MHC-GTZ5 - Hi-Fi-Anlage SONY - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MHC-GTZ5 SONY als PDF.
| Produkttyp | Hi-Fi-Anlage |
| Modell | MHC-GTZ5 |
| Marke | Sony |
| Abmessungen (Hauptgerät, B/H/T) | ca. 231 × 361 × 430,5 mm |
| Gewicht (Hauptgerät) | ca. 10,0 kg |
| Stromversorgung | 230 V Wechselspannung, 50/60 Hz |
| Leistungsaufnahme | 250 W (Betrieb), 0,5 W (Standby) |
| Ausgangsleistung (Frontlautsprecher) | 110 W + 110 W (Nennwert), 200 W + 200 W (RMS) |
| Ausgangsleistung (Subwoofer) | 200 W (RMS) |
| Wiedergabemedien | AUDIO CD, CD-R/RW (MP3), USB (MP3/WMA/AAC) |
| Tuner | UKW/MW mit RDS (nur Europa-Modell) |
| iPod-Kompatibilität | iPod classic, iPod nano, iPod touch (über USB) |
| Mikrofonanschluss | Ja (6,3 mm Klinke) |
| Timer-Funktionen | Einschlaf-Timer, Play Timer, Aufnahme-Timer |
| Klangfunktionen | GROOVE, SURROUND, EQ (Preset und benutzerdefiniert), Subwoofer-Steuerung |
| Frontlautsprecher (SS-GTZ5M) | 3-Wege, 150 mm Woofer, 40 mm Hochtöner, Impedanz 6 Ω |
| Subwoofer (SS-WGZ5M) | 1 x 250 mm Woofer, Impedanz 6 Ω |
| Lieferumfang | Fernbedienung (RM-AMU053/054), 2x R6-Batterien, MW-Rahmenantenne, UKW-Antennendraht, Lautsprecherfüße (12 Stück) |
| Sicherheitshinweise | Lüftungsschlitze nicht blockieren, Gerät vor Regen/Feuchtigkeit schützen, nur mitgelieferte Lautsprecher verwenden |
| Entsorgung | Elektrogeräte und Batterien getrennt entsorgen (gemäß ElektroG) |
Häufig gestellte Fragen - MHC-GTZ5 SONY
Benutzerfragen zu MHC-GTZ5 SONY
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Hi-Fi-Anlage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MHC-GTZ5 - SONY und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MHC-GTZ5 von der Marke SONY.
BEDIENUNGSANLEITUNG MHC-GTZ5 SONY
Bedienungsanleitung DE
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, darf das Gerät keinem Regen und keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um die Gefahr von Bränden zu verringern, verdecken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nie mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw.
Stellen Sie nie Quellen offenen Flammen wie etwa eine brennende Kerze auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, schützen Sie dieses Gerät vor Flüssigkeitsspritzern und -tropfen, und stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten wie z.B. Vasen auf das Gerät.
Da der Netzstecker zum Abtrennen des Geräts von der Netzstromversorgung dient, schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche Steckdose an. Falls ein ungewöhnlicher Zustand des Geräts festgestellt wird, trennen Sie unverzüglich den Netzstecker von der Netzsteckdose.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem eine ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Setzen Sie nicht Batterien oder Geräte mit eingelegten Batterien übermäßiger Wärme wie durch Sonneneinstrahlung, Feuer usw. aus.
Zu hoher Schalldruck von Ohrhörern und Kopfhörern kann Gehörschäden verursachen.
Auch im ausgeschalteten Zustand ist das Gerät nicht vom Stromnetz getrennt, solange der Netzstecker eingesteckt ist.
ACHTUNG
Die Verwendung optischer Geräte mit dem Produkt erhöht die Gefahr für die Augen.
Ausgenommen für Kunden in den Vereinigten Staaten
Dieses Gerät ist als KLASSE 1 LASER-Produkt klassifiziert. Eine entsprechende Markierung befindet sich außen auf der Rückseite des Geräts.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Für Kunden in Europa

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annamestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheits, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis zu DualDiscs
Eine DualDisc ist eine zweiseitige Disc, die auf einer Seite DVD-Material und auf der anderen Seite digitales Audiomaterial enthält. Da die Seite mit dem Audiomaterial jedoch nicht dem Compact Disc (CD)-Standard entspricht, kann die Wiedergabe auf diesem Produkt nicht garantiert werden.
Discs mit Copyright- geschützter Musik
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von Discs ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen Musik-Discs mit Kopierschutztechnologien auf den Markt. Zum Teil entsprechen solche Discs nicht dem CD-Standard und lassen sich nicht in diesem Gerät abspielen.
Das „WALKMAN“- und das „WALKMAN“-Logo sind eingetragene Marken der Sony Corporation.
MICROVAULT ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
MPEG Layer-3 Audio-Decodierungstechnologie und Patente unter Lizenz des Fraunhofer IIS und von Thomson.
Windows Media ist eine eingetragene Marke der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
„Memory Stick“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
iPod ist ein Warenzeichen von Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
Über diese Anleitung
Diese Anleitung behandelt die Modelle MHC-GTZ5, MHC-GTZ4 / GTZ4i, MHC-GTZ3 / GTZ3i, MHC-GTZ2 / GTZ2i und LBT-GTZ4i. Die Abbildungen in der Anleitung zeigen normalerweise das Modell MHC-GTZ5. Falls nicht, wird darauf hingewiesen.
Das MHC-GTZ5-System umfasst:
– Gerät HCD-GTZ5
– Lautsprechersystem
• Frontlautsprecher SS-GTZ5M
- Subwoofer SS-WGZ5M
Das MHC-GTZ4 / GTZ4i-System umfasst:
- Gerät HCD-GTZ4 /
GTZ4i
– Lautsprechersystem
Nur Europa-Modell
• Frontlautsprecher SS-GTZ4M
- Subwoofer SS-WGZ4M
Andere Modelle
• Frontlautsprecher SS-GTZ4
- Subwoofer SS-WGZ4
Das MHC-GTZ3 / GTZ3i-System umfasst:
– Gerät HCD-GTZ3 /
GTZ3i
– Lautsprechersystem
Asien-Modelle
• Frontlautsprecher SS-GTZ3
- Subwoofer SS-WGZ4
Nur Europa-Modell (Nur ausgenommen des Modells für Großbritannien)
- Frontlautsprecher SS-GTZ3M
- Subwoofer SS-WGZ3M
Andere Modelle
• Frontlautsprecher SS-GTZ3
- Subwoofer SS-WGZ3
Das MHC-GTZ2 / GTZ2i-System umfasst:
- Gerät HCD-GTZ2 /
GTZ2i
– Lautsprechersystem
Nur Europa-Modell
- Frontlautsprecher SS-GTZ3M
Andere Modelle
- Frontlautsprecher SS-GTZ3
Das LBT-GTZ4i-System umfasst:
– Gerät HCD-GTZ4i
– Lautsprechersystem
- Frontlautsprecher SS-GTZ4A
- Subwoofer SS-WGZ3A
Inhaltsverzeichnis
Über diese Anleitung...... 4
Anleitung für Teile und Bedienelemente 7
Vorbereitung
Sicheres Anschließen des Systems.... 15
Einstellen der Uhr...... 18
Grundlegende Bedienungsvorgänge
Wiedergeben einer AUDIO CD/MP3-Disc.... 19
Radiobetrieb 22
Übertragen zu einem USB-Gerät 23
Hören von Musik auf einem USB-Gerät 28
Wiedergabe vom iPod .... 32
Verwendung von optionalen Audiokomponenten .... 33
Einstellen des Klangs ...... 34
Anpassung des Displays...... 35
Weitere Bedienfunktionen
Erstellen eines eigenen Programms...... 37 — Programm-Wiedergabe
Speichern von Radiosendern .....39
Das Radio Data System (RDS)......40 (Nur Europa-Modell)
Erstellen eines eigenen Toneffekts.... 40
Mitsingen ....41
Verwendung der Timer......41
Weitere Informationen
Fehlerbehebung ....44
Meldungen.... 51
Sicherheitsmaßnahmen...... 53
Technische Daten 54
Mit dieser Anlage kompatible USB-Geräte 59
Mit dieser Anlage kompatible iPod-Modelle ....61
Anleitung für Teile und Bedienelemente
Bei den Erläuterungen in dieser Anleitung wird in den meisten Fällen davon ausgegangen, dass das Gerät über die Bedienungselemente am am Gerät selber bedient wird; die Bedienung kann jedoch auch über die Tasten Fernbedienung erfolgen, die in der Regel gleich oder ähnlich benannt wurden.
Gerät Frontansicht

* Nur MHC-GTZ5, MHC-GTZ4 / GTZ4i, MHC-GTZ3 / GTZ3i und LBT-GTZ4i.
1
I/⏻ (On/Standby) (Seite 17, 44, 50)
Drücken Sie diese Taste, um die Anlage einzuschalten.
Die STANDBY-Anzeige leuchtet auf, wenn die Anlage ausgeschaltet ist.
2
Display (Seite 35)
3
REC TIMER (Seite 43)
Drücken Sie diese Taste, um den Aufnahmetimer einzustellen.
4
PRESET EQ (Seite 34, 40),
GROOVE (Seite 34),
SURROUND (Seite 34)
Drücken Sie diese Taste, um einen Toneffekt zu wählen.
EQ BAND (Seite 40)
Drücken Sie diese Taste, um den Frequenzbereich zu wählen.
5
Drehen Sie diesen Regler, um die Lautstärke einzustellen.
6
+/- (Ordner wählen) (Seite 19, 29)
Drücken Sie diese Taste, um einen Ordner zu wählen.
◀◀/▶▶ (schneller Rücklauf/Vorlauf) (Seite 19, 30)
Halten Sie diese Taste gedrückt, um nach einer Stelle in einem Track oder einer Datei zu suchen.
▶ (Wiedergabe) (Seite 19, 29, 32, 38, 46, 49)
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu starten.
■ (Pause) (Seite 19, 29, 32)
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe auf Pause zu schalten.
■ (Stopp) (Seite 19, 24, 29)
Drücken Sie diese Taste zum Anhalten der Wiedergabe.
TUNING +/- (Seite 22)
Drücken Sie diese Taste, um den gewünschten Sender abzustimmen.
◀◀/▶◀ (Rückwärts/vorwärts springen) (Seite 19, 29, 37)
Drücken Sie diese Taste, um einen Track/ eine Datei zu wählen.
7
CD (Seite 17, 19, 37)
Drücken Sie diese Taste, um die CD-Funktion zu wählen.
TUNER/BAND (Seite 22)
Drücken Sie diese Taste, um die TUNER-Funktion zu wählen.
Drücken Sie diese Taste, um als Frequenzbereich UKW oder MW zu wählen.
USB (Seite 25, 26, 28, 29, 37)
Drücken Sie diese Taste, um die USB-Funktion zu wählen.
PC (Seite 25, 33)
Drücken Sie diese Taste, um die PC-Funktion zu wählen.
8
OPERATION DIAL (Seite 19, 26, 29, 35, 38, 40, 43)
Drehen Sie diesen Regler, um eine Einstellung im OPTIONS-Menü zu wählen.
Drehen Sie diesen Regler, um einen Track, eine Datei oder einen Ordner zu wählen.
9
USB B (Seite 23, 30, 32, 37)
Drücken Sie diese Taste, um das USB-Gerät auszuwählen, das am B-Anschluss angeschlossen ist.

Anzeige ← B
Leuchtet in Rot auf, während die Übertragung zum angeschlossenen optionalen USB-Gerät läuft.
B-Anschluss (Seite 23, 28, 32, 42, 47)
Schließen Sie ein optionales USB-Gerät an und führen die Übertragung aus.
10
DISC 1 – 3 (Seite 20, 37)
Drücken Sie diese Taste, um eine Disc zu wählen. Drücken Sie diese Taste, um von einer anderen Funktion auf die CD-Funktion umzuschalten.
11
REC TO USBite 24)
Drücken Sie diese Taste, um zum angeschlossenen optionalen USB-Gerät zu übertragen, dass am B-Anschluss angeschlossen ist.
12
▲ OPEN/CLOSE (Seite 17, 19, 45)
Drücken Sie diese Taste, um eine Disc einzusetzen oder auszuwerfen.
13
Disc-Lade (Seite 19, 51)
14
MIC-Buchse (Seite 41)
Schließen Sie ein optionales Mikrofon an.
MIC LEVEL (Seite 41)
Drehen Sie diesen Regler, um die
Mikrofonlautstärke einzustellen.
15
USB A (Seite 23, 30, 32, 37)
Drücken Sie diese Taste, um das USB-Gerät auszuwählen, das am A-Anschluss angeschlossen ist.
Anzeige ⇌ A
A-Anschluss (Seite 23, 32, 48)
Schließen Sie ein optionales USB-Gerät an.
16
PHONES-Buchse
Schließen Sie die Kopfhörer an.
17
DISC SKIP/EX-CHANGE (Seite 17, 20)
Drücken Sie diese Taste, um eine Disc bei geöffneter CD-Lade zu wählen.
Drücken Sie diese Taste, um andere Discs während der Wiedergabe zu wechseln.
18
Nur MHC-GTZ5, MHC-GTZ4 / GTZ4i, MHC-GTZ3 / GTZ3i und
LBT-GTZ4i
SUBWOOFER (Seite 34)
Drücken Sie diese Taste, um den Subwoofer ein- und auszuschalten.
Die SUBWOOFER-Anzeige leuchtet auf, wenn der Subwoofer eingeschaltet ist.
19
ENTER (Seite 24, 35, 37, 38, 40, 50)
Drücken Sie diese Taste, um die
Einstellungen einzugeben.
20
RETURN (Seite 20, 29)
Drücken Sie diese Taste, um zum übergeordneten Ordner zurückzukehren. Drücken Sie diese Taste, um den Suchmodus zu verlassen.
21
ERASE (Seite 29)
Drücken Sie diese Taste, um Audiodateien und Ordner auf dem angeschlossenen optionalen USB-Gerät zu löschen.
22
OPTIONS (Seite 26, 35)
Drücken Sie diese Taste, um die Einstellungen für Display, USB und MP3 BOOSTER+ zu ändern.
23
METER MODE (Seite 36)
Drücken Sie diese Taste, um die Voreinstellungmesser-Anzeige auszuwählen.
24
DISPLAY (Seite 18, 35, 40, 44)
Drücken Sie diese Taste, um die Informationen auf dem Display umzuschalten.
25
Fernbedienungssensor (Seite 45)
Fernbedienung RM-AMU054 (Nur MHC-GTZ4i / GTZ3i / GTZ2i und LBT-GTZ4i)

1
I/⏻ (On/Standby) (Seite 18)
Drücken Sie diese Taste, um die Anlage einzuschalten.
2
EQ (Seite 34, 40)
Drücken Sie diese Taste, um einen Vorgabe-EQ-Effekt zu wählen.
3
DISC SKIP/USB SELECT (Seite 20, 30, 37)
Drücken Sie diese Taste, um eine Disc zu wählen.
Drücken Sie diese Taste, um das USB-Gerät auszuwählen, das am USB A- oder B-Anschluss angeschlossen ist.
4
TIMER MENU (Seite 18, 42, 43)
Drücken Sie diese Taste, um die Uhrzeit und die Timer einzustellen.
5
/// (Seite 18, 42)
Drücken Sie die Taste zum Auswählen von Menüelementen der Anlage und des iPod.
(Seite 18, 37, 42)
Drücken Sie diese Taste, um die Einstellung einzugeben und den Inhalt zu wählen.
6
TOOL MENU
Drücken Sie die Taste zum Zurückschalten zum vorherigen Menü des iPod.
7
◀◀/▶◀ (Rückwärts/vorwärts springen) (Seite 19, 29, 37)
Drücken Sie diese Taste, um einen Track/ eine Datei zu wählen.
+/- (Ordner wählen) (Seite 19, 29)
Drücken Sie diese Taste, um einen Ordner zu wählen.
+/- (Abstimmen) (Seite 22)
Drücken Sie diese Taste, um den gewünschten Sender abzustimmen.
◀◀/▶▶ (schneller Rücklauf/Vorlauf) (Seite 19, 30)
Drücken Sie diese Taste, um nach einer Stelle in einem Track oder einer Datei zu suchen.
▶ (Wiedergabe) (Seite 19, 29, 32, 38, 46, 49)
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu starten.
CLEAR (Seite 38)
Drücken Sie diese Taste, um den letzten Schritt aus der Programmliste zu löschen.
■ (Pause) (Seite 19, 29, 32)
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe auf Pause zu schalten.
Drücken Sie diese Taste zum Anhalten der Wiedergabe.
8
FUNCTION +/- (Seite 19, 25, 26, 28, 29, 33, 37)
Drücken Sie diese Taste, um eine Funktion zu wählen.
9
Drücken Sie diese Taste, um die Lautstärke einzustellen.
* Die VOLUME +-Taste ist mit einem Tastpunkt versehen. Verwenden Sie den Tastpunkt bei der Bedienung der Anlage als Bezugspunkt.
10
RETURN (Seite 20, 29)
Drücken Sie diese Taste, um zum übergeordneten Ordner zurückzukehren. Drücken Sie diese Taste, um den Suchmodus zu verlassen. Drücken Sie die Taste zum Zurückschalten zum vorherigen Menü des iPod.
11
TUNER MEMORY (Seite 39)
Drücken Sie diese Taste, um einen Sender zu speichern.
12
PLAY MODE/TUNING MODE (Seite 22, 30, 37, 39)
Drücken Sie diese Taste, um den Wiedergabemodus einer AUDIO CD, MP3-Disc oder eines optionalen USB-Geräts zu wählen.
Drücken Sie diese Taste, um den Abstimmungsmodus zu wählen.
13
REPEAT/FM MODE (Seite 19, 22, 30)
Drücken Sie diese Taste, um eine Disc, ein USB-Gerät, einen einzelnen Track oder eine Datei wiederholt abzuspielen. Drücken Sie diese Taste, um den UKW-Empfangsmodus (Mono oder Stereo) zu wählen.
14
SLEEP (Seite 41)
Drücken Sie diese Taste, um den Einschlaf-Timer einzustellen.
15
DISPLAY (Seite 18, 35, 40, 44)
Drücken Sie diese Taste, um die Informationen auf dem Display umzuschalten.
Fernbedienung RM-AMU053 (Andere Modelle)

