CL 6061 CB - Klimaanlage BOMANN - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CL 6061 CB BOMANN als PDF.
| Produkttyp | Mobile Klimaanlage |
| Marke | Bomann |
| Modell | CL 6061 CB |
| Nettogewicht | 19,7 kg |
| Stromversorgung | 220-240 V~, 50 Hz |
| Leistungsaufnahme | 792 W |
| Kühlleistung | 7000 BTU/h (2,06 kW) |
| Kältemittel | R290 |
| Energieeffizienzklasse | A |
| Schutzklasse | I |
| Betriebsarten | Kühlen, Entfeuchten, Lüften |
| Sonderfunktionen | Schlafmodus, Timer (24h), Fernbedienung |
| Lüftergeschwindigkeit | 2 Stufen (Niedrig/Hoch) |
| Einstellbare Temperatur | 16°C bis 31°C |
| Empfohlenes Raumvolumen | Bis zu 70 m³ |
| Wassertank | Mit Vollstandsanzeige |
| Länge des Abluftschlauchs | Bis zu 150 cm |
| Filterreinigung | Alle 2 Wochen, waschbar mit Wasser |
| Sicherheit | Automatische Abschaltung bei vollem Tank, Kompressorschutz (3 min) |
| Lieferumfang | Klimaanlage, Fernbedienung, Batterien, Abluftschlauch, Fensterkit, Wasserschlauch, Verschlusskappen |
Häufig gestellte Fragen - CL 6061 CB BOMANN
Benutzerfragen zu CL 6061 CB BOMANN
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Klimaanlage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CL 6061 CB - BOMANN und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CL 6061 CB von der Marke BOMANN.
BEDIENUNGSANLEITUNG CL 6061 CB BOMANN
Ubersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Listes differentes éléments de commande Indicacion de los elementos de manejo • Elementi di lavoro • Overview of the Components Przeglad elementow obstugi • A kezelöelemek attekintese O630p detae npibopa

Übersicht der Tasten, Symbole und Kontrollleuchten
Overzicht van de toetsen, pictogrammen en indicatielampjes · Description des boutons, des icones et des voyants indicateurs
Resumen de botones, iconos y testigos - Panorama dei tasti, icone e indicatori luminosi
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ohnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für ihre Sicherheit sind besonderss gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:

WARNING:
Warnt vor Gefahren für ihre Gesundheit und zeit möglichche Verletzungsrisiken auf.

ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.

INWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Inhalt
Ubersicht der Bedienelemente 3
Übersicht der Tasten, Symbole und Kontrollleuchten 4
Allgemeine Hinweise 5
Spezielle Sicherheitshinweise für diesen Gerät. 5
Umgang mit Batterien 7
Auspacken des Gerätes 7
Lieferumfang 7
Ubersicht der Bedienelemente 7
Übersicht der Tasten, Symbole und Kontrollleuchten 7
Bedienfeld 7
Fembedienung 7
Anwendungshinweise 7
Inbetriebnahme 7
Standort. 7
Montage des Abluftschlauches 8
Batterien in die Fernbedienung einsetzen 8
Elektrischer Anschluss 8
Kompressor Schutzvorrichtung 8
Benutzung des Gerätes 8
Funktionstaten 8
Ein-/Ausschalten 8
Einstellen des Luftauslasses 8
Betriebsarten 8
Einstellen des Ventilators 9
Einstellen der Temperatur 9
"Schlafmodus" 9
Timer (Zeitschaltuhr) 9
Entleeren des Wasserbehalters 9
Betrieb beenden 9
Reinigung 9
Filter 9
Gehäuse 10
Saison-Reinigung und Aufbewährung 10
Störungsbehebung 10
Technische Daten 10
Garantie 11
Garantiebedingungen 11
Garantieabwicklung 11
Entsorgung 11
Batterieentsorgung 11
Bedeutung des Symbols, Mullonne 11
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme theses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfällig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
- Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den darauf vorgesehenen Zweck. Diese Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
- Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fem. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät(sofort den Netzsteckerziehen.
