSP eine Niedrigpegel-Eingangsverbindung oder Hochpegel-Eingangsverbindung her. Niedrigpegel-Eingangsverbindung Stellen Sie den Schalter INPUT VOLTAGE auf „LOW“ und verbinden Sie das Cinch-Verlängerungskabel (nicht mitgeliefert) mit der Autoanlage oder dem DSP und dem Anschluss INPUT. Im Beispiel unten sind die Anschlüsse bei einer Verb indung mit INPUT 1 und INPUT 2 zu sehen.

  • Cinch-Verlängerungskabel (nicht mitgeliefert) Hochpegel-Eingangsverbindung Stellen Sie den Schalter INPUT VOLTAGE auf „HIGH“ und verbinden Sie das Lautsprecherkabel von der Autoanlage oder vom DSP über einen Lautsprecherkabel-zu-Cinch-Adapter (nicht mitgeliefert) mit dem Anschluss INPUT. Im Beispiel unten sind die Anschlüsse bei einer Ver bindung mit INPUT 1 und INPUT 2 zu sehen.
  • Lautsprecherkabel-zu-Cinch-Adapter (nicht mitgeliefert) Eingangsverbindung INPUT 1 (L)INPUT 2 (R)

Autoanlage oder DSP Lautsprecherausgang12DE

  • Verwenden Sie Lautsprecher mit geeigneter Leistung. Lautsprecher mit zu geringer Kapazität können beschädigt werden.
  • Schließen Sie keine Aktivlautsprecher (mit integrierten Verstärkern) an die Lautsprecheranschlüsse des Verstärkers an. Andernfalls können die Aktivlautsprecher beschädigt werden.
  • Verwenden Sie Lautsprecher mit einer geeigneten Impedanz. –2 Ω bis 8 Ω (stereo) – 4 Ω bis 8 Ω (gebrückter Anschluss)
  • Verbinden Sie den Anschluss des Lautsprechersystems nicht mit der Autokarosserie und verbinden Sie den Anschluss des rechten Lautsprechers nicht mit dem des linken Lautsprechers. Im Folgenden sehen Sie, über welches System dieser Verstärker in der Regel angeschlossen wird. Weitere Einzelheiten zum Anschließen finden Sie in der mit den einzelnen angeschlossenen Geräten gelieferten Bedienungsanleitung. 8-Kanal-Einspeisung Stellen Sie den Schalter INPUT MODE auf „1-8“.
  • Stellen Sie die Verbindung mit dem Anschluss INPUT/LINE OUT über das Verbindungskabel her. Erläuterungen dazu finden Sie unter „Eingangsverbindung“ (Seite 11). Hinweise
  • Verwenden Sie für diese Verbindung Lautsprecher mit einer Impedanz von 2 Ω – 8 Ω.• Wenn Sie den Subwoofer an einen Kanal anschließen, setzen Sie FILTER auf „LP“ und RANGE auf „50-500“.Wenn Sie einen anderen Lautsprechertyp anschließen, setzen Sie FILTER und RANGE des Kanals ganz nach Bedarf auf die geeigneten Einstellungen.• Für eine höhere Ausgangsleistung können Sie eine Brückenschaltung von CH 1/2, CH 3/4, CH 5/6 und CH 7/8 dieses Verstärkers herstellen. Erläuterungen dazu finden Sie unter „Brückenschaltung der Verstärkerkanäle“ (Seite 14). 4-Kanal-Einspeisung Stellen Sie den Schalter INPUT MODE auf „1-2/5-6“. *1 Gefiltertes Signal. Front-Audioausgabe oder HPF-Ausgabe von der Autoanlage.*2 Gefiltertes Signal. Heck-Audioausgabe oder LPF-Ausgabe von der Autoanlage.*3 Stellen Sie die Verbindung mit dem Anschluss INPUT/LINE OUT über das Verbindungskabel her. Erläuterungen dazu finden Sie unter „Eingangsverbindung“ (Seite 11). Hinweise
  • Verwenden Sie für diese Verbindung Lautsprecher mit einer Impedanz von 2 Ω – 8 Ω.• Wenn Sie den Subwoofer an einen Kanal anschließen, setzen Sie FILTER auf „LP“ und RANGE auf „50-500“.Wenn Sie einen anderen Lautsprechertyp anschließen, setzen Sie FILTER und RANGE des Kanals ganz nach Bedarf auf die geeigneten Einstellungen.• Für eine höhere Ausgangsleistung können Sie eine Brückenschaltung von CH 1/2, CH 3/4, CH 5/6 und CH 7/8 dieses Verstärkers herstellen. Erläuterungen dazu finden Sie unter „Brückenschaltung der Verstärkerkanäle“ (Seite 14). Systemverbindungen CH 1 CH 3 CH 5 CH 2 CH 4 CH 6

1-2/5-6 1-2 Autoanlage oder DSP13DE 2-Kanal-Einspeisung Stellen Sie den Schalter INPUT MODE auf „1-2“.