1
I/⏻ (On/Standby) (Seite 18, 42)
Drücken Sie diese Taste, um die Anlage einzuschalten.
2
CLOCK/TIMER SELECT (Seite 43, 51)
CLOCK/TIMER SET (Seite 18, 42)
Drücken Sie diese Taste, um die Uhrzeit und die Timer einzustellen.
3
REPEAT/FM MODE (Seite 19, 22, 30)
Drücken Sie diese Taste, um eine Disc, ein USB-Gerät, einen einzelnen Track oder eine Datei wiederholt abzuspielen. Drücken Sie diese Taste, um den UKW-Empfangsmodus (Mono oder Stereo) zu wählen.
4
USB (Seite 25, 26, 28, 29, 37)
Drücken Sie diese Taste, um die USB-Funktion zu wählen.
CD (Seite 17, 19, 37)
Drücken Sie diese Taste, um die CD-Funktion zu wählen.
TUNER/BAND (Seite 22)
Drücken Sie diese Taste, um die TUNER-Funktion zu wählen.
Drücken Sie diese Taste, um als Frequenzbereich UKW oder MW zu wählen.
FUNCTION (Seite 25, 33)
Drücken Sie diese Taste, um eine Funktion zu wählen.
5
|◀◀/▶▶I (Rückwärts/vorwärts springen) (Seite 18, 19, 29, 37, 42)
Drücken Sie diese Taste, um einen Track/ eine Datei zu wählen.
◀◀/▶▶ (schneller Rücklauf/Vorlauf) (Seite 19, 30)
Drücken Sie diese Taste, um nach einer Stelle in einem Track oder einer Datei zu suchen.
+/- (Abstimmen) (Seite 22)
Drücken Sie diese Taste, um den gewünschten Sender abzustimmen.
▶ (Wiedergabe) (Seite 19, 29, 32, 38, 46, 49)
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu starten.
■ (Pause) (Seite 19, 29, 32)
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe auf Pause zu schalten.
Drücken Sie diese Taste zum Anhalten der Wiedergabe.
6
ENTER (Seite 18, 37, 42)
Drücken Sie diese Taste, um die Einstellungen einzugeben.
7
DISC SKIP/USB SELECT (Seite 20, 30, 37)
Drücken Sie diese Taste, um eine Disc zu wählen.
Drücken Sie diese Taste, um das USB-Gerät auszuwählen, das am USB A- oder B-Anschluss angeschlossen ist.
8
+/- (Ordner wählen) (Seite 19, 29)
Drücken Sie diese Taste, um einen Ordner zu wählen.
9
Drücken Sie diese Taste, um die Lautstärke einzustellen.
* Die VOLUME +-Taste ist mit einem Tastpunkt versehen. Verwenden Sie den Tastpunkt bei der Bedienung der Anlage als Bezugspunkt.
10
EQ (Seite 34, 40)
Drücken Sie diese Taste, um einen
Vorgabe-EQ-Effekt zu wählen.
11
CLEAR (Seite 38)
Drücken Sie diese Taste, um den letzten
Schritt aus der Programmliste zu löschen.
12
TUNER MEMORY (Seite 39)
Drücken Sie diese Taste, um einen Sender zu speichern.
13
PLAY MODE/TUNING MODE
(Seite 22, 30, 37, 39)
Drücken Sie diese Taste, um den
Wiedergabemodus einer AUDIO CD,
MP3-Disc oder eines optionalen USB-
Geräts zu wählen.
Drücken Sie diese Taste, um den
Abstimmungsmodus zu wählen.
14
DISPLAY (Seite 18, 35, 40, 44)
Drücken Sie diese Taste, um die
Informationen auf dem Display
umzuschalten.
15
SLEEP (Seite 41)
Drücken Sie diese Taste, um den
Einschlaf-Timer einzustellen.
Sicheres Anschließen des Systems

flowchart
graph TD
A["Antenna"] -->|1| B["PC IN"]
B --> C["Subwoofer"]
C --> D["Front Speaker"]
D --> E["Voltage Selector"]
E --> F["F"]
E --> G["E"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
style F fill:#fcc,stroke:#333
style G fill:#fcc,stroke:#333
①Zur MW-Rahmenantenne
②Zum UKW-Antennendraht
③Zum Subwoofer
④Zum Frontlautsprecher (links)
⑤Zum Frontlautsprecher (rechts)
a) Die FM 75 Ω COAXIAL-Buchse ist je nach Modell unterschiedlich.
b) Nur MHC-GTZ5, MHC-GTZ4 / GTZ4i, MHC-GTZ3 / GTZ3i und LBT-GTZ4i.
c) Der VOLTAGE SELECTOR ist je nach Modell unterschiedlich.
A Antennen
Ermitteln Sie einen Standort, an dem der Empfang gut ist, und richten Sie dann die Antennen aus.

flowchart
graph TD
A["AM"] --> B["MC"]
C["FM 75Ω COXIAL"] --> D["MC"]
D --> E["MW-Rahmenantenne"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#ccf,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
Halten Sie die Antennen fern von den Lautsprecherkabeln, dem Netzkabel und dem USB-Kabel, um Störgeräusche zu vermeiden.
BPC IN L/R-Buchse
Verwenden Sie ein Audiokabel (nicht mitgeliefert), um den Audioausgang der optionalen Audiokomponente an diese Buchsen anzuschließen. Sie können dann Audio über diese Anlage ausgeben.
Subwoofer (nur MHC-GTZ5, MHC-GTZ4 / GTZ4i, MHC-GTZ3 / GTZ3i und LBT-GTZ4i)
Achten Sie darauf, den Stecker gerade in den Anschluss einzuführen.

Achten Sie darauf, den Stecker gerade in den Anschluss einzuführen.

Wenn Ihr Modell einen Spannungswähler VOLTAGE SELECTOR besitzt, stellen Sie ihn auf die örtliche Netzspannung ein.
FStromversorgung
Schließen Sie das Netzkabel an eine Wandsteckdose an. Die Demonstration erscheint im Display. Wenn der Stecker nicht in die Wandsteckdose passt, bringen Sie den (bei einigen Modellen mitgelieferten) Steckeradapter an.
Anbringen der Lautsprecherfüße
Bringen Sie die mitgelieferten Füße unter den Frontlautsprechern und dem Subwoofer an, um für einen stabilen, rutschfesten Stand zu sorgen.
Frontlautsprecher:
4 Füße für jeden Lautsprecher
Subwoofer:
4 Füße (nur MHC-GTZ5, MHC-GTZ4 / GTZ4i, MHC-GTZ3 / GTZ3i und LBT-GTZ4i)

Verwendung der Fernbedienung
Schieben Sie den Batteriefachdeckel auf und nehmen Sie ihn ab. Setzen Sie dann zwei R6-Batterien (Größe AA) mit der
-Seite zuerst ein. Beachten Sie die unten gezeigte Polarität.

- Vermischen Sie keine alten Batterien mit neuen Batterien oder unterschiedliche Batterietypen.
- Nehmen Sie vor längerer Nichtverwendung die Batterien aus der Fernbedienung heraus, um mögliche Beschädigungen durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
Bei einem Transport des Geräts
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um den Disc-Mechanismus zu schützen.
Verwenden Sie die Tasten am Gerät.
1 Drücken Sie I/∅, um das Gerät einzuschalten.
2 Drücken Sie CD.
3 Drücken Sie ▲ OPEN/CLOSE, um die Disc-Lade zu öffnen, und entnehmen Sie die Disc.
4 Drücken Sie ▲ OPEN/CLOSE erneut, um die Disc-Lade zu schließen. Warten Sie, bis „CD NO DISC“ im Display erscheint.
5 Halten Sie DISC SKIP/EX-CHANGE gedrückt, und drücken Sie dann I/☐, bis „STANDBY“ im Display erscheint. Dann erscheint „MECHA LOCK“ im Display.
6 Trennen Sie das Netzkabel ab.
Einstellen der Uhr
Im Stromsparmodus kann die Uhr nicht eingestellt werden.
Verwenden Sie für diesen Vorgang die Tasten auf der Fernbedienung.
1 Drücken Sie I/∅, um das Gerät einzuschalten.
2 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET (RM-AMU053) oder TIMER MENU (RM-AMU054).
Wenn „PLAY SET“ im Display erscheint, drücken Sie wiederholt

(RM-AMU054), um „CLOCK SET“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER (RM-AMU053) oder ⚙️ (RM-AMU054).
3 Drücken Sie wiederholt I◀◀/▶▶I (RM-AMU053) oder ↑/↓ (RM-AMU054), um die Stunden einzustellen, und drücken Sie dann ENTER (RM-AMU053) oder ⊕ (RM-AMU054).
4 Wiederholen Sie das Verfahren, um die Minuten einzustellen.
Wenn Stromzufuhr zum System unterbrochen wird oder ein Stromausfall auftritt, gehen die Uhrzeiteinstellungen verloren.
Anzeigen der Uhrzeit, wenn die Anlage ausgeschaltet ist
Drücken Sie wiederholt DISPLAY, bis die Uhrzeit angezeigt wird. Die Uhrzeit wird einige Sekunden lang angezeigt.
Grundlegende Bedienungsvorgänge
Wiedergeben einer AUDIO CD/MP3-Disc
1 Drücken Sie CD.
2 Drücken Sie ▲ OPEN/CLOSE.

Um weitere Discs einzulegen, schieben Sie die Disc-Lade wie unten gezeigt mit dem Finger.
Um die Disc-Lade zu schließen, drücken Sie ▲ OPEN/CLOSE erneut am Gerät.
Schieben Sie die Disc-Lade nicht mit Gewalt zu, da dies das Gerät beschädigen könnte.
ACHTUNG
Legen Sie hier NICHT eine Disc auf, da dies eine Fehlfunktion der Anlage verursachen kann.
Die Disc-Lade kann nicht während USB-Übertragung und -Löschung geöffnet werden.

3 Drücken Sie ▶, um die Wiedergabe zu starten.
4 Drehen Sie MASTER VOLUME (oder drücken Sie VOLUME +/- auf der Fernbedienung), um die Lautstärke einzustellen.
Weitere Bedienfunktionen
| Funktion Bedienung | |
| Unterbrechen der Wiedergabe | Drücken Sie ■. Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die Taste erneut. |
| Stoppen der Wiedergabe | Drücken Sie ■. |
| Wählen eines Ordners auf einer MP3-Disc | Drücken Sie wiederholt +/- |
| Wählen eines Titels/einer Datei | Drücken Sie ◀◀◀◀◀ oder ▶▶▶▶▶ (oder ◀◀◀/▶▶▶ auf der Fernbedienung) wiederholt während der Wiedergabe.Für AUDIO CD können Sie auch OPERATION DIAL drehen, und dann ENTER drücken.(TRACK SEARCH) |
| Suchen nach einer Stelle in einem Titel oder einer Datei^1) | Halten Sie ◀◀◀◀◀ oder ▶▶▶▶▶ (oder ◀◀◀/▶▶ auf der Fernbedienung) während der Wiedergabe gedrückt, und geben Sie die Taste am gewünschten Punkt frei. |
| Wiedergabe aller Tracks oder Dateien auf der(den) Disc(s) oder im Ordner^2) wiederholt ^3) (Repeat-Wiedergabe) | Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt REPEAT auf der Fernbedienung, bis „REP“ im Display aufleuchtet. |
Siehe Fortsetzung
Funktion Bedienung
| Wiedergebeneines einzelnenTracks oder einerDatei wiederholt4)(Repeat-Wiedergabe) | Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholtREPEAT auf der Fernbedienung, bis „REP 1“ im Display aufleuchtet. |
| Wahl einer Disc Drücken Sie eine der Tasten DISC 1 ~ 3(oder DISC SKIP auf der Fernbedienung wiederholt). | |
| Suchen nach einer MP3-Datei anhand des Ordernamens und Dateinamens und Starten der Wiedergabe der MP3-Datei (TRACK SEARCH) | 1 Drehen Sie OPERATION DIAL, um den gewünschten Ordner auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.2 Drehen Sie OPERATION DIAL, um die gewünschte Datei auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.Um zum übergeordneten Ordner zurückzukehren, drücken Sie RETURN. |
| Umschalten auf die Funktion CD von einer anderen Quelle und automatischer Start der Wiedergabe | Drücken Sie eine der Tasten DISC 1 ~ 3(Automatische Signalquellenwahl). |
| Wechseln von Discs während der Wiedergabe | Drücken Sie DISC SKIP/EX-CHANGE. |
1) Die verstrichene Spielzeit wird möglicherweise nicht richtig angezeigt, abhängig von den MP3-Dateien.
2) Wenn „oder „SIFUF“ für die MP3-Dateien gewählt ist.
3) Die Wiedergabe wird fortgesetzt, bis Sie sie stoppen. „REP“ und „ALL DISC SHUF“ können nicht gleichzeitig aktiviert werden.
^4) Ein Track oder eine Datei wird wiederholt abgespielt, bis Sie die Wiedergabe stoppen.
Ändern des Wiedergabemodus
Drücken Sie PLAY MODE auf der Fernbedienung wiederholt, wenn die Wiedergabe gestoppt ist. Die folgenden Wiedergabemodi stehen zur Wahl.
Wählen Wiedergabefunktion
| ALL DISC(Normale Wiedergabe) | Die Tracks oder Dateien aller Discs in originaler Reihenfolge. |
| 1 DISC(Normale Wiedergabe) | Die Tracks oder Dateien der gewählten Disc in der Original-Reihenfolge. |
| (Normale Wiedergabe) | Die MP3-Dateien im Ordners auf der gewählten Disc in originaler Reihenfolge.Für AUDIO CDs führt dieser Wiedergabemodus den gleichen Vorgang aus wie der „1 DISC“-Wiedergabemodus. |
| ALL DISC SHUF*(Zufalls-Wiedergabe) | Die Tracks oder Dateien aller Discs in zufälliger Reihenfolge. |
| 1 DISC SHUF*(Zufalls-Wiedergabe) | Die Tracks oder Dateien der gewählten Disc in der zufälliger Reihenfolge. |
| SHUF*(Zufalls-Wiedergabe) | Die MP3-Dateien im Ordners auf der gewählten Disc in zufälliger Reihenfolge.Für AUDIO CDs führt dieser Wiedergabemodus den gleichen Vorgang aus wie der „1 DISC SHUF“-Wiedergabemodus. |
Wählen Wiedergabefunktion
| PGM(Programm-Wiedergabe) | Die Tracks oder Dateien auf allen Discs in der Reihenfolge, in der sie abgespielt werden sollen (siehe „Erstellen eines eigenen Programms“ auf (Seite 37)). |
* Bei jedem Ausführen von Zufalls-Wiedergabe kann sich die Wiedergabereihenfolge unterscheiden. Wenn Sie die Anlage während der Zufalls-Wiedergabe ausschalten, schaltet die Anlage den Wiedergabemodus auf normalen Wiedergabemodus zurück.
Hinweise zur Wiedergabe von Discs
- Bei folgenden Discs/Situationen kann es etwas länger dauern, bis die Wiedergabe einsetzt:
– Discs mit komplexer Baumstruktur.
– Discs mit Multi Session-Aufnahme.
– wenn die Dateien in einem anderen Ordner gerade abgespielt wurden. - Speichern Sie keine anderen Dateitypen oder nicht benötigte Ordner auf einer MP3-Disc.
- Die Anlage kann nur MP3-Dateien mit der Dateierweiterung „mp3“ wiedergeben.
- Die Anlage erkennt maximal
- 999 Ordner (einschließlich Stammordner)
- 999 MP3-Dateien.
- 150 MP3-Dateien in einem einzigen Ordner.
- 8 Ordnerebenen (Baumstruktur von Dateien).
- Die Kompatibilität mit allen MP3-Codierungs-/Schreibprogrammen, Aufnahmegeräten und Aufnahmemedien kann nicht garantiert werden. Inkompatible MP3-Discs können Rauschen oder einen unterbrochenen Ton erzeugen oder werden gar nicht wiedergegeben.
• Die Disc wird nicht abgespielt, wenn sie nicht korrekt abgeschlossen wurde. - CD-TEXT-Information wird nicht unterstützt.
Hinweise zur Wiedergabe von Multisession-Discs
- Dieses System kann Multi-Session-Discs abspielen, wenn eine MP3-Datei in der ersten Session enthalten ist. Nachfolgende MP3-Dateien, die in späteren Sessions aufgezeichnet wurden, können ebenfalls wiedergegeben werden.
- Wenn die erste Session im Format AUDIO CD aufgenommen wird, wird nur die erste Session abgespielt.
Radiobetrieb
Verwenden Sie die Tasten auf der Fernbedienung.
1 Wählen Sie „FM“ oder „AM“.
Drücken Sie TUNER/BAND (RM-AMU053) oder drücken Sie FUNCTION +/- (RM-AMU054) wiederholt.
2 Drücken Sie wiederholt TUNING MODE, bis „AUTO“ im Display aufleuchtet.
3 Stimmen Sie den gewünschten Sender ab.
Sobald ein Sender gefunden wurde, stoppt der Suchlauf automatisch. Die Anzeigen „TUNED“ und „ST“ (nur bei Stereoprogrammen) leuchten im Display auf.
Sie können auch TUNING +/- am Gerät verwenden.