- Schalten Sie das Gerät aus undziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Netzstecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
- Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäß auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wirde eine Beschädigung festgestellt, damit das Gerät nicht mehr benutzt werden.
- Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
- Zur Sicherheit ihrer Kinder{lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.

WARNING:
Lassen Sie keine Kinder nicht mit Folie speiten. Es besteht Er-stickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für diesen Gerät
Auf dem Produkt finden Sie Symbole mit Warn- oder Informationscharakter:

Anweisungen lessen!

WARNING: Brandgefahr!
Das Gerat enthalt ein brennbares Kaltemittel!
- Keine Gegenstände, außer den vom Hersteller erlaubten, zur Beschleunigung des Abtauprozesses verwenden.
- Das Gerät sollte nur in Räumen ohne dauernde Zündquellen (z. B. offene Flammen, ein eingeschalte Gasserät oder einen Elektroheizer) aufbewahrt werden.
- Das Gerät nicht anbohren oder anbrennen.
Denken Sie daran, dass Kältemittel geruchslos sind. - Das Gerätarf nur in Räumen betrieben werden, die größer als 7m^2 sind.

Die Service-Anleitung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.sli24.de
Im Bereich „Downloads“ geben Sieitte die Modell-BezeichnungCL6061CBein.
- Jede Person, die an dem Kältemittelkreislauf arbeitet, muss einen Befährungsnachweis von einer Industrie-akkreditierten Stelle, die ihre Kompetenz im sicheren Umgang mit Kältemitteln anhand eines in der Industrie besteht den Verfahrens nachweist, vorweisen können.
Servicearbeiten sollenn nur gemäß den Herstellervorgaben durchgeführt werden. Ist für die Wartungs- und Reparaturarbeiten die Unterstützung von weiteren Personen erforderlich, sollte die im Umgang mit brennbaren Kältemitteln geschulte Person die Arbeiten ständig überwachen.

WARNING:
-
Benutzen und lagern Sie das Gerät nicht an folgenden Orten:
-
In der Nähe einer Feuerquelle.
- Einem Bereich, in dem Wasser oder Öl spritzen kann.
- Einem Bereich, der direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
-
Im Badezimmer, in der Waschküche oder an einem Swimmingpool.
-
Das Gerät muss in einem Raum mit einer Grundfläche größter als 7m^2 aufgestellt, betrieben und gelagert werden.

ACHTUNG: Überhitzungsgefahr!
- Halten Sie die Luftrungsschlitze frei!
- Decken Sie das Gerät nicht ab!
R 290 ist ein Kältemittel, das den europäischen Umweltrichtlinien entspricht.
- Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf.
- Das Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen bestimmt.
- Das Gerät muss so gelagert werden, dass es nicht beschädigt werden kann.
- Beachten Sie die nationalen Anschlussvorschriften.
- Ziehen Sie bei merkwürdigen Gerauschen, Gerüchen und / oder bei Rauchentwicklung den Netzstecker aus der Steckdose.
- Benutzen oder bewegen Sie das Gerät nur in aufrechte Position.
- Im Betrieb ist das Gerät so aufzustellen, dass der Abstand zu Wänden oder anderen Gegenständen mindestens 50 cm beträgt, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
- Verwenden Sie das Gerät niemals ohne den Filter.
- Lassen Sie das Gerät nicht über Stunden unbeaufsichtigt. Verlassen Sie während des Betriebs nicht das Haus.
- Dieses Gerät wurde konstruiert, um Wohnräume zu klimatisieren. Esarf nicht fur andere Zwecke ein gesetzt werden.
- Das Gerät unter keinen Umständen in Räumen nutzen, wo sich Gas, Benzin, Öl oder andere leicht brennbare Flüssigkeiten befinden. Verwenden Sie in dem Raum keine Sprühmittel wie Farbe, Pesticide oder andere entflammbare Materialien.
- Stecken Sie keine Gegenstände in Öffnungen des Gerätes.