  • Stellen Sie die Verbindung mit dem Anschluss INPUT/LINE OUT über das Verbindungskabel her. Erläuterungen dazu finden Sie unter „Eingangsverbindung“ (Seite 11). Hinweise
  • Verwenden Sie für diese Verbindung Lautsprecher mit einer Impedanz von 2 Ω – 8 Ω.• Wenn Sie den Subwoofer an einen Kanal anschließen, setzen Sie FILTER auf „LP“ und RANGE auf „50-500“.Wenn Sie einen anderen Lautsprechertyp anschließen, setzen Sie FILTER und RANGE des Kanals ganz nach Bedarf auf die geeigneten Einstellungen.• Für eine höhere Ausgangsleistung können Sie eine Brückenschaltung von CH 1/2, CH 3/4, CH 5/6 und CH 7/8 dieses Verstärkers herstellen. Erläuterungen dazu finden Sie unter „Brückenschaltung der Verstärkerkanäle“ (Seite 14). 4-Kanal-Einspeisung (Summiermodus) Stellen Sie den Schalter INPUT MODE auf „1+3/2+4“.
  • Stellen Sie die Verbindung mit dem Anschluss INPUT/LINE OUT über das Verbindungskabel her. Erläuterungen dazu finden Sie unter „Eingangsverbindung“ (Seite 11). Hinweise
  • Verwenden Sie für diese Verbindung Lautsprecher mit einer Impedanz von 2 Ω – 8 Ω.• Wenn Sie den Subwoofer an einen Kanal anschließen, setzen Sie FILTER auf „LP“ und RANGE auf „50-500“.Wenn Sie einen anderen Lautsprechertyp anschließen, setzen Sie FILTER und RANGE des Kanals ganz nach Bedarf auf die geeigneten Einstellungen.• Für eine höhere Ausgangsleistung können Sie eine Brückenschaltung von CH 1/2, CH 3/4, CH 5/6 und CH 7/8 dieses Verstärkers herstellen. Erläuterungen dazu finden Sie unter „Brückenschaltung der Verstärkerkanäle“ (Seite 14). CH 1 CH 3 CH 5 CH 2 CH 4 CH 6

1-2/5-6 1-2 Autoanlage oder DSP14DE Brückenschaltung der Verstärkerkanäle

  • Über eine Brückenschaltung der Verstärkerkanäle können Sie mit einem Y-Kabel (nicht mitgeliefert) eine Verbindung zu beiden INPUT-Anschlüssen herstellen, um eine höhere Ausgangsleistung zu erzielen.
  • Die für die Brückenschaltung geeigneten Kanäle des Verstärkers sind die Paare CH 1/2, CH 3/4, CH 5/6 und CH 7/8.
  • Im Beispiel unten sind die Anschlüsse bei einer Brückenschaltung von CH 1/2, CH 3/4, CH 5/6 und CH 7/8 zu sehen. *1 Y-Kabel (nicht mitgeliefert). Stellen Sie bei einer Brückenschaltung der Verstärkerkanäle mit einem Y-Kabel die Verbindung zu beiden INPUT-Anschlüssen her.*2 Stellen Sie die Verbindung mit dem Anschluss INPUT/LINE OUT über das Verbindungskabel her. Erläuterungen dazu finden Sie unter „Eingangsverbindung“ (Seite 11). Hinweise
  • Verwenden Sie für diese Verbindung Lautsprecher mit einer Impedanz von 4 Ω – 8 Ω.• Wenn Sie den Subwoofer an einen Kanal anschließen, setzen Sie FILTER auf „LP“ und RANGE auf „50-500“.Wenn Sie einen anderen Lautsprechertyp anschließen, setzen Sie FILTER und RANGE des Kanals ganz nach Bedarf auf die geeigneten Einstellungen.• Informationen zum Einstellen des Schalters INPUT MODE finden Sie in bis unter „Systemverbindungen“ (Seite 12). Über den Anschluss LINE OUT des Verbindungskabels kann dieser Verstärker Signale an einen weiteren Verstärker ausgeben. Dies ermöglicht flexible Systemverbindungen zur Nutzung mehrerer Verstärker. Stellen Sie den Schalter LINE OUT MODE auf dem Bedienfeld (Oberseite) ganz nach Bedarf ein.
  • „THRU“: Stereoausgabe (Durchschleifmodus)
  • „STEREO“: Stereoausgabe (Summiermodus)
  • „ALL“: Monoausgabe (Summiermodus) Hinweise
  • Der Verstärker gibt nur Audiosignale von INPUT 1, INPUT 2, INPUT 3 und INPUT 4 am Anschluss LINE OUT aus.• Audiosignale werden an den LINE OUT-Anschlüssen ohne Signalverarbeitung mittels beispielsweise HPF- und LPF-Einstellungen ausgegeben.• Einzelheiten zum Anschluss finden Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrem anderen Verstärker. CH 1/2