Hinweis
Wenn „TUNED“ nicht aufleuchtet und der Suchlauf nicht stoppt, siehe „Abstimmen auf einen Sender mit schwachem Signal“ unten.
4 Drücken Sie VOLUME +/-, um die Lautstärke einzustellen.
Stoppen des automatischen Suchlaufs
Drücken Sie ■.
Abstimmen auf einen Sender mit schwachem Signal
Verwenden Sie die Tasten auf der Fernbedienung.
1 Drücken Sie wiederholt TUNING MODE, bis sowohl „AUTO“ als auch „PRESET“ im Display erlischt.
2 Drücken Sie +/- wiederholt, um den gewünschten Sender abzustimmen.
Sie können auch TUNING +/- am Gerät verwenden.
Unterdrücken statischen Rauschens eines schwachen UKW-Stereosenders
Drücken Sie wiederholt FM MODE auf der Fernbedienung, bis „MONO“ im Display aufleuchtet. Der Empfang verbessert sich dann, allerdings geht der Stereoeffekt verloren.
Übertragen zu einem USB-Gerät
Sie können Musik von einer Tonquelle auf ein optionales USB-Gerät übertragen, indem Sie dies an den Anschluss -B. an diesem Gerät anschließen.
Diese Anlage überträgt Audiodateien im MP3-Format.
Zum Übertragen von USB A nach USB B können Sie auch WMA- und AAC-Dateien übertragen.
Während der Übertragung von Audiodateien ist die Dateigröße gleich wie die Originaldatei.
Unter „Mit dieser Anlage kompatible USB-Geräte“ (Seite 59) finden Sie eine Liste von USB-Geräten, die an diese Anlage angeschlossen werden können.
(Nur MHC-GTZ4i / GTZ3i / GTZ2i und LBT-GTZ4i)
Sie können nicht die Musik zum iPod übertragen, der am Anschluss angeschlossen ist.
USB-Übertragung und -Löschung ist bei geöffneter Disc-Lade deaktiviert.
CD-USB-Synchronisierte Übertragung
Sie können problemlos eine gesamte Disc auf ein USB-Gerät übertragen.
1 Schließen Sie ein übertragungsfähiges USB-Gerät an den -B-Anschluss an (siehe unten).

Wenn eine USB-Kabelverbindung erforderlich ist, schließen Sie das mit dem anzuschließenden USB-Gerät gelieferte USB-Kabel an. Siehe mit dem anzuschließenden USB-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung zu Einzelheiten zur Bedienung.
2 Drücken Sie CD, und legen Sie die Disc ein, die Sie übertragen möchten.
3 Drücken Sie PLAY MODE an der Fernbedienung wiederholt im Stoppmodus, um den Wiedergabemodus zu wählen.
Das Gerät wechselt automatisch in den normalen Wiedergabemodus, wenn Sie die Übertragung im Zufallswiedergabe-Modus, Repeat-Wiedergabe-Modus oder im Programmwiedergabe-Modus starten (wenn keine Tracks oder MP3-Dateien programmiert sind). Einzelheiten zum Abspielmodus finden Sie unter „Ändern des Wiedergabemodus“ (Seite 20).
4 Drücken Sie REC TO USB
„SYNC“ leuchtet auf, und „REC“ blinkt im Display. „PUSH ENTER“ erscheint im Display.
5 Drücken Sie ENTER.
Die Übertragung beginnt, wenn „DON'T REMOVE“ im Display erscheint. Wenn die Übertragung abgeschlossen ist, stoppen die Disc und das USB-Gerät automatisch.
Übertragen eines einzelnen Tracks oder einer MP3-Datei während der Wiedergabe (REC1 Übertragen)
Sie können bequem den Track oder die MP3-Datei übertragen, die aktuell auf dem USB-Gerät abgespielt werden.
1 Schließen Sie ein übertragungsfähiges USB-Gerät an den -B-Anschluss am Gerät an (Seite 23).
2 Drücken Sie CD, und legen Sie die Disc ein, die Sie übertragen möchten.
3 Wählen Sie den Track oder die MP3-Datei aus, der bzw. die übertragen werden soll, und starten Sie die Wiedergabe.
4 Drücken Sie REC TO USB während der gewählte Track oder die gewählte MP3-Datei wiedergegeben wird.
„REC“ blinkt im Display. „PUSH ENTER“ erscheint im Display.
5 Drücken Sie ENTER.
Die Übertragung beginnt vom Anfang des Tracks oder der Datei, wenn „DON'T REMOVE“ im Display erscheint. Wenn die Übertragung abgeschlossen ist, wird die Disc weiter abgespielt.
Übertragen von einer anderen Tonquelle als einer Disc und USB-Gerät (Analogübertragung)
Sie können nur den gewünschten Teil von einer Tonquelle übertragen, einschließlich von angeschlossenen Audiokomponenten.
1 Schließen Sie ein übertragungsfähiges USB-Gerät an den -B-Anschluss am Gerät an (Seite 23).
2 Drücken Sie die Funktionstaste zum Wählen der zu übertragen gewünschten Quelle.
3 Drücken Sie REC TO USB Gerät.
„REC“ blinkt im Display. „PUSH ENTER“ erscheint im Display.
4 Drücken Sie ENTER.
Die Übertragung beginnt wenn „DON'T REMOVE“ im Display erscheint.
5 Starten Sie die Wiedergabe der Quelle.
So stoppen Sie die Übertragung
Drücken Sie ■.
Erstellen einer neuen MP3-Datei
Drücken Sie REC TO USB
„NEW TRACK“ erscheint im Display. Wenn Sie REC TO USB in einigen Sekunden erneut drücken, kann eine neue MP3-Datei nicht erzeugt werden.
Zum Übertragen des Tons von einem Mikrofon
1 Drücken Sie PC (oder drücken Sie FUNCTION (RM-AMU053) oder FUNCTION +/- (RM-AMU054) wiederholt auf der Fernbedienung, bis die PC-Funktion ausgewählt ist).
2 Drücken Sie REC TO USB
3 Drücken Sie ENTER.
4 Sprechen oder singen Sie in das Mikrofon.
Hinweis
Wenn eine neue MP3-Datei erzeugt wird, wird die Übertragung momentan deaktiviert.
Tipps
- Wenn bei der Übertragung Verzerrung auftritt, senken Sie den Mikrofonpegel.
- Nach etwa einer Stunde Übertragung wird automatisch eine MP3-Datei erstellt.
- Die Übertragung stoppt automatisch, wenn Sie die Funktion oder den Frequenzbereich des Tuners ändern.
USB-USB Synchronisierte Übertragung
Sie können problemlos die Audiodateien von einem USB-Gerät auf ein anderes USB-Gerät übertragen.
1 Schließen Sie ein zur Übertragung geeignetes USB-Gerät an den B-Anschluss an wie unten gezeigt und schließen Sie dann das zur Übertragung gewünschte USB-Gerät an den A-Anschluss an.