- Setzen Sie das Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie z. B. Blumenvasen auf das Gerät.
- Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn die Netzanschlussleitung mit der Steckdose verbunden ist.
- Schalten Sie das Gerät immer erst mit der Taste POWER aus, bevor Sie den Netzsteckerziehen.
- Ist der Betrieb unterbrochen, warten Sie ca. 3 Minuten, bevor Sie das Gerät erneut einschalten, damit sich der Druck im Kältekreislauf entspannen kann.
- Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern sichen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleistung theses Gerät beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
- Verhindern Sie, dass keine Kinder das Gerät berühren.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
- Kinder)durfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Reinigung und Benutzer-Wartung)dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
- Beachten Sie die Anweisungen im Kapitel „Reinigung".
Angaben zum Typ und zu den technischen Daten der Sicherung: T, 250 V AC, 3,15 A
Umgang mit Batterien
WARNING:
- Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme, wie z. B. Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem aus. Es besteht Explosionsgefahr!
- Halten Sie Batterien von Kindern fem. Sie sind kein Spielzeug.
- Offnen Sie Batterien nicht gewaltsam.
- Vermeiden Sie den Kontakt zu metallischen Gegenständen (Ringe, Nagel, Schrauben usw.). Es besteht Kurzschlussgefahr
- Durch einen Kurzschluss können sich Batterien stark erhitzen oder evtl. sareng entzünden. Verbrennungen können die Folge sein.
- Zu ihrer Sicherheit sollen den Batteriepole beim Transport mit Klebestreifen überdeckt werden.
- Falls eine Batterie auslauf, die Flüssigkeit nicht in die Augen oder Schleimhäute reiben. Bei Berührung die Hände waschen, die Augen mit klarem Wasser spulen. Bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt aufsuchen.
- Nicht wiederauffladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
- Beachen Sie die Polarität beim Einlagen der Batterie(n).
ACHTUNG:
- Wird die Fernbedienung langere Zeit nicht benutzt, entnehmer Sie die Batterien, um ein „Auslaufen" von Batteriesäure zu vermeiden.
- Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
- Batterien gehoren nicht in den Hausmüll. Geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Auspacken des Gerätes
- Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
- Entfemen Sie sãmtliches Verpackungsmaterial, wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
- Prufen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
Lieferumfang
1 Klimagerät
1Fembedierung
2 Batterien
1 Flexibler Abluftschlauch
1 Adapter für den Abluftschlauch (Anschluss am Gerät)
1 Fensterabluft-Kit, 2-teilig
1 Adapter für das Fensterabluft-Kit
1 Wasserschlauch
2 Stopen (Ersatz)
Übersicht der Bedienelemente
1 Bedienfeld mit Display
2 Luftauslass (Schwenk-Klappe)
3Gehause
4 Wasserabfluss
5 Griff
6 Anschluss für den Abluftschlauch
7Netzkel
8 Wasserabfluss
9 Fensterabluit-Kit, 2-teilig
0 Fermbedienung
1 Flexibler Abluftschlauch
2 Adapter für das Fensterabluft-Kit
3 Adapter für den Abluftschlauch
14 Gitter am Lufteinlass (mit fest verbautem Filtereinsatz)
Übersicht der Tasten, Symbole und Kontrollleuchten
Bedienfeld
1 Kontrolleuchte (Timer-Betrieb ist aktiviert)
2 Kontrollleuche HIGH (hohe Geschwindigkeit des Ventilators)
3 Kontrollleuche LOW (niedrige Geschwindigkeit des Ventilators)
4 Display
5 Kontrollleuche COOL (Kühlen)
6 Kontrollleuche DRY (Entfeuchten)
7 Kontrollleuche FAN (Gebäse)
8 Kontrollleuche (Schlafmodus)
9 Kontrollleuche POWER
10 Kontrollleuche FULL (Wasserbehälter ist voll)
11 Taste POWER (Gerä ein-/ausschalten)
12 Taste SLEEP Schlafmodus" einstellen)
13 Taste MODE (Betriebsart einstellen)
14 Tasten And Temperatur oder Stunden einstellen
15 Taste SPEED Geschwindigkeit des Ventilators einstellen)
16 Taste TIMER Zeitschaltuhr einstellen)
Fernbedienung
1 Taste MODE (Betriebsart einstellen)
2 Taste TIMER (Zeitschaltuhr einstellen)
3 Taste POWER (Gerät ein-/ausschalten)
4 Tasten TEMP+ TEMP- (Temperatur oder Stunden einstellen)
5 Taste SLEEP (Schlafmodus einstellen)
6 Taste SPEED (Geschwindigkeit des Ventilators einstellen)
Anwendungshinweise
ACHTUNG: Wichtig bei der Erstinbetriebnahme oder nach einem Transport!
Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, muss es mindestens für
3 Stunden in aufrechter Position stehen, damit sich das Kältemittel absenken kann. Anderm falls wird der Kompressor beschädigt.
△ ACHTUNG:
- Wenn Sie den Betrieb mit der Taste POWER unterbrenen, warten Sie mindestens 3 Minuten, bevor Sie das Gerät erneut einschalten.
-
Mochten Sie das Gerät an einen anderen Ort transportieren, entleeren Sie zuvor den Wasserbehälter!
-
Das Gerät arbeitet am effektivsten bei einer Raumgroße bis zu 70m^3
- Der flexible Abluftschlauch und der Adapter sind speziell für diese Geät angefertigt. Ersetzen Sie den Schlauch nicht durch einen anderen, um Störungen zu vermeiden.
- Der Abluftschlauch kann bis auf 150cm ausgedehnt werden. Verwenden Sie keine Veränderung.
- Die Luft muss frei stromen konnen. Achten Sie darauf, dass der Abluftschlauch nicht geknicht oder verbogen wird. Jege Blockade kann zur Überhitzung des Gerätes führen.
- Schließen Sie Fenster und Turen, damit keine Außenluft in den Raum eindringen kann. Das Gerät arbeitet dadurch effektiver.
Inbetriebnahme
Standort
- Platzieren Sie das Gerät so, dass ein Abstand zu Wänden oder anderen Gegenständen von mindestens 50 cm eingehalten wird.
Die Fläche muss eben und trocken sein.
Montage des Abluftschlauches
HINWEIS:
Bei Schiebefenstern oder Außenrolläden konnen Sie das im Lieferumfang beiliegende Fensterabluft-Kit vertikal oder horizontal benutz-zen. Die Länge der Dichtungsplatte ist individuell einstellbar.
- Verbinden Sie den Adapter mit dem Abluftschlauch. Setzen Sie den Abluftschlauch so an, dass die erste Rippe des Schlauches in der Schiene liegt. Drehen Sie den Adapter im Uhrzeigersinn fest.
- Verbinden Sie den Adapter mit dem Anschluss auf der Rückseite des Gerats. Schieber den dia zu den Adapter von rechts in die Führungen, bis zum Anschlag.
- Ziehen Sie den Schlauch auf die benöttigte Länge aus.
- Drehen Sie den Adapter für das Fensterabluft-Kit auf das Ende des Abluftschlauchs.
- Wenn das Fenster über kein Außenrolio verfügbar und auch kein Schiebefenster ist, gehen Sie wie folgt vor:
a) Klemmen Sie das frei Schlauchende in ein Fenster.
b) Schlieben Sie das Fenster so welt wie möglich.
- Wenn das Fenster über ein Außenrollo verfügt und oder ein Schiebefenster ist, gehen Sie wie folgt vor:
a) Das Fensterabluft-Kit wird mit der glatten Seite nachinnen montiert.