1-2/5-6 1-2 Autoanlage oder DSP Ausgangsverbindung LINE OUT 1 (L) LINE OUT 2 (R) Zusätzlicher Verstärker

INPUT 415DE Sicherheitsmaßnahmen

  • Dieser Endverstärker arbeitet mit einer Schutzschaltung*, um die Transistoren und Lautsprecher bei einer Fehlfunktion des Verstärkers zu schützen. Versuchen Sie nicht, die Schutzschaltungen zu testen, indem Sie den Wärmeableiter abdecken oder ungeeignete Lasten anschließen.
  • Wenn Sie das Fahrzeug längere Zeit in direktem Sonnenlicht parken, kann die Temperatur im Wageninneren erheblich ansteigen. Warten Sie in diesem Fall, bis das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie es benutzen.
  • Halten Sie die Lautstärke des Geräts aus Sicherheitsgründen auf einem moderaten Niveau, sodass Sie Verkehrsgeräusche außerhalb des Fahrzeugs noch gut wahrnehmen können.
  • Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten auf den Verstärker gelangen.
  • Schutzschaltung Dieser Verstärker ist mit einer Schutzschaltung ausgestattet, die in folgenden Fällen reagiert: – Wenn das Gerät überhitzt – Wenn Gleichstrom erzeugt wird – Wenn an den Lautsprecheranschlüssen ein Kurzschluss auftritt Die Statusanzeige wechselt von Weiß zu Rot und dieses Gerät wird ausgeschaltet. Ist dies der Fall, stoppen Sie die Wiedergabe von Medien, schalten Sie die angeschlossenen Geräte aus und stellen Sie die Ursache für die Fehlfunktion fest. Bei einer Überhitzung dieses Geräts warten Sie, bis es abgekühlt ist, bevor Sie es wieder benutzen. Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Bedienungsanleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Wartung Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den Str omanschluss und tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann ein e interne Fehlfunktion vorliegen. Ist dies der Fall, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Weitere Informationen Austauschen der Sicherung Warnung Verwenden Sie unter keinen Umständen eine Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als dem der Sicherung, die ursprünglich mit dem Verstärker geliefert wurde. Andernfalls kann es zu Schäden am Verstärker kommen.16DE Technische Daten Schaltkreissystem: Schaltkreis mit Technologie der Klasse D Pulsgeregeltes Stromversorgungsteil Eingänge: Cinchbuchsen Einstellbereich für Eingangspegel: 0,2 V – 8 V (Cinchbuchsen) 3 V – 16 V (Hochpegeleingang) Ausgänge: Lautsprecheranschlüsse Cinchbuchsen Lautsprecherimpedanz: 2 Ω – 8 Ω (stereo) 4 Ω – 8 Ω (bei Verwendung als Brückenverstärker) Maximale Ausgangsleistung: 8 Lautsprecher: 280 W × 8 (bei 2 Ω) / Insgesamt 2 240 W Nennleistung (Spannung bei 14,4 V, 1 kHz, 1 % gesamte harmonische Verzerrung): 4 Lautsprecher: 330 W × 4 (bei 4 Ω) 8 Lautsprecher: 165 W × 8 (bei 2 Ω), 100 W × 8 (bei 4 Ω) Frequenzgang: 10 Hz – 40 kHz ( dB) THD (gesamte harmonische Verzerrung): maximal 0,05 % (bei 1 kHz, 4 Ω) Tiefpassfilter: 50 Hz – 500 Hz, 12 dB/Okt. 500 Hz – 5 kHz, 12 dB/Okt. Hochpassfilter: 50 Hz – 500 Hz, 12 dB/Okt. 500 Hz – 5 kHz, 12 dB/Okt. Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom, Autobatterie (negative Erdung) Stromversorgungsspannung: 10,5 V – 16 V Stromentnahme: Bei Nennleistung: 70 A (4 Ω, 100 W × 8) Fernbedienungseingang: 4 mA Abmessungen: ca. 380 mm × 60 mm × 215 mm (B/H/T) 380 mm 330 mm 215 mm 196 mm 60 mm Gewicht: ca. 4,17 kg (ohne Zubehör) Lieferumfang: Hauptgerät (1) Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