2 Drücken Sie USB rücken Sie USB (RM-AMU053) oder drücken Sie FUNCTION +/- (RM-AMU054) wiederholt auf der Fernbedienung), um die USB-Funktion zu wählen.
Drücken Sie USB SELECT auf der Fernbedienung wiederholt, um "USB A" zu wählen.
3 Drücken Sie PLAY MODE an der Fernbedienung wiederholt im Stoppmodus, um den Wiedergabemodus zu wählen.
Der Wiedergabemodus wechselt automatisch auf 1 USB, wenn Sie die Übertragung im Modus ALL USB, ALL USB SHUF, 1 USB SHUF oder PGM beginnen (oder wenn keine Datei programmiert ist). Der Wiedergabemodus wechselt automatisch auf ☐ wenn Sie die Übertragung im Modus ☐ SHUF beginnen. Einzelheiten über den Wiedergabemodus siehe „Ändern des Wiedergabemodus“ (Seite 30).
Siehe Fortsetzung
4 Drücken Sie REC auf USB
„SYNC“ leuchtet auf, und „REC“ blinkt im Display. „PUSH ENTER“ erscheint im Display.
5 Drücken Sie ENTER.
Die Übertragung beginnt, wenn „DON'T REMOVE“ im Display erscheint. Wenn die Übertragung abgeschlossen ist, stoppen beide USB-Geräte automatisch.
Übertragung einer einzelnen Audiodatei während der Wiedergabe von einem USB-Gerät zu einem anderen USB-Gerät (USB-USB REC1 Übertragen)
Sie können bequem die Audiodatei auf einem USB-Gerät, die momentan abgespielt wird, auf ein anderes USB-Gerät übertragen.
1 Schließen Sie ein übertragungsfähiges USB-Gerät an den -B-Anschluss am Gerät an.
2 Drücken Sie USB lücken
Sie USB (RM-AMU053) oder drücken Sie FUNCTION +/- (RM-AMU054) wiederholt an der Fernbedienung) und schließen Sie dann das USB-Gerät, das Sie übertragen wollen, am A-Anschluss an.
3 Wählen Sie die Audiodatei aus, die übertragen werden soll, und starten Sie die Wiedergabe.
4 Drücken Sie REC TO USB während die gewählte Audiodatei wiedergegeben wird.
„REC“ blinkt im Display. „PUSH ENTER“ erscheint im Display.
5 Drücken Sie ENTER.
Die Übertragung beginnt vom Anfang der Datei, wenn „DON'T REMOVE“ im Display erscheint. Wenn die Übertragung abgeschlossen ist, wird die Audiodatei weiter abgespielt.
Hinweis
(Nur MHC-GTZ4i / GTZ3i / GTZ2i und LBT-GTZ4i)
Sie können nicht die Audiodateien vom iPod übertragen, der am Anschluss angeschlossen ist.
Auswählen der Wiedergabequelle oder des Übertragungsziels auf dem Sony-Ericsson-Handy (Nur W302, W595, W760i, W890i, W902, W910i)
Wenn Sie Musik von einem Sony-Ericsson-Handy wiedergeben oder Musik von dieser Anlage auf das Handy übertragen, können Sie die Wiedergabequelle oder das Übertragungsziel wie folgt wählen:
- interner Speicher des Handys. - Speicherstick
1 Schließen Sie das Handy an den B-Anschluss am Gerät an.
2 Drücken Sie im Stoppmodus OPTIONS am Gerät.
3 Drehen Sie OPERATION DIAL, um „USB MEM SEL“ zu wählen.
©
- Bei Übertragung von TUNER und PC-Funktion werden die Musikstücke als 128-kbps-MP3-Dateien übertragen.
• Die ungefähre Größe der übertragenen MP3-Dateien auf einem USB-Gerät beträgt etwa 50 MB, wenn Musik von einer normalen AUDIO CD übertragen wird. Die Übertragung dieser MP3-Dateien von dem am Anschluss angeschlossenen USB-Gerät zu einem anderen an den B-Anschluss angeschlossenen USB-Gerät dauert etwa 3 Minuten. - Wenn Sie von einer MP3-Disc, AUDIO CD oder einem USB-Gerät übertragen, wird kein Ton ausgegeben.
- CD-TEXT-Informationen werden nicht in die angelegten MP3-Dateien übertragen.
- Die Übertragung stoppt automatisch, wenn:
- der Speicherplatz auf dem USB-Gerät während der Übertragung ausgeschöpft ist.
- die Anzahl von Audiodateien und Ordner auf dem USB-Gerät die maximale Anzahl erreicht, die die Anlage erkennen kann.
- die Funktion oder der Tuner-Frequenzbereich geändert werden.
• Die maximale Anzahl von Audiodateien und Ordnern kann je nach der Audiodatei- und Ordnerstruktur abweichen. - Wenn der Name eines Ordners oder eine Datei, die Sie übertragen möchten, auf dem USB-Gerät bereits vorhanden ist, wird dem Namen eine Folgenummer zugewiesen, ohne den Originalordner oder die Originaldatei zu überschreiben.
- Entfernen Sie das USB-Gerät nicht während Übertragungs- oder Löschvorgängen. Andernfalls können die Datei auf dem USB-Gerät oder das USB-Gerät selbst beschädigt werden.
- Sie können während der CD-USB-Synchronübertragung oder REC1-Übertragung nicht die Disc auswerfen, eine andere Disc, einen anderen Track oder eine andere Datei wählen, die Wiedergabe pausieren oder eine Stelle auf dem Track oder der Disc aufsuchen.
- Bei der Wiedergabe von Dateien auf dem USB-Gerät sofort nach der USB-Übertragung wird die zuerst auf dem Gerät aufgenommene Datei abgespielt.
Hören von Musik auf einem USB-Gerät
Sie können auf dem USB-Gerät gespeicherte Musik wiedergeben.
Von dieser Anlage können nur die Audioformate MP3, AAC und WMA wiedergegeben werden.*
Unter „Mit dieser Anlage kompatible USB-Geräte“ (Seite 59) finden Sie eine Liste von USB-Geräten, die an diese Anlage angeschlossen werden können.
* Dateien mit Kopierschutz (Digital Rights Management) können auf dieser Anlage nicht abgespielt werden. Dateien, die aus einem Online-Musikhandel heruntergeladen wurden, können auf der Anlage möglicherweise nicht wiedergegeben werden. Eine AAC-Datei mit einem Video-Stream kann nicht wiedergegeben werden.
1 Drücken Sie USB Brücken Sie USB (RM-AMU053) oder drücken Sie FUNCTION +/- (RM-AMU054) wiederholt auf der Fernbedienung).
2 Schließen Sie ein optionales USB-Gerät an den A- oder B-Anschluss am Gerät an, und drücken Sie entweder USB A oder USB B.
Wenn das USB-Gerät angeschlossen wird, ändert sich das Display wie folgt: „READING“ → „xxx FOLDER“*
* Die Anzahl der Ordner wird in „xxx“ angezeigt.
Hinweis
Es kann je nach dem Typ des angeschlossenen USB-Geräts eine gewisse Zeit dauern, bevor „READING“ angezeigt wird.
3 Drücken Sie ▶.
Die Audiodateien werden in alphabetischer Reihenfolge wiedergegeben.
4 Drehen Sie MASTER VOLUME (oder drücken Sie VOLUME +/- auf der Fernbedienung), um die Lautstärke einzustellen.
Löschen von Audiodateien oder Ordnern vom USB-Gerät
Sie können Audiodateien oder Ordner vom USB-Gerät löschen.
1 Schließen Sie ein übertragungsfähiges USB-Gerät an den A- oder B-Auschluss am Gerät an.
2 Drücken Sie USB wählen Sie USB A oder USB B (Drücken Sie USB (RM-AMU053) oder drücken Sie FUNCTION +/- (RM-AMU054) wiederholt an der Fernbedienung) im Stoppmodus.
3 Drücken Sie wiederholt ◀◀◀◀◀ oder ▶▶▶▶▶ (oder ◀◀◀ /▶▶▶ I auf der Fernbedienung) oder □ +/−, um die Audiodatei oder den Ordner zu wählen, die Sie löschen möchten.
4 Drücken Sie ERASE.
„TRACK ERASE“ oder „FOLDER ERASE“ und „PUSH ENTER“ erscheinen abwechseln im Display. Um den Löschvorgang abzubrechen, drücken Sie ■.
5 Drücken Sie ENTER.
Die gewünschte Audiodatei oder der Ordner werden gelöscht.
„COMPLETE“ blinkt im Display.
Weitere Bedienfunktionen
| Funktion Bedienung | |
| Unterbrechen der Wiedergabe | Drücken Sie ■. Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die Taste erneut. |
| Stoppen der Wiedergabe | Drücken Sie ■. Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie ▶.1) Zum Aufheben der Fortsetzungswiedergabe drücken Sie ■ zweimal und prüfen, ob „RESUME“ aus dem Display verschwindet. |
| Wählen eines Ordners | Drücken Sie wiederholt +/-. |
| Wählen einer Datei | Drücken Sie ◀◀◀◀◀ oder ▶▶▶▶▶ (oder ◀◀◀/▶▶▶ auf der Fernbedienung) wiederholt. |
| Suchen nach einer Audiodatei anhand des Ordnernamens und Dateinamens und Starten der Wiedergabe der Audiodatei (TRACK SEARCH) | 1 Drehen Sie OPERATION DIAL, um den gewünschten Ordner auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.2 Drehen Sie OPERATION DIAL, um die gewünschte Datei auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.Um zum vorherigen Vorgang zurückzukehren, drücken Sie RETURN. |
Funktion Bedienung
| Suchen einer Stelle in eine Datei | Halten Sie ◀◀◀◀◀ oder ▶▶▶▶▶ (oder ◀◀/▶▶ auf der Fernbedienung) während der Wiedergabe gedrückt, und geben Sie die Taste an der gewünschten Stelle frei. |
| Wiedergabe aller Dateien auf dem USB-Gerät oder im Ordner2) wiederholt3) (Repeat-Wiedergabe) | Drücken Sie während der Wiedergabewiederholt REPEAT auf der Fernbedienung, bis „REP“ im Display aufleuchtet. |
| Wiederholtes3) Abspielen einer einzelnen Datei (Repeat-Wiedergabe) | Drücken Sie während der Wiedergabewiederholt REPEAT auf der Fernbedienung, bis „REP 1“ im Display aufleuchtet. |
| USB-Gerät wählen | Drücken Sie USB A, um das USB-Gerät auszuwählen, das am ← A-Anschluss angeschlossen ist. Drücken Sie USB B, um das USB-Gerät auszuwählen, das am ← B-Anschluss angeschlossen ist. Drücken Sie wiederholt USB SELECT auf der Fernbedienung, um USB A oder USB B zu wählen, der an den Anschluss ← A oder ← B angeschlossen ist. |
| Umschalten auf die Funktion USB von einer anderen Quelle und automatischer Start der Wiedergabe | Drücken Sie USB A oder USB B (Automatische Signalquellenwahl). |
^1) Wenn Sie eine VBR-Audiodatei (variable Bitrate) wiedergeben, setzt die Anlage die Wiedergabe möglicherweise an einem anderen Punkt fort.
2)Wenn „oder, SHUF“ gewählt ist.
^3) Die Wiedergabe wird fortgesetzt, bis Sie sie stoppen.
Ändern des Wiedergabemodus
Drücken Sie PLAY MODE auf der Fernbedienung wiederholt, wenn die Wiedergabe gestoppt ist. Die folgenden Wiedergabemodi stehen zur Wahl.
Wählen Wiedergabefunktion
| ALL USB(Normale Wiedergabe) | Die Audiodateien aufallen USB-Geräten inoriginaler Reihenfolge. |
| 1 USB(Normale Wiedergabe) | Die Audiodateien aufdem gewählten USB-Gerät in originalerReihenfolge. |
| (Normale Wiedergabe) | Die Audiodateien imOrdner auf demgewählten USB-Gerät inoriginaler Reihenfolge. |
| ALL USB SHUF*(Zufalls-Wiedergabe) | Die Audiodateien aufallen USB-Geräten inzufälliger Reihenfolge. |
| 1 USB SHUF*(Zufalls-Wiedergabe) | Die Audiodateien aufdem gewählten USB-Gerät in zufälligerReihenfolge. |
| SHUF*(Zufalls-Wiedergabe) | Die Audiodateien imOrdner auf demgewählten USB-Gerät inzufälliger Reihenfolge. |
| PGM(Programm-Wiedergabe) | Die Tracks oder Dateienauf allen Discs in derReihenfolge, in der sieabgespielt werden sollen(siehe „Erstellen eineseigenen Programms“ auf (Seite 37)). |
* Bei jedem Ausführen von Zufalls-Wiedergabe kann sich die Wiedergabereihenfolge unterscheiden. Wenn Sie die Anlage während der Zufalls-Wiedergabe ausschalten, schaltet die Anlage den Wiedergabemodus auf normalen Wiedergabemodus zurück.
Hinweise zum USB-Gerät
- Während der Wiedergabe können Sie den Wiedergabemodus nicht ändern.
- Das Starten der Wiedergabe kann einen Moment dauern, wenn:
– die Ordnerstruktur komplex ist. – die Speicherkapazität sehr groß ist. - Wenn das USB-Gerät angeschlossen wird, liest die Anlage alle Dateien auf dem USB-Gerät. Wenn auf dem USB-Gerät sehr viele Ordner oder Dateien gespeichert sind, kann das Lesen des USB-Geräts sehr lange dauern.
- Verbinden Sie die Anlage und das USB-Gerät nicht über einen USB-Hub.
- Bei einigen angeschlossenen USB-Geräten wird ein ausgeführter Vorgang von dieser Anlage möglicherweise verzögert ausgeführt.
- Diese Anlage unterstützt nicht alle Funktionen eines angeschlossenen USB-Geräts.
• Die Wiedergabereihenfolge für die Anlage kann von der Wiedergabereihenfolge des angeschlossenen digitalen Musikplayers abweichen. - Schalten Sie immer die Anlage aus, bevor Sie das USB-Gerät abnehmen.
Durch Abnehmen des USB-Geräts bei eingeschalteter Anlage können die Daten auf dem USB-Gerät korrumpiert werden. - Speichern Sie keine anderen Dateitypen oder nicht benötigte Ordner auf einem USB-Gerät.
- Ordner, die keine Audiodateien enthalten, werden übersprungen.
• Die Anlage erkennt maximal: - 1.000 Ordner (einschließlich „ROOT“- und „MUSIC“-Ordner)
- 3.000 Audio-Dateien.
- 150 Audiodateien in einem einzigen Ordner.
- 8 Ordnerebenen (Baumstruktur von Dateien).
- 1.000 Ordner (einschließlich „ROOT“- und „MUSIC“-Ordner)
- 3.000 Audio-Dateien.
- 150 Audiodateien in einem einzigen Ordner.
-
8 Ordnerebenen (Baumstruktur von Dateien).
Die maximale Anzahl von Audiodateien und Ordnern kann je nach der Datei- und Ordnerstruktur abweichen. -
Diese Anlage kann folgende Audiodateiformate wiedergeben:
– MP3 mit Dateinamenerweiterung „.mp3“.
– AAC mit Dateinamenerweiterung „.m4a“, „.3gp“, „.mp4“. - Windows Media Audio (WMA) mit Dateinamenerweiterung „wma“.
- MP3 mit Dateinamenerweiterung „.mp3“.
- AAC mit Dateinamenerweiterung „.m4a“, „.3gp“, „.mp4“.
- Windows Media Audio (WMA) mit Dateinamenerweiterung „.wma“.
Wenn die Audiodatei diese Dateinamenerweiterungen besitzen, jedoch nicht das entsprechende Format aufweisen, gibt das Gerät möglicherweise ein Rauschen wieder oder funktioniert nicht ordnungsgemäß. - Die Kompatibilität mit allen MP3-, AAC- oder WMA-Codierungs-/ Schreibprogrammen, Aufnahmegeräten und Aufnahmemedien kann nicht garantiert werden. Inkompatible USB-Geräte können Rauschen oder einen unterbrochenen Ton erzeugen oder werden gar nicht wiedergegeben.
- Sie können Audiodateien und Ordner im Zufallswiedergabe-Modus oder im Programmwiedergabe-Modus löschen.
- Wenn der zu löschende Ordner Unterordner oder keine MP3/AAC/WMA-Dateien enthält, werden diese nicht gelöscht.
Wiedergabe vom iPod
Sie können Audio-Inhalte hönren, die auf dem iPod auf dieser Anlage gespeichert sind.
1 Schließen Sie den iPod an den Anschluss A oder B an.
2 Drücken Sie USB A oder USB B.
„iPod“ leuchtet im Display auf.

3 Drücken Sie ▶.
4 Drehen Sie MASTER VOLUME (oder drücken Sie VOLUME +/- auf der Fernbedienung), um die Lautstärke einzustellen.
Hinweise
- Whenn Sie einen iPod an der Einheit anschließen, wird der iPod automatisch eingeschaltet, wenn die Anlage eingeschaltet ist.
- Vor dem Abtrennen des iPod schalten Sie die Wiedergabe auf Pause.
- Zum Regeln der Lautstärke verwenden Sie VOLUME +/-. Der Lautstärkepegel ändert sich nicht, auch wenn er am iPod eingestellt wird.
- Zur Verwendung eines iPod finden Sie Einzelheiten Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrem iPod.
- Sony kann keine Haftung übernehmen, falls auf dem iPod aufgezeichnete Daten verlorengehen oder beschädigt werden, wenn der iPod mit dieser Einheit verwendet wird.
- Manche iPod-Bedienvorgänge können nicht mit den Tasten am Gerät oder an der Fernbedienung ausgeführt werden.
- Je nach dem angeschlossenen iPod kann die Bedienung unterschiedlich sein.
- Wenn iPod gewählt ist, können Sie „REP“ oder „REPI“ nicht auswählen.
- Sie können nur 1 USB Normal-Wiedergabemodus ausführen, wenn iPod gewählt ist.
Weitere Bedienfunktionen
Sie können Ihren iPod mit den folgenden Tasten am Hauptgerät oder an der Fernbedienung steuern.
Funktion Bedienung
| Unterbrechen der Wiedergabe | Drücken Sie ⬆ während der Wiedergabe. |
| Rollen Sie in den iPod-Menüs nach oben/unten | Drücken Sie wiederholt ↑/↓ auf der Fernbedienung. |
| Wählen Sie das gewünschte Element | Drücken Sie ENTER (oder ➔ oder ⊕ auf der Fernbedienung). |
| Wählen eines Tracks oder eines Kapitels eines Hörbuchs/ Podcast | Drücken Sie ◀◀◀◀◀ oder ▶▶▶▶▶ (oder ◀◀◀/▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀▶◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶>return (oder ◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀< img src=""> |
| Wiedergabe bei schnelle Vorlauf oder Rücklauf | Halten Sie ◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀◀< img tr=""> |
| Gehen Sie zum vorherigen Menügegenstand zurück. | Drücken Sie TOOL MENU oder ←◀ oder 🔺 RETURN oder auf der Fernbedienung. Sie können zum vorherigen Menü zurückkehren oder ein Menü am iPod wählen.HinweisSie können das Menü und Menüpunkt-Auswahlen auf dem iPod-Bildschirm bei der Bedienung bestätigen. |
Tipp
• Die folgenden Tasten am Hauptgerät oder der Fernbedienung haben entsprechende Funktionen wie die Tasten am iPod (ausgenommen iPod Touch).
| Tasten am Hauptgerät oder der Fernbedienung | Tasten am iPod mit entsprechender Funktion | |
| ▶ oder || | ▶ || | |
![]() | oder | ![]() |
| TOOL MENU oder ⚙RETURN oder ← auf der Fernbedienung | MENU | |
| ENTER (oder ⊕ auf der Fernbedienung) | Center-Taste. | |
- Gedrückthalten von ↑ oder ↓ auf der Fernbedienung hat eine ähnliche Funktion wie Drehen des Click Wheel am iPod im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn.
Zur Verwendung der Anlage als Batterieladegerät
Sie können die Anlage als Batterieladegerät für den iPod verwenden, wenn die Anlage eingeschaltet ist. Der Ladevorgang beginnt, wenn der iPod an den USB-Anschlüssen angeschlossen ist. Der Ladevorgangsstatus erscheint im iPod-Bildschirm. Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrem iPod.
Zum Stoppen des Ladevorgangs des iPod
Entfernen Sie den iPod. Wenn die Anlage ausgeschaltet wird, stoppt der Ladevorgang.
Verwendung von optionalen Audiokomponenten
1 Schließen Sie eine optionale Audio-Komponente an die PC IN L/R-Buchsen mit einem Audiokabel (nicht mitgeliefert) an.
2 Drehen Sie MASTER VOLUME (oder drücken Sie VOLUME – auf der Fernbedienung), um die Lautstärke niedriger zu stellen.
3 Drücken Sie diese Taste, um die PC-Funktion zu wählen.
Drücken Sie wiederholt FUNCTION (RM-AMU053) oder FUNCTION +/- (RM-AMU054).
4 Starten Sie die Wiedergabe des angeschlossenen Geräts.
5 Drehen Sie MASTER VOLUME (oder drücken Sie VOLUME +/- auf der Fernbedienung), um die Lautstärke einzustellen.
Einstellen des Klangs
Hinzufügen eines Toneffekts
| Funktion Bedienung | |
| Anheben der Tiefen und Erzeugen eines kräftigeren Klangs | Drücken Sie GROOVE wiederholt, bis „GROOVE“1) oder „Z-GROOVE“1) leuchtet im Display auf. |
| Wählen des Surroundeffekts | Drücken Sie SURROUND wiederholt, bis „SURROUND“ im Display aufleuchtet. |
| Wählen einer Voreinstellung für den Toneffekt | Drücken Sie PRESET EQ wiederholt (oder EQ auf der Fernbedienung). Um abzubrechen, drücken Sie wiederholt PRESET EQ (oder EQ auf der Fernbedienung), bis „FLAT“ erscheint. |
| Verbessern der Tonqualität der Audiodatei2) | Drücken Sie OPTIONS und drehen Sie OPERATION DIAL, um „MP3 BOOSTER+“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Drehen Sie OPERATION DIAL, um „AUTO“ auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.3) |
1) Die Lautstärke wechselt in den Power-Modus und die Equalizerkurve ändert sich.
2) Dieses Merkmal steht nur bei der Funktion USB und CD zur Verfügung.
3) „BOOSTER“ leuchtet im Display auf, wenn der Effekt MP3 BOOSTER+ aktiviert ist.
Einschalten des Subwoofers (nur MHC-GTZ5, MHC-GTZ4 / GTZ4i, MHC-GTZ3 / GTZ3i und LBT-GTZ4i)
Drücken Sie wiederholt SUBWOOFER am Gerät, bis die SUBWOOFER-Anzeige am Gerät aufleuchtet. Wenn Sie den Subwoofer zu einem späteren Zeitpunkt trennen, wiederholen Sie das Verfahren, bis die SUBWOOFER-Anzeige am Gerät erlischt. Lautstärke des Subwoofers ist mit den Frontlautsprechern verknüpft.
Anpassung des Displays
1 Drücken Sie OPTIONS.
2 Drehen Sie OPERATION DIAL, um den gewünschten Eintrag zu wählen.
ILLUM
Ändern des Musters der Leistungs-Leuchtanzeige um MASTER VOLUME.
M-BACKLIGHT (Meter Backlight)
Ändert das Meter-Backlight-Muster.
MTR POINTER (Meter Pointer)
Ändert das Meter-Pointer-Muster.
Ändert das Anzeigemuster der Frontplatte.
3 Drücken Sie ENTER.
4 Drehen Sie OPERATION DIAL, um die gewünschte Einstellung zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
5 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, um weitere Einstellungen vorzunehmen.
Verlassen des OPTIONS-Menüs
Drücken Sie erneut OPTIONS.
Um zur vorherigen Anzeige zurückzukehren
Drücken Sie RETURN.
Ändern des Anzeigemodus
Drücken Sie wiederholt DISPLAY, wenn die Anlage ausgeschaltet ist.
Demonstration
Das Display ändert sich und die Anzeige blinkt, auch wenn die Anlage ausgeschaltet wurde.
Keine Anzeige (Stromsparmodus)
Das Display wird ausgeschaltet, um Strom zu sparen. Der Timer und die Uhr laufen weiter. Sie können die Anlage nicht über die Funktionstasten einschalten.
Uhr
Die Uhr erscheint.
Die Uhranzeige schaltet nach einigen Sekunden automatisch in den Stromsparmodus.
Ändern der Informationen im Display
Drücken Sie wiederholt DISPLAY, wenn die Anlage eingeschaltet ist.
Sie können für AUDIO CD die verstrichene und die verbleibende Spielzeit während der Wiedergabe und die Gesamtspielzeit im Stoppmodus anzeigen.
Sie können die verflossene Spielzeit, Datei- und Ordnernamen von Audiodateien anzeigen. Sie können auch die Informationen zum Titel, Interpreten und Album anzeigen, die in den Dateien gespeichert sind.
Hinweise zu den Display-Informationen
- Zeichen, die nicht angezeigt werden, erscheinen als „_“.
- Folgendes wird nicht richtig angezeigt:
- die verstrichene Spielzeit einer VBR-codierten (variable Bitrate) Audiodatei.
- Ordner- und Dateinamen, die weder dem Format ISO9660 Level 1, Level 2 oder Joliet im Expansion-Modus entsprechen.
- Die ID3-Tag-Informationen für MP3-Dateien werden angezeigt, wenn ID3 Version 1(1.0/1.1)- und Version 2(2.2/2.3)-Tags verwendet werden (ID3 Version 2-Tag-Informationen werden angezeigt, wenn für eine MP3-Datei sowohl ID3 Version 1- als auch Version 2-Tags verwendet werden).
Verwenden des Meter-Displays
Im Meter-Display können Sie bequem Informationen wie die Eingangslautstärke der Musik anzeigen.
Drücken Sie wiederholt METER MODE, um ein programmiertes Anzeigemuster zu wählen.
Die Leistungs-Leuchtanzeige, das Meter-Backlight-Display, das Meter-Pointer-Display und das Frontplattendisplay ändern sich entsprechend dem ausgewählten Anzeigemuster.
Weitere
Bedienfunktionen
Erstellen eines eigenen Programms
— Programm-Wiedergabe
1 Wählen Sie die gewünschte Funktion.
CD-Funktion
Drücken Sie CD zum Wählen der CD-Funktion.
(Drücken Sie CD (RM-AMU053) oder drücken Sie FUNCTION +/- (RM-AMU054) wiederholt, um die CD-Funktion zu wählen.)
USB-Funktion
Drücken Sie USB die USB-Funktion zu wählen.
(Drücken Sie USB (RM-AMU053) oder drücken Sie FUNCTION +/- (RM-AMU054) wiederholt, um die USB-Funktion zu wählen.)
2 Drücken Sie im Stopp-Modus wiederholt PLAY MODE auf der Fernbedienung, bis „PGM“ im Display aufleuchtet.
3 Wählen Sie die gewünschte Quelle.
CD-Funktion
Drücken Sie eine der Tasten DISC 1 \~ 3 (oder DISC SKIP auf der Fernbedienung wiederholt), um eine Disc zu wählen.
USB-Funktion
Drücken Sie USB A/B (oder USB SELECT an der Fernbedienung wiederholt), um das optionale USB-Gerät zu wählen, das am Anschluss ⇌ A oder B angeschlossen ist.
4 (Für Audiodateien)
Drücken Sie FOLDER +/- wiederholt, bis der gewünschte Ordner im Display erscheint.
Zum Programmieren aller Audiodateien im gewählten Ordner gehen Sie zu Schritt 6.
5 Wählen Sie einen Track oder eine Datei zur Programmierung.
Drücken Sie ◀◀◀◀◀ oder ▶▶▶▶▶
(oder ◀◀◀/▶▶▶ auf der
Fernbedienung) wiederholt, bis die gewünschte Track- oder Dateinummer im Display angezeigt wird.
Disc-Lade- Ausgewählte Track- Nummer oder Dateinummer