HINWEIS:
Bei der Montage mit einem Außenrollo, befestigen Sie den Adapter so in an das Fensterabluft-Kit, dass der bauchige Teil nach unter gezigt.
b) Stecken Sie den Adapter in die Abluftöffnung und schieben他们在Ausbungeite. Fixieren Sie im mit der beiliegenden Blechschraube am Fensterabluft-Kit.
c) Stecken Sie das Halteblech durch das Loch auf der gegenüber liegenden Seite von der Abluftöffnung. Schieben Sie jetzt die innere Schiene so über das Halteblech, dass these in der Rille liegt. Dies dient dazu die benötigte Breite des Fensterabluft-Kits zu fixieren. Legen Sie die Unterlegscheibe auf und schrauben Sie die Flügelmutter handfest.
d) Montieren Sie das Fensterabluft-Kit ins Fenster, indem Sie das Außenrollo schreiben.
Batterien in die Fernbedienung einsetzen
- Offnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der Fernbedierung.
- Legen Sie 2 Batterien des Typs R03,AAA 1,5 V ein. Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)!
- Schlieben Sie den Batteriefachdeckel.
Elektrischer Anschluss
- Prufen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu finden Sie auf dem Typenschild des Gerätes.
- Schlieben Sie das Gerät an eine vorschrittsmäßig installierte Schutz-kontakt-Steckdose an. Ein Signalton bestätigt Hinnen die Betriebsbereitschaft. Das Gerät befindet sich im Standby. Das Display zeigt die aktuelle Raumtemperatur.
Kompressor Schutzvorrichtung
Wird der Betrieb unterbrochen, aktiviert sich die Schutzvorrichtung fur den Kompressor. Diese verhindert den Betrieb des Kompressors fur ca. 3 Minuten, damit sich der Druck im Kältekreislauf entspannen kann. Dies ist kein Defekt vom Gerät. Warten Sie davon mindestens 3 Minuten, bevor Sie das Gerät erneut einschalten.
Benutzung des Gerätes
Sie konnen das Gerät sowohl am Gerät als auch mit der F embediedung bedieren. Gleichlautende Tasten bewirken die selbst Funktion. Nachfolgend werden Ich den die Tasten am Bedienfeld erklär. Die Kontrolleuchten zeigen ihre getroffene Auswahl an.
Funktionstaten
Bei den Tasten am Gerät handelt es sich um Touch-Tasten. Berühren Sie die Tasten kein mit einem Finger, um die Funktion auszuführen. jeder Tastendruck wird mit einem Signaton bestätig.
Ein-/Ausschalten
- Drücken Sie die Taste POWER, um das Gerät einschalten. Das Gerät ist voreingestellt auf die Betriebsart „COOL (Kühlen)" und die Temperatur 22 °C. Haben Sie den Betrieb nur unterbrochen, ohne den Netzstecker zuziehen, bleiben die zuvor eingestellte Betriebsart und Temperatur gespeichert. Die Kontrollleuchten zeigen diese Einstellung an.
- Drücken Sie die Taste POWER erneut, um das Gerät wieder auszuschalten.
Einstellen des Luftauslasses
Mittels der horizontalen und vertikalen Schwenk-Klappen können Sied die Richtung des Luftstroms einstellen.
- Um die Luft nach oben / unter zu leiten,ändern Sie die Position der vorderen, horizontalen Schwenk-Klappen.
- Mit der hinteren Schwenk-Klappe leiten Sie die Luft nach rechts / links. Die Einstellung der vertikalen Schwenk-Klappe konnen Sieändern, wenn die horizontalen hochgeklappt sind. Rechts über der letzten horizontalen Schwenk-Klappe befindet sich damit ein Hebel.
Betriebsarten
Mit der Taste MODE wahlen Sie zwischen folgenden Betriebsarten:
Kuhlen (COOL)
- Entfeuchten (DRY)
- Gebläse (FAN)
Betriebsart, Kühlen COOL
In dieser Betriebsart können Sie die Geschwindigkeit des Ventilators und die Temperatur nach ihren Wünschen einstellen.
HINWEIS:
Für einen Betrieb mit Kompressor, muss die eingestellte Temperatur niedriger sein, als die aktuelle Raumtemperatur.
Betriebsart „Gebäse“ FAN
In dieser Betriebsart können Sie nur die Geschwindigkeit des Ventilators einstehen. Im Display wird FR angezeigt.