ɹ17DE Störungsbehebung Anhand der folgenden Checkliste zur Störungsbehebung können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an dem Gerät auftreten, selbst beheben. Bitte prüfen Sie zunächst, ob Sie das Gerät richtig angeschlossen und bedient haben, bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen. Die Statusanzeige leuchtet nicht. Die Sicherung ist durchgebrannt. – Tauschen Sie die Sicherung gegen eine neue aus. Die Masseleitung ist nicht fest angeschlossen. – Schließen Sie die Masseleitung fest an ein Metallteil der Autokarosserie an. Die am Fernbedienungseingang (REMOTE) eingespeiste Spannung ist zu niedrig. – Schalten Sie die Autoanlage ein, falls sie nicht eingeschaltet ist. – Verwenden Sie ein Relais, wenn das System mit zu vielen Verstärkern arbeitet. Überprüfen Sie die Batteriespannung (10,5 V - 16 V). Die Statusanzeige wechselt von Weiß zu Rot. Schalten Sie den Verstärker aus. Die Lautsprecherausgänge wurden kurzgeschlossen. – Beheben Sie die Ursache des Kurzschlusses. Schalten Sie den Verstärker aus. Vergewissern Sie sich, dass Lautsprecher- und Massekabel fest angeschlossen sind. Der Verstärker wird außergewöhnlich heiß. Der Verstärker erwärmt sich außergewöhnlich. – Verwenden Sie Lautsprecher mit geeigneter Impedanz: 2 Ω – 8 Ω (stereo) bzw. 4 Ω – 8 Ω (bei Verwendung als Brückenverstärker). Platzieren Sie den Verstärker unbedingt an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr. Es kommt zu Tonaussetzern. Die Temperaturschutzschaltung spricht an. – Verringern Sie die Lautstärke. Von der Lichtmaschine sind Störgeräusche zu hören. Die Stromversorgungsleitungen sind zu nahe an den Cinchkabeln verlegt. – Achten Sie auf einen ausreichenden Abstand zwischen diesen Leitungen und den Kabeln. Die Masseleitung ist nicht fest angeschlossen. – Schließen Sie die Masseleitung fest an ein Metallteil der Autokarosserie an. Negative Lautsprecherkabel berühren die Autokarosserie. – Achten Sie auf einen ausreichenden Abstand zwischen den Kabeln und der Autokarosserie. Der Ton ist dumpf. Der Schalter FILTER steht auf „HP“ oder „OFF“. – Wenn Sie einen Subwoofer anschließen, stellen Sie den Schalter auf „LP“. Der Schalter FILTER steht auf „LP“. – Wenn Sie einen Breitbandlautsprecher anschließen, stellen Sie den Schalter auf „OFF“ oder „HP“. Der Ton ist zu leise. Die Einstellung des Reglers INPUT SENS ist nicht geeignet. Drehen Sie den Regler INPUT SENS im Uhrzeigersinn. Wenn sich das Problem mit diesen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an einen Sony-Händler. Support-Website Wenn Sie Fragen haben oder die neuesten Support- Informationen zu diesem Produkt abrufen möchten, rufen Sie die folgende Website auf: Kunden in den USA/Kanada/Lateinamerika: https://www.sony.com/am/support Kunden in europäischen Ländern: https://www.sony.eu/support Kunden in anderen Ländern/Regionen: https://www.sony-asia.com/support2ES Fabricado en Tailandia La placa de características que indica el voltaje de funcionamiento, etc., está situada en la parte inferior del chasis. La validez de la marca CE está limitada a aquellos países en los que la legislación la impone, principalmente los países del EEE (Espacio económico europeo) y Suiza. La validez de la marca UKCA está limitada a aquellos países en los que la legislación la impone, principalmente en el Reino Unido. Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation. Importador UE: Sony Europe B.V. Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la conformidad del producto en Europa deben dirigirse al representante autorizado por el fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Bélgica. Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y otros países con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el producto, la batería o el embalaje indica que el producto y la batería no pueden tratarse como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. Se añadirá el símbolo químico del plomo (Pb) si la batería contiene más del 0,004 % de plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente, ayudará a prevenir las posibles consecuencias negativas para la salud y el medio ambiente que podrían derivarse de su incorrecta manipulación. El reciclaje de los materiales ayuda a preservar los recursos naturales. En el caso de productos, que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, requieran una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería deberá reemplazarse únicamente por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería se desecha correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida adecuado para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para el resto de baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Si desea obtener información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano. Por su seguridad, asegúrese de instalar esta unidad dentro del maletero o debajo del asiento. Para obtener más información, consulte “Instalación y conexión” (página 8).3ES Características

Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : SONY

Modell : XM-8ES

Kategorie : Hi-Fi-Anlage