Gesamtspielzeit des Programms (einschließlich gewähltem Track oder gewählter Datei)
6 Drücken Sie ENTER (oder auf der Fernbedienung).
Der(die) Track(s), Datei(en) oder Ordner ist(sind) programmiert. Die programmierte Schrittnummer erscheint im Display.
7 Zum Programmieren weiterer Ordner, Tracks oder Dateien.
| Zum Programmieren von | Wiederholen Sie die Schritte |
| Andere Tracks oder Dateien auf derselben Disc | 4 bis 6 |
| Andere Tracks oder Dateien auf anderen Discs | 3 bis 6 |
| Andere Dateien im gleichen Ordner | 5 und 6 |
| Andere Dateien on anderen Ordnern | 4 bis 6 |
8 Drücken Sie ▶.
Die Programm-Wiedergabe beginnt.
Zum Programmieren eines Tracks oder einer Datei unter Verwendung von OPERATION DIAL
1 Führen Sie Schritt 1 bis 3 unter „Erstellen eines eigenen Programms“ aus.
2 Nur für Audiodateien Drehen Sie OPERATION DIAL, um den gewünschten Ordner auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
3 Drehen Sie OPERATION DIAL, um den gewünschten Track bzw. die Datei zu wählen.
4 Drücken Sie ENTER.
Die Programm-Schrittnummer
erscheint im Display.
Weitere Bedienfunktionen
| Funktion Bedienung | |
| Beenden der Programm-Wiedergabe | Bei gestoppterWiedergabe drücken Sie wiederholt PLAY MODE auf der Fernbedienung, bis „PGM“ aus dem Display verschwindet. |
| Löschen des letzten Schritts aus der Fernbedienung, wenn der Programmlistedie Wiedergabe gestoppt ist. | Drücken Sie CLEAR auf |
Hinweise
(Nur für CD-Funktion)
- Beim Auswerfen der Disc wird die Programmliste gelöscht. (Nur für USB-Funktion)
- Das Programm wird auch gelöscht, wenn Sie – den Löschvorgang ausführen.
- das USB-Gerät vom Anschluss A oder Anschluss B abnehmen.
- die USB-Speicherauswahl umschalten.
Tipps
- Das erstellte Programm bleibt im System-Speicher, auch nachdem es abgespielt wurde. Drücken Sie ▶, um dasselbe Programm nochmals wiederzugeben.
- Wenn „----“ anstelle der gesamten Spielzeit während der Programmierung erscheint, bedeutet dies:
- Die gesamte Spielzeit hat 100 Minuten überschritten.
- Sie haben eine Audiodatei programmiert.
- Die aktuelle Disc ist eine DATA-CD oder USB.
Speichern von Radiosendern
Sie können Ihre bevorzugten Radiosender speichern und jederzeit direkt abrufen, indem Sie die entsprechende Vorwahlnummer wählen. Verwenden Sie für diesen Vorgang die Tasten auf der Fernbedienung.
1 Stimmen Sie den gewünschten Sender ab (siehe „Radiobetrieb“ (Seite 22)).
2 Drücken Sie TUNER MEMORY.
Eine Speichernummer blinkt im Display. Der erste gespeicherte Sender wird unter der Nummer 1 gespeichert.
Speichernummer

3 Drücken Sie wiederholt +/-, um den gewünschten gespeicherten Sender auszuwählen.
Wenn der gewählten Speichernummer bereits ein anderer Sender zugewiesen wurde, wird der Sender durch den neuen Sender ersetzt.
4 Drücken Sie ENTER (RM-AMU053) oder ⚙️ (RM-AMU054).
„COMPLETE“ erscheint im Display. Der Sender ist gespeichert.
5 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um andere Sender zu speichern.
Sie können bis zu 20 UKW- und 10 MW-Sender speichern.
6 Um einen gespeicherten Radiosender abzurufen, drücken Sie wiederholt TUNING MODE, bis „PRESET“ im Display aufleuchtet, und drücken Sie dann wiederholt +/-, um die gewünschte Speichernnummer zu wählen.
Das Radio Data System (RDS)
(Nur Europa-Modell)
Was ist Radio Data System?
Das Radio Data System (RDS) ist ein Zusatzdienst der Rundfunksender: Die Sender strahlen neben dem eigentlichen Programm noch verschiedene Zusatzinformationen aus. Der Tuner dieses Geräts ermöglicht verschiedene praktische RDS-Funktionen wie beispielsweise eine Anzeige des Sendernamens. RDS steht nur im UKW-Sender zur Verfügung.*
Hinweis
RDS steht nur dann zur Verfügung, wenn de Sender RDS-Signale ausstrahlt und mit ausreichender Signalstärke empfangen wird.
* Nicht alle UKW-Sender strahlen RDS-Daten aus und die RDS-Funktionen können sich von Sender zu Sender unterscheiden. Bei Unklarheiten bezüglich der gebotenen RDS-Dienste wenden Sie sich an Ihre Rundfunkanstalt.
Empfangen von RDS-Signalen Wählen Sie einfach einen UKW-Sender.
Wenn der Sender einen RDS-Service bietet, wird der Name des Senders im Display angezeigt.
Abrufen von RDS-Informationen Drücken Sie während des Empfangs eines RDS-Senders wiederholt die DISPLAY-Taste.
RDS-Informationen werden im Display angezeigt.
Erstellen eines eigenen Toneffekts
Sie können die Pegel der spezifischen Frequenzbereiche Heben oder Senke, und dann die Anwender-Equalizer-Einstellungen im Speicher ablegen.
1 Drücken Sie wiederholt EQ BAND, um einen Frequenzbereich zu wählen, und drehen Sie dann OPERATION DIAL, um die Equalizer-Lautstärke zu wählen. Wiederholen Sie dies für jeden Frequenzbereich, den Sie anpassen möchten.
Frequenzbereich
Equalizer-Lautstärke