Betriebsart „Entfechten“ DRY
In dieser Betriebsart sind keine weiteren Einstellungen möglich. Im Display wird dhandezeigt.
- Die Geschwindigkeit des Ventilators ist auf die niedrigste Stufe LOW voreingestellt.
- Der Raum wird gekühlt. Der Luft wird die Feuchtigkeit entzogen.
- Für einen längeren Betrieb in der Betriebsart „Entfeuchten" empfehlen wir, den mitgelieferten Wasserschlauch am oberen Wasserabfluss permanent anzuschlieben. Ziehen Sie zuvor den oberen Stopen ab. Legen Sie das Ende des Wasserschlauches in ein größeres Gefäß (z. B. einen Eimer).
Einstellen des Ventilators
In den Betriebsarten „COOL (Kühlen)" und „FAN (Gebäse)" haben Sie die Möglichkeit, die Geschwindigkeit des Ventilators in 2 Stufen einzustellen. Drücken Sie dazu die Taste SPEED.
- LOW (niedrig)
- HIGH (hoch)
Einstellen der Temperatur
- Mit den Tasten Oder geln Sie die Temperatur in der Betriebsart „COOL (Kühlen)”.
- Sie können eine Temperatur zwischen 16^ C ( 61^ F ) und 31^ C ( 88^ F ) wahren. Ab Werk wird die Temperatur in °Celsius angezeigt.
HINWEIS:
Die Umschaltung zwischen ^ Celsius und ^ Fahrenheit können Sie nur am Gerät vornehmen. Halten Sie dafür die Taste ^ gedrückt und drücken Sie gleichzeitig die Taste ^ Durch Ziehen des Netzsteckers wird die Werkseinstellung wieder hergestellt.
"Schlafmodus"
- Wenn das Gerä eingeschaltet ist und sich in der Betriebsart „COOL (Kühlen)" befindet, drücken Sie die Taste SLEEP.
- Die Geschwindigkeit des Ventilators ist auf die niedrigste Stufe LOW voreingestellt. Dies kann nicht verändert werden.
- Nach einer Stunde Laufzeit im „Schlafmodus“ wird die eingestellte Temperatur automatisch um 1^ C erhöht, und eine Stunde später ein weiteres Mal. So wird ein komfortables Raumklima erreicht.
Timer (Zeitschaltuhr)
Mit der Timerfungtion haben Sie die Möglichkeit, die Ein- oder die Ausschaltzeit des Gerätes zu bestimmen. Sie können zwischen 1 und 24 Stunden wahlen.
HINWEIS:
- Mochten Sie den eingestellen Timer-Betrieb deaktivieren, drucken Sie zweimal die Taste TIMER. Die Kontrollleuche (1) erlischt.
- Sie können die Timer-Funktion auch jeder Zeit abbrechen, indem Sie das Gerät mit der Taste POWER ein-bzw. ausschalten.
Automatisches Einsatzen mit der Timer-Funktion
- Schalten Sie das Gerät mit der Taste POWER ein.
- Stellen Sie die Betriebsart, die Temperatur und die Geschwindigkeit des Ventilators ein, in bzw. mit der das Gerät zur Einschaltzeit arbeiten soll.
- Schalten Sie das Gerät mit der Taste POWER aus.
- Drucken Sie die Taste TIMER. Die Anzahl der Stunden blinken.
- Mit den Tasten und Nennen Sie die gewünschte Stundenzahl einstehen. Der Einstell-Modus wird nach ca. 5 Sekunden automatisch verlassen. Der Timer-Betrieb ist aktiviert und die Kontrollleuchte (1) leuchtet.
HINWEIS:
Drücken Sie nicht die Taste TIMER, nach dem Sie die Stunden eingestellt haben, da der Timer-Betrieb dadurch nicht gespeichert wird.
Automatisches Ausschalten mit der Timer-Funktion
- Schalten Sie das Gerät mit der Taste POWER ein.
- Drücken Sie während des Betriebs die Taste TIMER. Die Anzahl der Stunden blinken.