2 Drücken Sie ENTER (RM-AMU053) oder ⚙️ (RM-AMU054).
„USER EQ“ erscheint und die Einstellung wird im Speicher erfasst.
Aufrufen der Anwender-Equalizereinstellung
Drücken Sie PRESET EQ (oder EQ auf der Fernbedienung) wiederholt, bis die Anzeige „USER EQ“ erscheint.
Beenden des Toneffekts
Drücken Sie PRESET EQ (oder EQ auf der Fernbedienung) wiederholt, bis die Anzeige „FLAT“ erscheint.
Mitsingen
Sie können mit einer auf der Anlage spielenden Audioquelle mitsingen.
1 Drehen Sie MIC LEVEL auf MIN, um die Mikrofonlautstärke zu verringern.
2 Schließen Sie ein optionales Mikrofon an die MIC-Buchse am Gerät an.
3 Starten Sie die Musikwiedergabe.
4 Drehen Sie MIC LEVEL, um die Mikrofonlautstärke einzustellen.
Wenn es zu Rückkopplungen (Pfeifen) kommt, verringern Sie die Lautstärke, entfernen Sie das Mikrofon von den Lautsprechern oder richten Sie es anders aus.
Wenn Sie fertig sind, trennen Sie das Mikrofon von der MIC-Buchse am Gerät.
Verwendung der Timer
Die Anlage bietet drei Timerfunktionen. Sie können den Play Timer und den Aufnahme-Timer nicht gleichzeitig aktivieren. Wenn Sie einen dieser Modi gleichzeitig mit dem Einschlaf-Timer verwenden, hat der Einschlaf-Timer Priorität.
Einschlaf-Timer
Sie können mit Musik einschlafen. Diese Funktion ist auch verfügbar, wenn die Uhr nicht eingestellt ist.
Drücken Sie wiederholt SLEEP auf der Fernbedienung.
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich die Minutenanzeige (Zeit bis zum automatischen Ausschalten) wie folgt:
$$ \begin{array}{l}9 0 \text {MIN} \rightarrow 8 0 \text {MIN} \rightarrow 7 0 \text {MIN} \rightarrow \dots\\rightarrow 1 0 \text {MIN} \rightarrow \text {OFF}\end{array} $$
Weitere Bedienfunktionen
| Funktion Bedienung | |
| Überprüfen der restlichen Zeit | Drücken Sie SLEEP einmal. |
| Ändern der Zeitspanne bis zum Ausschalten | Drücken Sie SLEEP wiederholt, um den gewünschten Zeitraum auszuwählen. |
| Aufheben des Einschlaf-Timers | Drücken Sie SLEEP wiederholt, bis „SLEEP OFF“ im Display erscheint. |
Play Timer/Aufnahme-Timer
Stellen Sie sicher, dass die Uhr gestellt ist. Verwenden Sie für den Vorgang die Taste auf der Fernbedienung.
Play Timer:
Sie können sich zu einer bestimmten Zeit durch eine Disc, den Tuner oder ein optionales USB-Gerät wecken lassen.
Aufnahme-Timer:
Sie können Musik von einem gespeicherten Radiosender zu einem festgelegten Zeitpunkt auf ein USB-Gerät übertragen.
1 Bereiten Sie die Tonquelle vor.
Play Timer
Bereiten Sie die Tonquelle vor, und drücken Sie dann VOLUME +/-, um die Lautstärke einzustellen.
Um von einem bestimmten Track oder einer Datei aus zu starten, erstellen Sie ein eigenes Programm (Seite 37).
Aufnahme-Timer
Stimmen Sie den gespeicherten Radiosender ab (Seite 39).
2 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET (RM-AMU053) oder TIMER MENU (RM-AMU054).
3 Drücken Sie wiederholt |◀◀/▶▶I (RM-AMU053) oder ↓/↑ (RM-AMU054), um „PLAY SET“ oder „REC SET“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER (RM-AMU053) oder ⊕ (RM-AMU054).
„ON“ wird angezeigt, und die Stunden blinken.
4 Stellen Sie die Wiedergabe- oder Übertragung-Startzeit ein.
Drücken Sie wiederholt ◀◀◀/▶▶▶ (RM-AMU053) oder ↓/↑
(RM-AMU054), um die Stunden einzustellen, und drücken Sie dann ENTER (RM-AMU053) oder
(RM-AMU054). Die Minuten blinken. Wiederholen Sie das Verfahren, um die Minuten einzustellen.
5 Verwenden Sie das Verfahren in Schritt 4, um die Wiedergabe- oder Übertragung-Endzeit einzustellen.
6 Wählt die gewünschte Tonquelle oder bereiten Sie das USB-Gerät vor.
Play Timer
Drücken Sie wiederholt ◀◀◀/▶▶▶ (RM-AMU053) oder ↓/↑
(RM-AMU054), bis die gewünschte Tonquelle angezeigt wird, und drücken Sie dann ENTER
(RM-AMU053) oder ⊕
(RM-AMU054). Das Display zeigt die Timer-Einstellungen an.
Aufnahme-Timer
Schließen Sie ein übertragungsfähiges USB-Gerät an den B-Anschluss am Gerät an. Das Display zeigt die Timer-Einstellungen an.
7 Drücken Sie I/☐, um das Gerät auszuschalten.
Einstellen des Aufnahme-Timers mit den Bedienelementen am Gerät (REC TIMER)
1 Stimmen Sie den gespeicherten Radiosender ab (Seite 39).
2 Drücken Sie REC TIMER.
„ON“ wird angezeigt, und die Stunden blinken.
3 Drehen Sie OPERATION DIAL, um die Stunden einzustellen, und drücken Sie dann ENTER.
Die Minuten blinken. Wiederholen Sie das Verfahren, um die Minuten einzustellen.
4 Verwenden Sie das Verfahren in Schritt 3, um die Aufnahme-Endzeit einzustellen.
Das Display zeigt die Timer-Einstellungen an.
5 Schließen Sie ein übertragungsfähiges USB-Gerät an den B-Anschluss am Gerät an.
6 Drücken Sie I/∅, um das Gerät auszuschalten.
Erneutes Aktivieren oder Überprüfen des Timers
Gerät:
Drücken Sie REC TIMER, drehen Sie OPERATION DIAL, bis „REC SELECT“ angezeigt wird, und drücken Sie dann ENTER.
RM-AMU053:
Drücken Sie CLOCK/TIMER SELECT, drücken Sie wiederholt ◀◀◀ /▶▶▶, bis „PLAY SELECT“ oder „REC SELECT“ erscheint, und drücken Sie dann ENTER.
RM-AMU054:
Drücken Sie TIMER MENU, um „TIMER SELECT“ zu wählen, und drücken Sie dann ☑Drücken Sie wiederholt ↓/↑, bis „PLAY SELECT“ oder „REC SELECT“ erscheint, und drücken Sie dann ☑
Abschalten des Timers
Wiederholen Sie das obige Verfahren, bis „TIMER OFF“ erscheint, und drücken Sie dann ENTER (RM-AMU053 oder am Gerät) oder (RM-AMU054).
Ändern der Einstellung
Beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
Tipps
- Die Anlage schaltet vor der voreingestellten Zeit aus. Wenn die Anlage sich zur eingestellten Zeit einschaltet oder „STANDBY“ auf dem Display blinkt, sind der Play Timer und der Übertragungs-Timer nicht bereit.
• Die Play Timer-Einstellung bleibt aktiv, bis sie manuell deaktiviert wird. - Während des Aufnehmens mit dem Aufnahme-Timer wird die Lautstärke auf die Minimalposition gestellt.
- Der Aufnahme-Timer wird automatisch abgeschaltet, nachdem der Aufnahme-Timer aktiviert wurde.
- Der Play Timer wird möglicherweise je nach dem Status des angeschlossenen iPod nicht aktiviert.
- Stellen Sie sicher, dass der iPod nicht spielt, wenn der Play Timer vwt wird.
Weitere Informationen
Fehlerbehebung
Tritt beim Betrieb ein Problem auf, verfahren Sie wie folgt:
1 Stellen Sie sicher, dass Netz- und Lautsprecherkabel ordnungsgemäß angeschlossen sind und sich nicht gelöst haben.
2 Versuchen Sie das Problem anhand der unten stehenden Liste zu beheben.
Wenn das Problem fortbesteht, wenden Sie sich an den nächstgelegenen Sony-Händler.
Beachten Sie, dass bei Reparaturen ausgetauschte Teile möglicherweise einbehalten werden.
Wenn die I/⏻-Anzeige blinkt
Trennen Sie umgehend das Netzkabel ab, und überprüfen Sie Folgendes.
- Ist der Netzspannungswähler (nur bei einigen Modellen vorhanden) richtig eingestellt?
- Werden nur die mitgelieferten Lautsprecher verwendet?
- Haben die Lautsprecherkabel für + und – einen Kurzschluss?
- Sind die Ventilationsöffnungen des Geräts blockiert?
Nachdem Sie die oben stehenden Punkte geprüft und mögliche Probleme beseitigt haben, stecken Sie den Netzstecker wieder ein, und schalten Sie die Anlage ein. Wenn die STANDBY-Anzeige immer noch blinkt oder die Ursache des Problems nach prüfen der oben genannten Punkte nicht gefunden werden kann, wenden Sie sich an den nächstgelegenen Sony-Händler.
Allgemeines
Das Display beginnt zu blinken, sobald Sie das Netzkabel einstecken, obwohl Sie die Anlage nicht eingeschaltet haben.
- Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät einmal DISPLAY. Die Demonstration wird ausgeblendet.
Die Uhr- oder Timer-Einstellungen werden zurückgesetzt.
- Die Stromzufuhr wurde unterbrochen, oder es gab einen Stromausfall. Wiederholen Sie „Einstellen der Uhr“ (Seite 18). Hatten Sie Timer-Einstellungen vorgenommen, wiederholen Sie außerdem „Verwendung des Timer“ (Seite 41).
„--:---“ erscheint im Display.
• Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr (Seite 18) ein.
- Ein Stromausfall ist aufgetreten. Stellen Sie die Uhr (Seite 18) und den Timer (Seite 41) wieder ein.
Kein Ton.
- Drehen Sie MASTER VOLUME im Uhrzeigersinn (oder drücken Sie VOLUME + auf der Fernbedienung wiederholt).
• Die Kopfhörer sind an die PHONES-Buchse angeschlossen. - Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse (Seite 16).
- Es kommt kein Ton während der Verwendung des Aufnahme-Timers.
Der Subwoofer gibt keinen Ton aus.
- Überprüfen Sie, ob der Subwoofer fest und ordnungsgemäß am Gerät angeschlossen ist.
Kein Mikrofonton.
- Drehen Sie MASTER VOLUME im Uhrzeigersinn (oder drücken Sie wiederholt VOLUME + auf der Fernbedienung) oder drehen Sie MIC LEVEL im Uhrzeigersinn, um die Mikrofonlautstärke einzustellen.
- Stellen Sie sicher, dass die Kopfhörer richtig an die MIC-Buchse angeschlossen sind.
Der Ton ist nur von einem Kanal zu hören, oder linker und rechter Kanal weisen unterschiedliche Pegel auf.
- Stellen Sie die Lautsprecher möglichst symmetrisch auf.
- Schließen Sie nur die mitgelieferten Lautsprecher an.
Starkes Brummen oder sonstige Störgeräusche.
- Der Abstand zwischen dem Gerät und dem Fernseher oder Videorecorder ist nicht groß genug. Vergrößern Sie den Abstand zum Fernseher oder Videorecorder.
- Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gerät und Störquelle.
- Schließen Sie das Gerät an einer anderen Wandsteckdose an.
- Installieren Sie ein (im Handel erhältliches) Störfilter am Netzkabel.
- Schalten Sie in der Umgebung befindliche elektrische Geräte aus.
Der Timer funktioniert nicht.
- Überprüfen Sie die Timer-Einstellungen, und stellen Sie die richtige Uhrzeit (Seite 41) ein.
- Schalten Sie den Einschlaf-Timer (Seite 41) aus.
- Sie können den Play Timer und den Aufnahme-Timer nicht gleichzeitig wählen.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
- Entfernen Sie Hinternesse zwischen der Fernbedienung und dem Gerät.
- Halten Sie die Fernbedienung dichter an das Gerät.
- Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor am Gerät.
- Wechseln Sie die Batterien (R6/Größe AA).
- Stellen Sie das Gerät weiter von Leuchtstoffröhren entfernt auf.
Es tritt Rückkopplungsheulen auf.
• Verringern Sie die Lautstärke.
- Vergrößern Sie den Abstand zwischen den Lautsprechern und dem Gerät, oder richten Sie das Mikrofon anders aus.
Disc-Player
Die Disc-Lade öffnet sich nicht, und „LOCKED“ wird im Display angezeigt.
- Wenden Sie sich an einen Sony-Händler in Ihrer Nähe oder an einen autorisierten Händler, der den Sony-Kundendienst anbietet.
Die Disc-Lade kann nicht geschlossen werden.
- Legen Sie die Disc richtig ein.
- Schließen Sie die Disc-Lade immer, indem Sie auf ▲ OPEN/CLOSE drücken. Schieben Sie die Disc-Lade nicht mit Gewalt zu, da dies zu einer Fehlfunktion führen könnte.
Die Disc wird nicht ausgeworfen.
- Sie können die Disc nicht während der CD-USB-Synchronübertragung, oder REC1-Übertragung auswerfen. Drücken Sie ■ zum Abbrechen der Übertragung, und drücken Sie dann ▲ OPEN/CLOSE zum Auswerfen der Disc.
- Wenden Sie sich an einen Sony-Händler in Ihrer Nähe.
Die Wiedergabe startet nicht.
- Öffnen Sie die Disc-Lade, und überprüfen Sie, ob eine Disc eingelegt wurde.
- Wischen Sie die Disc sauber (Seite 53).
- Legen Sie die Disc neu ein.
- Legen Sie eine Disc ein, die sich in der Anlage wiedergeben lässt (Seite 53).
- Legen Sie die Disc mit der beschrifteten Seite nach oben weisend in die Disc-Lade ein.
- Nehmen Sie die Disc heraus, und wischen Sie Feuchtigkeit ab. Lassen Sie die Anlage dann einige Stunden lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
- Drücken Sie ▶, um die Wiedergabe zu starten.
Tonaussetzer.
- Wischen Sie die Disc sauber (Seite 53).
• Legen Sie die Disc neu ein.
- Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem es keinen Vibrationen ausgesetzt ist (stellen Sie es z.B. auf ein stabiles Regal).
- Vergrößern Sie den Abstand zwischen den Lautsprechern und dem Gerät, oder platzieren Sie sie auf getrennten Lautsprecherständern. Wenn Sie einen Track mit starken Bässen bei hoher Lautstärke wiedergeben, kann die Vibration der Lautsprecher Tonaussetzer verursachen.
Die Wiedergabe beginnt nicht am ersten Track.
- Die Anlage ist auf Programm-Wiedergabe oder Zufalls-Wiedergabe gestellt. Drücken Sie wiederholt PLAY MODE auf der Fernbedienung, bis „ALL DISC“, „1 DISC“ oder „im Display aufleuchtet.
Die MP3-Datei kann nicht abgespielt werden.
• Die MP3-Datei ist nicht in einem Format aufgezeichnet, das ISO9660 Level 1/Level 2 oder Joliet (Expansionsformat) entspricht.
• Die MP3-Datei besitzt nicht die Erweiterung „.mp3“.
• Die MP3-Dateien in einem anderen Format als MPEG 1 Audio Layer 3 können nicht abgespielt werden.
• Die Anlage kann nur bis zu einer Tiefe von 8 Ordnern abspielen.
• Die Disc enthält mehr als 999 Ordner.
• Die Disc enthält mehr als 999 MP3-Dateien.
- MP3-Dateien im MP3 PRO-Format können nicht abgespielt werden.
Die MP3-Dateien benötigen für die Wiedergabe länger als andere.
- In folgenden Fällen verzögert sich der Wiedergabestart nach dem Lesen aller Dateien auf der Disc etwas mehr als normalerweise:
– die Anzahl der Ordner oder Dateien auf der Disc ist sehr hoch.
– die Verzeichnisstruktur der Ordner und Dateien ist sehr komplex.
Der Ordnername, Trackname, Dateiname und die ID3-Tag-Zeichen erscheinen nicht richtig.
- Verwenden Sie eine Disc, die dem ISO9660 Level 1/Level 2 oder Joliet (Expansionsformat) entspricht.
- Das ID3-Tag ist nicht Version 1(1.0/1.1) oder Version 2(2.2/2.3).
- Der auf dieser Anlage anzeigbare Zeichencode ist wie folgt:
– Großbuchstaben (A bis Z)
– Zahlen (0 bis 9)
- Symbole ( <> * +, ? / [ ] _)
Andere Zeichen werden
möglicherweise nicht richtig angezeigt.
Sie können nicht auf ein USB-Gerät übertragen.
- Dafür gibt es folgende mögliche Ursachen.
– Das USB-Gerät ist voll.
– Die maximale Anzahl von Audiodateien und Ordnern auf dem USB-Gerät ist erreicht.
– Das USB-Gerät ist schreibgeschützt.
– Das USB-Gerät ist nicht richtig an den
B-Anschluss angeschlossen.

Die Übertragung wird vor dem Abschluss gestoppt.
- Sie verwenden ein nicht unterstütztes USB-Gerät. Eine Auflistung der unterstützten Gerätetypen finden Sie unter „Mit dieser Anlage kompatible USB-Geräte“ (Seite 59).
- Das USB-Gerät ist nicht richtig formatiert. Informationen zur Formatierung finden Sie in der Bedienungsanleitung zum USB-Gerät.
- Schalten Sie die Anlage aus und entfernen Sie das USB-Gerät. Wenn das USB-Gerät einen Netzschalter hat, schalten Sie das USB-Gerät aus und wieder ein, nachdem Sie es von der Anlage getrennt haben. Führen Sie die Übertragung erneut aus.
- Wenn Übertragungs- und Löschvorgänge mehrfach wiederholt werden, wird die Dateistruktur auf dem USB-Gerät komplex. Informationen zur Behebung dieses Problems finden Sie in der Bedienungsanleitung zum USB-Gerät.
Die Übertragung auf ein USB-Gerät führt zu einem Fehler.
- Sie verwenden ein nicht unterstütztes USB-Gerät. Eine Auflistung der unterstützten Gerätetypen finden Sie unter „Mit dieser Anlage kompatible USB-Geräte“ (Seite 59).
- Das USB-Gerät wurde abgetrennt oder während der Übertragung ausgeschaltet. Löschen Sie die zum Teil übertragene Datei, und führen Sie die Übertragung erneut aus. Wenn dadurch das Problem nicht gelöst wird, ist das USB-Gerät möglicherweise defekt. Informationen zur Behebung dieses Problems finden Sie in der Bedienungsanleitung zum USB-Gerät.
- Schalten Sie die Anlage aus und entfernen Sie das USB-Gerät. Wenn das USB-Gerät einen Netzschalter hat, schalten Sie das USB-Gerät aus und wieder ein, nachdem Sie es von der Anlage getrennt haben. Führen Sie die Übertragung erneut aus.
Audiodateien oder Ordner auf dem USB-Gerät können nicht gelöscht werden.
- Prüfen Sie, ob das USB-Gerät schreibgeschützt ist.
- Das USB-Gerät wurde getrennt oder während des Löschvorgangs ausgeschaltet. Löschen Sie die zum Teil gelöschte Datei. Wenn dadurch das Problem nicht gelöst wird, ist das USB-Gerät möglicherweise defekt. Informationen zur Behebung dieses Problems finden Sie in der Bedienungsanleitung zum USB-Gerät.
Verwenden Sie ein nicht unterstütztes USB-Gerät?
- Wenn Sie ein nicht unterstütztes USB-Gerät anschließen, können die folgenden Probleme auftreten. Eine Auflistung der unterstützten Gerätetypen finden Sie unter „Mit dieser Anlage kompatible USB-Geräte“ (Seite 59).
– Das USB-Gerät wird nicht erkannt.
– Datei- oder Ordnernamen werden auf dieser Anlage nicht angezeigt.
– Wiedergabe nicht möglich. - Tonaussetzer.
- Störgeräusche.
- Verzerrter Ton.
– Die Übertragung stoppt vor dem Abschluss.
„OVER CURRENT“ erscheint.
- Ein Problem mit der Stromstärke am A-Anschluss oder B-Anschluss ist aufgetreten. Schalten Sie die Anlage aus und entfernen Sie das USB-Gerät vom A-Anschluss oder Anschluss. Stellen Sie sicher, dass kein Problem mit dem USB-Gerät vorliegt. Wenn die Anzeige fortbesteht, wenden Sie sich an den nächstgelegenen Sony-Händler.
Kein Ton.
- Das USB-Gerät ist nicht richtig angeschlossen. Schalten Sie die Anlage aus und schließen Sie das USB-Gerät erneut an. Schalten Sie dann die Anlage ein und prüfen Sie, ob „USB A“ oder „USB B“ im Display aufleuchtet.
Störgeräusche, Tonaussetzer oder verzerrter Klang.
- Schalten Sie die Anlage aus und schließen Sie das USB-Gerät erneut an. Schalten Sie dann die Anlage ein.
• Die Musikdaten selbst enthalten Störgeräusche, oder der Ton ist verzerrt. Störgeräusche können während der Übertragung entstehen. Löschen Sie die Datei, und übertragen Sie sie erneut.
Das USB-Gerät kann nicht an den A-Anschluss oder B-Anschluss angeschlossen werden.
- Das USB-Gerät ist falsch herum angeschlossen. Schließen Sie das USB-Gerät in der richtigen Richtung an.
„READING“ erscheint längere Zeit, oder es dauert lange, bis die Wiedergabe startet.
- Der Leseprozess kann in folgenden Fällen lange dauern.
– Auf dem USB-Gerät befinden sich sehr viele Ordner oder Dateien.
– Die Dateistruktur ist sehr komplex.
– Die Speicherkapazität ist sehr groß.
– Der interne Speicher ist fragmentiert. Es wird daher empfohlen, die folgenden Richtlinien zu beachten.
– Gesamtanzahl von Ordnern auf dem USB-Gerät: 1.000 oder weniger
– Gesamtdateien pro Ordner: 150 oder weniger
– Gesamtanzahl von Dateien auf dem
B- USB-Gerät: 3.000 oder weniger
Fehlerhafte Anzeige.
• Die im USB-Gerät gespeicherten Daten können korrumpiert sein; führen Sie die Übertragung neu aus.
- Der auf dieser Anlage anzeigbare Zeichencode ist wie folgt:
– Großbuchstaben (A bis Z)
– Zahlen (0 bis 9)
- Symbole ( <> * +, ? / [ ] _)
- Andere Zeichen werden möglicherweise nicht richtig angezeigt.
Das USB-Gerät wird nicht erkannt.
- Schalten Sie die Anlage aus und schließen Sie das USB-Gerät erneut an. Schalten Sie dann die Anlage ein.
- Schließen Sie das unterstützte USB-Gerät an (Seite 59).
- Das USB-Gerät arbeitet nicht richtig. Informationen zur Behebung dieses Problems finden Sie in der Bedienungsanleitung zum USB-Gerät.
Die Wiedergabe startet nicht.
- Schalten Sie die Anlage aus und schließen Sie das USB-Gerät erneut an. Schalten Sie dann die Anlage ein.
- Schließen Sie das unterstützte USB-Gerät an (Seite 59).
- Drücken Sie ▶, um die Wiedergabe zu starten.
Die Wiedergabe beginnt nicht mit der ersten Datei.
- Stellen Sie den Wiedergabemodus auf die normale Wiedergabe.
Audiodateien können nicht abgespielt werden.
- MP3-Dateien im MP3 PRO-Format können nicht abgespielt werden.
- Manche AAC-Dateien werden möglicherweise nicht richtig wiedergegeben.
- WMA-Dateien in den Formaten Windows Media Audio Lossless und Professional können nicht wiedergegeben werden.
- USB-Geräte, die mit einem anderen Dateisystem als FAT16 oder FAT32 formatiert sind werden nicht unterstützt.*
- Wenn mehrere Partitionen auf dem verwendeten USB-Gerät vorhanden sind, können Dateien möglicherweise nicht abgespielt werden.
- Bis zu 8 Level können wiedergegeben werden.
• Die Anzahl der Ordner ist größer als 1.000.
• Die Anzahl der Dateien in einem Ordner ist größer als 150.
• Die Anzahl der Dateien in einem USB-Gerät ist größer als 3.000.
- Dateien, die verschlüsselt oder durch Kennwörter usw. geschützt sind, können nicht abgespielt werden.
* Diese Anlage unterstützt FAT16 und FAT32. Einige USB-Geräte unterstützen jedoch keines dieser FAT. Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung zum jeweiligen USB-Gerät, oder wenden Sie sich an den Hersteller.
iPod
Kein Ton.
- Achten Sie darauf, dass der iPod fest angeschlossen ist.
- Achten Sie darauf, dass der iPod Musik abspielt.
- Stellen Sie die Lautstärke ein.
- Je nach Inhalten des iPod kann es sein, dass sich die Wiedergabe verzögert.
- Sie verwenden einen nicht unterstützten iPod. Siehe „Mit dieser Anlage kompatible iPod-Modelle“ (Seite 61) für die unterstützten Gerätetypen.
Der Ton ist verzerrt.
• Verringern Sie die Lautstärke.
- Stellen Sie die „EQ“-Einstellung des iPod auf „Off“ oder „Flat“.
Der iPod kann nicht aufgeladen werden.
- Achten Sie darauf, dass der iPod fest angeschlossen ist.
Tuner
Starkes Brummen oder Störgeräusche oder Sender können nicht empfangen werden. („TUNED“ oder „ST“ blinkt im Display.)
- Schließen Sie die Antennen ordnungsgemäß an.
- Ermitteln Sie einen Standort, an dem der Empfang gut ist, und richten Sie dann die Antenne optimal aus.
- Halten Sie die Antennen fern von den Lautsprecherkabeln, dem Netzkabel und dem USB-Kabel, um Störgeräusche zu vermeiden.
- Schließen Sie eine handelsübliche externe Antenne an.
- Wenn die mitgelieferte MW-Antenne sich aus der Plastikhalterung gelöst hat, wenden Sie sich an den nächstgelegenen Sony-Händler.
- Schalten Sie in der Nähe befindliche elektrische Geräte aus.
Siehe Fortsetzung
Eine Stereo-FM-Programm kann nicht in Stereo empfangen werden.
- Drücken Sie wiederholt FM MODE auf der Fernbedienung, bis „MONO“ im Display erlischt.
Meter
Meter Pointer bewegt sich nicht.
- „MTR POINTER“ ist auf „OFF“ im OPTIONS-Menü gestellt. Wählen Sie andere Einstellungen.
- Meter-Modus ist auf „METER OFF“ gestellt. Drücken Sie wiederholt METER MODE am Gerät, um andere Modi zu wählen.
• Die Kopfhörer sind an die PHONES-Buchse angeschlossen. Trennen Sie die Kopfhörer ab.
Meter-Display ist ausgeschaltet.
- „MTR POINTER“ und „M-BACKLIGHT“ sind auf „OFF“ im OPTIONS-Menü gestellt. Wählen Sie andere Einstellungen.
- Meter-Modus ist auf „METER OFF“ gestellt. Drücken Sie wiederholt METER MODE am Gerät, um andere Modi zu wählen.
Meter-Display blinkt.
- „MTR POINTER“ und „M-BACKLIGHT“ sind auf „FLASH“ im OPTIONS-Menü gestellt. Wählen Sie andere Einstellungen.
- Meter-Modus ist auf „EXCITE 1“ oder „EXCITE 2“ gestellt. Drücken Sie wiederholt METER MODE am Gerät, um andere Modi zu wählen.
Optionale Geräte
Kein Ton.
- Siehe allgemeiner Punkt „Kein Ton.“ (Seite 48), und überprüfen Sie die Anlage.
- Schließen Sie die Komponente ordnungsgemäß an (Seite 15), und überprüfen Sie Folgendes:
- ob die Kabel richtig angeschlossen sind.
-
ob alle Stecker fest eingesteckt sind.
-
Schalten Sie das angeschlossene Gerät ein.
- Lesen Sie die Bedienungsanleitung des angeschlossenen Geräts, und starten Sie die Wiedergabe.
Ändern des MW-Abstimmintervall (außer Europa-Modelle)
Das MW-Abstimmintervall ist werkseitig auf 9 kHz (oder 10 kHz für bestimmte Gebiete) eingestellt. Im Stromsparmodus kann das MW-Abstimmraster nicht geändert werden.
Verwenden Sie für diesen Vorgang die Tasten am Gerät.
1 Wählen Sie den Frequenzbereich MW, und schalten Sie die Anlage aus.
2 Halten Sie ENTER gedrückt, und drücken Sie I/☐.
Die Anlage schaltet sich automatisch ein und die Anzeige „AM 9K STEP“ oder „AM 10K STEP“ erscheint.
Alle gespeicherten MW-Sender sind gelöscht.
Wenn Sie das Abstimmintervall auf die Werkseinstellungen zurücksetzen wollen, wiederholen Sie den Vorgang.
Zurücksetzen der Anlage auf die Werkseinstellungen
Wenn die Anlage immer noch nicht fehlerfrei funktioniert, setzen Sie sie auf die Werkseinstellungen zurück. Im Stromsparmodus können Sie die Anlage nicht auf die Werkseinstellungen zurücksetzen.
1 Ziehen Sie das Netzkabel ab und stecken Sie es wieder ein, und schalten Sie dann die Anlage ein.
2 Drücken Sie gleichzeitig ■, ENTER und I/☐.
„COLD RESET“ erscheint im Display. Alle benutzerdefinierten Einstellungen wie gespeicherte Radiosender, Timereinstellungen und die Uhrzeit werden auf werkseitige Vorgaben zurückgestellt.
Meldungen
Eine der folgenden Meldungen kann während des Betriebs im Display erscheinen oder blinken.
Disc/Timer
LOCKED: Die Disc-Lade öffnet sich nicht. Wenden Sie sich an den nächstgelegenen Sony-Händler.
NO DISC: Es ist keine Disc in der Disc-Lade eingesetzt, oder Sie haben eine Disc eingesetzt, die auf dieser Anlage nicht abgespielt werden kann.
NO STEP: Alle programmierten Schritte wurden gelöscht.
NOT IN USE: Sie haben eine Taste gedrückt, deren Bedienung nicht zulässig ist oder zu diesem Zeitpunkt ungültig ist.
OFF TIME NG: Für den Play Timer oder den Aufnahme-Timer wurde dieselbe Start- und Endzeit programmiert.
PUSH SELECT: Während des Timerbetriebs wurde versucht, die Uhr oder den Timer einzustellen.
PUSH STOP: Sie haben versucht, einen Vorgang auszuführen, der nur möglich ist, wenn die Anlage gestoppt ist.
READING: Die Anlage liest Informationen von der Disc. Einige Tasten sind nicht verfügbar.
SET CLOCK: Sie haben CLOCK/TIMER SELECT (RM-AMU006) gedrückt, bevor die Uhr eingestellt wurde.
SET TIMER: Sie haben CLOCK/TIMER SELECT (RM-AMU006) gedrückt, bevor der Play Timer oder der Aufnahme-Timer eingestellt wurden.
STEP FULL: Es wurde versucht, mehr als 25 Schritte zu programmieren.
UNLOCK: Die Diebstahlschutzfunktion wird aufgehoben.
Siehe Fortsetzung
USB-Gerät
DATA ERROR: Es wurde versucht, eine nicht abspielbare Datei wiederzugeben.
DEVICE ERROR: Das USB-Gerät wurde nicht erkannt oder ein unbekanntes Gerät ist angeschlossen (Seite 48).
DEVICE FULL: Der Speicher des USB-Geräts ist voll.
FATAL ERROR: Das USB-Gerät wurde während eines Übertragungs- oder Löschvorgangs entfernt und wurde möglicherweise beschädigt.
FOLDER FULL: Sie können keine Übertragung auf das USB-Gerät vornehmen, da die maximale Ordneranzahl erreicht ist.
NO DEVICE: Das USB-Gerät ist nicht angeschlossen.
NO MEMORY: Das externe Gerät ist nicht im Handy eingesetzt.
NO STEP: Alle programmierten Schritte wurden gelöscht.
NO TRACK: Auf der Anlage ist keine abspielbare Datei geladen.
NOT IN USE: Sie haben versucht, einen unter den jeweiligen Bedingungen unzulässigen Vorgang auszuführen.
NOT SUPPORTED: Ein nicht unterstütztes USB-Gerät ist angeschlossen, oder das USB-Gerät ist über einen Hub mit dieser Anlage verbunden.
OVER CURRENT: Überstrom wurde erkannt.
PROTECTED: Das USB-Gerät ist schreibgeschützt.
PUSH STOP: Sie haben versucht, einen Vorgang auszuführen, der nur möglich ist, wenn die Anlage gestoppt ist.
READING: Die Anlage liest Informationen vom USB-Gerät. Einige Tasten sind nicht verfügbar.
REC ERROR: Die Übertragung wurde nicht gestartet, wurde mittendrin abgebrochen oder konnte nicht ausgeführt werden (Seite 47).
STEP FULL: Es wurde versucht, mehr als 25 Schritte zu programmieren.
TRACK FULL: Sie können keine Übertragung auf das USB-Gerät vornehmen, da die maximale Dateianzahl erreicht ist.
Sicherheitsmaßnahmen
In diesem Gerät ABSPIELBARE Discs
• AUDIO CD
• CD-R/CD-RW (Audiodaten/MP3-Dateien)
In diesem Gerät NICHT abspielbare Discs
• C D - R O M
- CD-R/CD-RW-Discs, die nicht im AUDIO CD- oder MP3-Format entsprechend ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet aufgenommen wurden
- CD-R/CD-RW-Discs, die im Multisession-Format aufgenommen wurden und nicht durch „Abschließen der Sitzung“ finalisiert wurden
- CD-R/CD-RW-Discs mit schlechter Aufnahmequalität, verschmutzte oder zerkratzte CD-R/CD-RW-Discs oder CD-R/CD-RW-Discs, die mit einem nicht kompatiblen Aufnahmegerät aufgenommen wurden
- CD-R/CD-RW-Discs, die nicht richtig finalisiert sind
- Discs mit Dateien, die nicht das Format MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3) besitzen
- Discs mit unregelmäßiger Form (z. B. herzförmig, rechteckig, quadratisch, gezackt)
- Discs mit Klebeband, Papier oder Aufklebern
- Leih-Discs oder gebrauchte Discs, bei denen Klebstoff unter einem Aufkleber hervortritt
- Discs mit einem Aufkleber, der mit Tinte gedruckt wurde und sich bei Berührung klebrig anfühlt
Hinweise zu Discs
- Reinigen Sie die Disc vor dem Einlegen mit einem sauberen Tuch von der Mitte zum Rand.
- Reinigen Sie Discs nicht mit Lösungsmitteln wie Verdünner auf Benzinbasis, handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Langspielplatten aus Vinyl.
- Setzen Sie Discs keinem direkten Sonnenlicht und keinen anderen Wärmequellen wie Warmluftauslässen aus. Belassen Sie Discs nicht in einem in der Sonne geparkten Auto.
Sicherheit
- Auch im ausgeschalteten Zustand ist das Gerät nicht vom Stromnetz getrennt, solange der Netzstecker eingesteckt ist.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose, wenn Sie die Anlage längere Zeit nicht verwenden. Fassen Sie das Netzkabel beim Abziehen immer am Stecker. Ziehen Sie niemals am Kabel selbst.
- Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeit in die Anlage gelangen, ziehen Sie das Netzkabel ab, und lassen Sie die Anlage von einem Techniker überprüfen, bevor Sie sie wieder verwenden.
- Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt gewechselt werden.
Hinweise zur Aufstellung
- Stellen Sie die Anlage nicht auf geneigten Flächen oder in Räumen auf, die sehr warm, kalt, staubig, verschmutzt oder feucht sind oder nicht richtig belüftet werden oder Vibrationen, direkter Sonneneinstrahlung oder hellem Licht ausgesetzt sind.
- Gehen Sie vorsichtig vor, wenn die Anlage oder die Lautsprecher auf Flächen aufgestellt werden, die speziell (z. B. mit Wachs, Öl oder Politur) behandelt wurden, da es zu Kratzern oder Verfärbungen kommen kann.
- Wenn die Anlage unmittelbar von einem kalten an einen warmen Ort gebracht oder in einem sehr feuchten Raum aufgestellt wird, kann sich auf der optischen Linse im Gerät Feuchtigkeit niederschlagen, sodass es zu Störungen kommt. Nehmen Sie in einem solchen Fall die Disc heraus, und lassen Sie die Anlage für ungefähr eine Stunde eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Vorsicht vor Wärmestau
• Die Einheit erwärmt sich im Betrieb. Dies ist keine Fehlfunktion.
- Berühren Sie das Gehäuse nicht, wenn die Anlage längere Zeit mit hoher Lautstärke betrieben wurde, da es sehr heiß werden kann.
- Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen.
Hinweise zum Lautsprechersystem
Dieses Lautsprechersystem ist nicht magnetisch abgeschirmt. Dadurch kann das Bild von in der Nähe befindlichen Fernsehgeräten verzerrt werden. Schalten Sie in einem solchen Fall das Fernsehgerät aus, und schalten Sie es nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Wenn keine Verbesserung feststellbar ist, stellen Sie die Lautsprecher weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.
Reinigen des Gehäuses
Reinigen Sie diese Anlage mit einem weichen, leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchteten Tuch. Scheuerschwämme, Scheuermittel oder Lösungsmittel wie Verdünnung, Benzin oder Alkohol dürfen nicht verwendet werden.
Technische Daten
Verstärkerteil
MHC-GTZ5
Die folgenden Werte wurden bei
Mexikanisches Modell:
127 V Wechselspannung, 60 Hz
Europa-Modell:
230 V Wechselspannung, 50 Hz
Andere Modelle:
120, 220, 240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
Frontlautsprecher
Ausgangsleistung (nennwert):
110W + 110W (6Ω, 1 kHz, 1% THD)
RMS-Ausgangsleistung (referenz):
200 W + 200 W (pro Kanal bei 6 Ω, 1 kHz, 10% THD)
Subwoofer
RMS-Ausgangsleistung (referenz):
200 W (6 Ω, 100 Hz, 10% THD)
MHC-GTZ4 / GTZ4i
Nur Modell für Brasilien
Die folgenden Werte wurden bei 127 oder
220 V Wechselspannung, 60 Hz gemessen
Frontlautsprecher
RMS-Ausgangsleistung (referenz):
RMS-Ausgangsleistung (referenz):
150 W (6 Ω, 100 Hz, 10% THD)
Andere Modelle
Die folgenden Werte wurden bei
Mexikanisches Modell:
127 V Wechselspannung, 60 Hz
Europa-Modell:
230 V Wechselspannung, 50 Hz
Andere Modelle:
120, 220, 240 V Wechselspannung,
50/60 Hz
Frontlautsprecher
Ausgangsleistung (nennwert):
RMS-Ausgangsleistung (referenz):
155 W + 155 W (pro Kanal bei 6 Ω,
1 kHz, 10% THD)
Subwoofer
RMS-Ausgangsleistung (referenz):
150 W (6 Ω, 100 Hz, 10% THD)
MHC-GTZ3 / GTZ3i
Nur Modell für Brasilien
Die folgenden Werte wurden bei 127 oder
220 V Wechselspannung, 60 Hz gemessen
Frontlautsprecher
RMS-Ausgangsleistung (referenz):
RMS-Ausgangsleistung (referenz):
130 W (6 Ω, 100 Hz, 10% THD)
Andere Modell
Die folgenden Werte wurden bei
Mexikanisches Modell:
127 V Wechselspannung, 60 Hz
Europa-Modell:
230 V Wechselspannung, 50 Hz
Andere Modelle:
120, 220, 240 V Wechselspannung,
50/60 Hz
Frontlautsprecher
Ausgangsleistung (nennwert):
75W + 75W (6 , 1 kHz, 1% THD)
RMS-Ausgangsleistung (referenz):
135 W + 135 W (pro Kanal bei 6 Ω,
1 kHz, 10 % THD)
Subwoofer
RMS-Ausgangsleistung (referenz):
130 W (6 Ω, 100 Hz, 10% THD)
MHC-GTZ2 / GTZ2i
Nur Modell für Brasilien
Die folgenden Werte wurden bei 127 oder
220 V Wechselspannung, 60 Hz gemessen
RMS-Ausgangsleistung (referenz):
Die folgenden Werte wurden bei
Mexikanisches Modell:
127 V Wechselspannung, 60 Hz
Europa-Modell:
230 V Wechselspannung, 50 Hz
Andere Modelle:
120, 220, 240 V Wechselspannung,
50/60 Hz
Frontlautsprecher
Ausgangsleistung (nennwert):
60W + 60W (6 , 1 kHz, 1% THD)
RMS-Ausgangsleistung (referenz):
100 W + 100 W (pro Kanal bei 6 Ω,
1 kHz, 10% THD)
LBT-GTZ4i
Die folgenden Werte wurden bei 120 V
Wechselspannung, 60 Hz gemessen
Frontlautsprecher
RMS-Ausgangsleistung (referenz):
185 W + 185 W (pro Kanal bei 6 Ω,
1 kHz, 10% THD)
Subwoofer
RMS-Ausgangsleistung (referenz):
180 W (6 Ω, 100 Hz, 10% THD)
Eingänge
PC (AUDIO IN) L/R:
Spannung 700 mV
Impedanz 47 Kilo-Ohm
MIC: Empfindlichkeit 1 mV, Impedanz
10 Kilo-Ohm
(USB)-Anschluss: Typ A
Ausgänge
PHONES: Für Kopfhörer mit mindestens 8 Ω
FRONT SPEAKER: Für eine Impedanz von 6 Ω
und LBT-GTZ4i): Für eine Impedanz von 6 Ω
USB-Teil
Unterstützte Bitrate
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32 - 320 kbps, VBR
WMA: 48 - 192 kbps
AAC: 48 - 320 kbps
Abtastfrequenzen
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32/44,1/48 kHz
WMA: 44,1 kHz
AAC: 44,1 kHz
Übertragungsgeschwindigkeit
Full-Speed
Unterstützes USB-Gerät
Massenspeicherklasse
Maximale Stromstärke
500 mA
Disc-Player-Teil
System
Compact Disc und Digitales
Audiosystem
Eigenschaften der Laserdiode
Emissionsdauer: Kontinuierlich
Laser-Ausgangsleistung*:
Unter 44,6 μW
* Bei dieser Angabe handelt es sich um den Wert, der in einem Abstand von 200 mm vor der Oberfläche der Objektivlinse des optischen Abtasters mit 7-mm-Öffnungsblende gemessen wurde.
Frequenzgang
20 Hz - 20 kHz
Signal-/Rauschabstand
Über 90 dB
Dynamikbereich
Über 88 dB
Tunerteil
UKW (Stereo), UKW/MW-Tuner
(Superhet)
UKW-Tunerteil
Abstimmbereich:
Nordamerikanisches und
brasilianisches Modell:
87,5 - 108,0 MHz (100-kHz-Intervall)
Andere Modelle:
87,5 - 108,0 MHz (50-kHz-Intervall)
Antenne: UKW-Antennendraht
Antennenanschlüsse: 75 Ohm
unsymmetrisch
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz
MW-Tunerteil
Abstimmbereich
Panamerikanisches und ozeanisches
Modell:
530 - 1.710 kHz
(bei 10-kHz-Abstimmintervall)
531 - 1.710 kHz
(bei 9-kHz-Abstimmintervall)
Europa-Modelle:
531 - 1.602 kHz
(bei 9-kHz-Abstimmintervall)
Andere Modelle:
530 - 1.610 kHz
(bei 10-kHz-Abstimmintervall)
531 - 1.602 kHz
(bei 9-kHz-Abstimmintervall)
Antenne: MW-Ringantenne, externer
Antenneanschluss
Zwischenfrequenz: 450 kHz
iPod-Sektion
DC5V 500mA MAX
Lautsprecher
MHC-GTZ5
• Frontlautsprecher (SS-GTZ5M)
Lautsprechersystem: 3-Wege,
3 Einheiten, Bass-Reflex
Bestückung:
Subwoofer: 150 mm, Konus-Typ
Woofer: 150 mm, Konus-Typ
Hochtöner: 40 mm, Horn-Typ
Nennimpedanz: 6 Ohm
Abmessungen (B/H/T) (ca.):
250 × 391 × 285 ~mm
Gewicht (ca.): 4,9 kg pro Lautsprecher
- Subwoofer (SS-WGZ5M)
Lautsprechersystem: 1 Einheit, Bass-Reflex
Bestückung:
Woofer: 250 mm, Konus-Typ
Nennimpedanz: 6 Ohm
Abmessungen (B/H/T) (ca.):
318 × 391 × 340 ~mm
Gewicht (ca.): 7,9 kg
MHC-GTZ4 / GTZ4i
- Frontlautsprecher (Nur Europa-Modell) (SS-GTZ4M)
Frontlautsprecher (Andere Modelle) (SS-GTZ4)
Lautsprechersystem: 3-Wege,
3 Einheiten, Bass-Reflex
Bestückung:
Subwoofer: 130 mm, Konus-Typ
Woofer: 130 mm, Konus-Typ
Hochtöner: 40 mm, Horn-Typ
Nennimpedanz: 6 Ohm
Abmessungen (B/H/T) (ca.):
237 × 361 × 240 ~mm
Gewicht (ca.): 3,9 kg pro Lautsprecher
- Subwoofer (Nur Europa-Modell) (SS-WGZ4M)
Subwoofer (Andere Modelle) (SS-WGZ4)
Lautsprechersystem: 1 Einheit,
Bass-Reflex
Bestückung:
Woofer: 200 mm, Konus-Typ
Nennimpedanz: 6 Ohm
Abmessungen (B/H/T) (ca.):
265 × 361 × 325 ~mm
Gewicht (ca.)
SS-WGZ4M: 5,4 kg
SS-WGZ4: 5,7 kg
MHC-GTZ3 / GTZ3i
- Frontlautsprecher (Nur Europa-Modell ausgenommen Großbritannien) (SS-GTZ3M)
Frontlautsprecher (Andere Modelle) (SS-GTZ3)
Lautsprechersystem: 2-Wege,
2 Einheiten, Bass-Reflex
Bestückung:
Woofer: 160 mm, Konus-Typ
Hochtöner: 40 mm, Horn-Typ
Nennimpedanz: 6 Ohm
Abmessungen (B/H/T) (ca.):
237 × 361 × 210 ~mm
Gewicht (ca.): 2,9 kg pro Lautsprecher
- Subwoofer (Nur Asien-Modell) (SS-WGZ4)
Subwoofer (Nur Europa-Modell ausgenommen Großbritannien) (SS-WGZ3M)
Subwoofer (Andere Modelle) (SS-WGZ3)
Lautsprechersystem: 1 Einheit,
Bass-Reflex
Bestückung:
Woofer: 200 mm, Konus-Typ
Nennimpedanz: 6 Ohm
Abmessungen (B/H/T) (ca.):
265 × 361 × 325 ~mm
Gewicht (ca.)
SS-WGZ3/SS-WGZ3M: 5,4 kg
SS-WGZ4: 5,7 kg
Siehe Fortsetzung
MHC-GTZ2 / GTZ2i
- Frontlautsprecher (Nur Europa-Modell) (SS-GTZ3M)
Frontlautsprecher (Andere Modelle) (SS-GTZ3)
Lautsprechersystem: 2-Wege,
2 Einheiten, Bass-Reflex
Bestückung:
Woofer: 160 mm, Konus-Typ
Hochtöner: 40 mm, Horn-Typ
Nennimpedanz: 6 Ohm
Abmessungen (B/H/T) (ca.):
237 × 361 × 210 ~mm
Gewicht (ca.): 2,9 kg pro Lautsprecher
LBT-GTZ4i
- Frontlautsprecher (SS-GTZ4A)
Lautsprechersystem: 3-Wege,
3 Einheiten, Bass-Reflex
Bestückung:
Subwoofer: 130 mm, Konus-Typ
Woofer: 130 mm, Konus-Typ
Hochtöner: 40 mm, Horn-Typ
Nennimpedanz: 6 Ohm
Abmessungen (B/H/T) (ca.):
237 × 361 × 240 ~mm
Gewicht (ca.): 3,9 kg pro Lautsprecher
- Subwoofer (SS-WGZ3A)
Lautsprechersystem: 1 Einheit,
Bass-Reflex
Bestückung:
Woofer: 200 mm, Konus-Typ
Nennimpedanz: 6 Ohm
Abmessungen (B/H/T) (ca.):
265 × 361 × 325 ~mm
Gewicht (ca.): 5,4 kg
Allgemeines
Stromversorgung
Nordamerikanisches Modell: 120 V
Wechselspannung, 60 Hz
Europa-Modelle:
230 V Wechselspannung, 50/60 Hz
Ozeanisches Modell: 230 – 240 V
Wechselspannung, 50/60 Hz
Mexikanisches Modell: 127 V
Wechselspannung, 60 Hz
Brasilien Modell: 127 V oder 220 V
Wechselspannung, 60 Hz, einstellbar an Spannungswähler
Argentinisches Modell: 220 V
Wechselspannung, 50/60 Hz
Andere Modelle: 120, 220 oder
230 – 240 V Wechselspannung,
50/60 Hz, Einstellbar an
Spannungswähler
Leistungsaufnahme
MHC-GTZ5: 250 W
MHC-GTZ4 / GTZ4i: 300 W
MHC-GTZ3 / GTZ3i: 280 W
MHC-GTZ2 (Brasilien Modell):
200 W
MHC-GTZ2 / GTZ2i (Andere
Modelle): 190 W
LBT-GTZ4i (Amerikanisches
Modell): 240 W
Abmessungen (B/H/T) (ohne Lautsprecher)
ca. 231 × 361 × 430,5 mm
Gewicht (ohne Lautsprecher)
HCD-GTZ5 / GTZ4 / GTZ4i / GTZ3 /
GTZ3i: 10,0 kg
HCD-GTZ2 / GTZ2i: 8,0 kg
Mitgeliefertes Zubehör:
Fernbedienung (1)
R6-Batterien (Größe AA) (2)
MW-Rahmenantenne (1)
UKW-Antennendraht (1)
Lautsprecherfüße
MHC-GTZ5 / MHC-GTZ4 / GTZ4i /
(12), und MHC-GTZ2 / GTZ2i (8)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
• Stromverbrauch im Standby: 0,5 W
- In bestimmten Leiterplatten werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
Mit dieser Anlage kompatible USB-Geräte
Sie können mit dieser Anlage die folgenden Sony USB-Geräte und das Sony Ericsson-Handy verwenden.
Zertifiziertes Sony USB-Gerät
| Produktname Modellname | |
| Walkman® | NWD-B103 / B105 / B103F / B105F |
| NWD-E023F / E025F | |
| NWZ-A815 / A816 / A816B / A818 | |
| NWZ-A726 / A726B / A728 / A728B / A729 | |
| NWZ-A826 / A828 / A829 | |
| NWZ-B133 / B135 / B133F / B135F | |
| NWZ-E435F / E436F / E438F | |
| NWZ-S515 / S516 / S615F / S616F / S618F / S715F / S716F / S718F | |
| NWZ-S636F / S638F / S639F / S736F / S738F / S739F | |
| IC-Recorder ICD-UX71 / UX81 / UX91 | |
| MICROVAULT USM512JX / 1GJX / 2GJX / 4GJX | |
Zertifiziertes Sony Ericsson-Handy
| Produktname Modellname | |
| Walkman®- Handy | W302 / W350i / W380i / W580i / W595 / W660i |
| W710i / W760i / W850i / W880i / W890i | |
| W902 / W910i / W960i / W980 | |
Hinweise
- Bei Wiedergabe oder Übertragung von Dateien besteht eine geringe Möglichkeit, dass diese Vorgänge aufgrund von zu starkem Aufbau statischer Elektrizität in der Anlage oder im USB-Gerät gestoppt werden. In diesem Fall nehmen Sie das USB-Gerät ab und schließen es wieder an, und wiederholen dann den Vorgang von Anfang an.
- Verwenden Sie keine anderen USB-Geräte als diese USB-Geräte. Der Betrieb von Modellen, die hier nicht aufgeführt sind, kann nicht gewährleistet werden.
- Auch wenn Sie diese USB-Geräte verwenden, ist der Betrieb unter Umständen nicht möglich.
- Einige dieser USB-Geräte sind möglicherweise nicht in allen Gebieten erhältlich.
- Führen Sie die Formatierung eines USB-Geräts mit dem Gerät selbst oder der dafür vorgesehenen Software durch. Andernfalls können Sie mit möglicherweise nicht richtig vom USB-Gerät auf diese Anlage übertragen.
Hinweise zur Verwendung des Sony Ericsson-Handys
- Stellen Sie die Verbindung zu dieser Anlage bei eingeschaltetem Handy her.
- Während das Handy an diese Anlage angeschlossen ist, setzen Sie die Speicherkarte nicht ein oder ziehen diese ab.
- Stellen Sie bei Anschluss an diese Anlage den Datenübertragungsmodus Ihres Handys auf Dateiübertragung (Massenspeicher). Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Handy.
- Verwenden Sie das mit dem Handy gelieferte USB-Kabel, um es an die Anlage anzuschließen.
- Einige Audiodateien, die von dem Handy unterstützt werden, werden von dieser Anlage nicht unterstützt.
- Falls der als Playlist im Handy registrierte Song durch die Anlage gelöscht wird, wird die Playlist-Registrierung nicht gelöscht.
- Der Play Timer und Aufnahme-Timer in dieser Anlage werden nicht unterstützt.
Hinweise zum Walkman®
- Einige Audiodateien, die vom Walkman ^® unterstützt werden, werden von dieser Anlage nicht unterstützt.
- Wenn der Walkman ^® an diese Anlage angeschlossen wird, warten Sie, bis die Anzeige „Creating Library“ oder „Creating Database“ am Walkman ^® verschwindet.
Mit dieser Anlage kompatible iPod-Modelle
Sie können die folgenden iPod-Modelle mit dieser Anlage verwenden. Aktualisieren Sie Ihren iPod vor der Verwendung mit der neuesten Software.