- Mit den Tasten und Nennen Sie die gewünschte Stundenzahl einstellen. Der Einstell-Modus wird nach ca. 5 Sekunden automatisch verlassen. Der Timer-Betrieb ist aktiviert und die Kontrollleuchte (1) leuchtet.
Entleeren des Wasserbehalters
Im Inneren des Gerätes befindet sich ein Wasserbehälter, um das Kondensat aufzufangen. Ist der Wasserbehälter voll, leuchtet die Kontrolleuchtete FULL. Das Gerät schaltet sich aus.
△ACHTUNG:
Transportieren Sie das Gerät nicht, wenn der Wasserbehälter voll ist. Wasser könnte ins Innere des Gerätes gelangen.
Um den Betrieb fortsetzen zu konnen, müssen Sie den Wasserbehälter leeren. Sie benötigen davon ein Bodentuch, eine flache Schale, die ca. 0,6 Liter Wasser aufnehmen kann, und den im Lieferumfang enthaltenen Wasserschauch.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Legen Sie ein Bodentuch und eine flache Schale unter den Wasserabfluss. Wenn möglich, stellen Sie die Schale auf eine tiefere Ebene als das Gerät.
- Drehen Sie die Überwurfmutter vom unteren Stopfen ab. Ziehen Sie anschließend den Stopfen hersa.
- Befestigen Sie den Wasserschlauch am Wasserabfluss des Gerätes.
Legen Sie das Ende des Wasserschlauches in die Schale. - Nach Ablauf des Wassers entfernen Sie den Wasserschlauch. Verschließen Sie den Wasserabfluss am Gerät wieder mit dem Stopfen. Fixieren Sie den Stopfen, indem Sie die Überwurfmutter wieder aufschrauben.
Betrieb beenden
- Schalten Sie das Gerät mit der Taste POWER aus.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigung
WARNING:
- Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der Steckdose!
- Achten Sie darauf, dass bei der Reinigung kein Wasser in die Öffnungen des Gerätes eindringt. Es konnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
△ ACHTUNG:
- Besprühen Sie das Gerät nicht mit Reinigungsmittel.
- Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
- Benutzen Sie keine scharfen oder scheuemden Reinigungsmittel.
Filter
Reinigen Sie den Filter alle 2 Wochen, wenn das Gerät tätig im Einsatz ist. Wenn Staub in dem Filter die Luftzirkulation blockiert, ist die Effizienz des Gerätes nicht mehr gewährleistet.
- Auf der Rückseite des Gerats, oberhalb des Anschlusses für den Abluftschlauch, befindet sich ein Gitter mit fest verbaumt Filtereinsatz.
- Das Gitter ist mit einer Kreuzschlitzschraube gesichert. Entfern den Sie diese Schraube mit einem passenden Schraubendreher.
- Saugen Sie den Filter mit einem Staubsauger ab.
- Reinigen Sie den Filter unter fließendem Wasser. Wenn notig, konnen Sie ein mildes Reinigungsmittel benutzen.
- Lassen Sie die Filter an der Luft, an einem schattigen Ort trocknen.
- Setzen Sie das Gitter erst wieder in das Gerät, wenn der Filter vollständig getrocknet ist.
- Fixieren Sie das Gitter wieder mit der Schraube.
ACHTUNG:
Nehmen Sie das Gerät nicht ohne Filter in Betrieb!
Gehäuse
- Saugen Sie die Lufungsschlize mit einem Staub sauger ab.
- Das Gehäuse kann mit einem leicht angefeuchteten Tuch abgewisch werden.
Saison-Reinigung und Aufbewährung
Wenn Sie das Gerät langere Zeit nicht benutzten wollen, gehen Sieitte wie folgt vor:
- Entleeren Sie den Wasserbehälter wie zuvor beschrieben.
- Wiederholen Sie die Punkte 2 - 5 aus dem Kapitel „Entleeren des Wasserbehalters" mit dem oberen Wasserabfluss (oberer Stopen).