iPod classic

- Sony kann keine Haftung übernehmen, falls auf dem iPod aufgezeichnete Daten verlorengehen oder beschädigt werden, wenn der an dieser Einheit angeschlossene iPod verwendet wird.
- Dieses Produkt wurde spezifisch zur Funktion mit iPod ausgelegt und wurde für Apple-Leistungsstandards zertifiziert.
- Diese Einheit ist nicht mit iPhone kompatibel.
WAARSCHUWING
Technische gegevens ....54
| Modelnummer Geheugennummer |
| W302 1 |
| W595 2 |
| W760i 2 |
| W890i 2 |
| W902 2 |
| W910i 2 |
1 kHz, 10% totale harmonische
vervorming)
Subwoofer
1 kHz, 10% totale harmonische
vervorming)
Subwoofer
1 kHz, 10% totale harmonische
vervorming)
LBT-GTZ4i
1 kHz, 10% totale harmonische
vervorming)
Subwoofer
Gäller endast modell till Brasilien
Gäller endast modell till Brasilien
Gäller endast modell till Brasilien
Antenn: AM-ramantenn, externt antennuttag
Mellanfrekvens: 450 kHz
iPod-del
DC5V 500mA MAX
Högtalare
MHC-GTZ5
Modeller till Oceanien: 230 – 240 V
nätspänning, 50/60 Hz
Modell till Mexiko: 127 V
nätspänning, 60 Hz
Modell till Brasilien: 127 V eller
MHC-GTZ2 (Modell till Brasilien):
200 W
MHC-GTZ2 / GTZ2i (Övriga
modeller): 190 W
LBT-GTZ4i (Modell till Amerika):
240 W