- Betreiben Sie das Gerät für 2 Stunden in der Betriebsart „FAN (Gebässe)“, um das Gerät im Inneren zu trocknen.
- Schalten Sie das Gerät mit der Taste POWER aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Entfermen Sie den flexiblen Abluftschlauch vom Gerät.
- Lassen Sie beide Wasserabflusse offen.
- Reinigen Sie den Filter und das Gerät wie zuvor beschrieben.
- Decken Sie das Gerät mit einer Folie ab.
- Lagem Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindem an einem gut belufteten und trockenen Ort.
Störungsbehebung
| Störung Mögliche Ursache Abhilfe | ||
| Das Gerät ist ohne Funktion. Keine Stromversorgung. Überprüfen Sie den Netzanschluss. | ||
| Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig oder zu hoch. | Es wird empfohlen, das Gerät bei einer Temperatur von 7 - 35 °C (44 - 95 °F) zu verwenden. | |
| Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an unseren Service oder an einen Fachmann. Beachten Sie die beiliegende Service-Anleitung. | ||
| Das Gerät kühlt nicht ausreichend. | Das Gerät steht direkt in der Sonne. | Wählen Sie einen anderen Standort oder dunkeln Sie die Fens-ter ab. |
| Fenster oder Türen sind geöffnet. | Schließen Sie die Fenster und Türen. | |
| Es befinden sich weitere Personen oder andere Heizquellen im Raum. | Entfernen Sie mobile Heizquellen oder schalten Sie sie aus. | |
| Der Filter ist verschmutzt. | Reinigen Sie den Filter. | |
| Der Luftinlass oder -auslass ist blockiert. | Beseitigen Sie die Blockade. Halten Sie die Lüftungsschlitze frei. | |
| Das Gerät arbeitet zu laut. | Das Gerät steht schief. | Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Flüche. Vermeiden Sie Erschütterungen. |
| Das Gerät schaltet sich während des Betriebs aus. Die Kontroll-leuche FULL leuchtet rot. | Der Wasserbehälter ist voll. | Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Entleeren Sie den Wasserbehälter am unteren Wasserabfluss. Danach konnen Sie das Gerät wieder benutzen. |
| Die Fermbedienung funktioniert nicht. | Die Entführung zum Gerät ist zuweit. | Gehen SieNJaher an das Gerät. |
| Sie halten die Fernbedienung nicht in Richtung des Sensors. | Halten Sie die Fernbedienung so, dass diese auf den Sensor zeigt. Achten Sie auf frei Sichte zwischen Fernbedienung und dem Sensor. | |
| Die Batterien sind leer. | Wechseln Sie die Batterien. | |
| Display-Anzeige am Gerät: €1 | Temperatursensor defekt. | Wenden Sie sich an unseren Kundendienst oder an ihren Händler. |
| Display-Anzeige am Gerät: €2 | ||
Wenn Probleme auftreten, die nicht in der Tabelle aufgefuhrt sind, oder die empfohlene Abhile der Störung nicht Funktioniert, wenden Sie sich an unseren Kundendienst oder an ihren Handlcr.
Technische Daten
Modell: CL 6061 CB
Nettogewicht: ca. 19,7kg
Spannungsversorgung: 220 - 240 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme: 792W
Schutzklasse: I
Energieeffizienzklasse: A
Kätleistung: 7000BTU (2,06kW)
Kältemittel: R290
Maximal zulässiger Betriebsdruck:
Druckseite: 1,8MPa
Saugseite: 0,6MPa
Maximal erlaubter Druck: 3,0MPa
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungskorruptionen.
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft und nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Garantie
Garantiebedingungen
- Gegenüber Verbrauchern gewährren wir bei privater Nutzung des Gerats eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
- Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland sowie die elektronische Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs (wird bei der Anmeldung zur Garantieabwicklung automatisch abgefragt, siehe Punkt Garantieabwicklung).
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden. - Mängel mussen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden / Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Gerätes.
- Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Gerats beruhen. Garantieansprüche sind femer ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vormehmen.
- Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlangert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantierklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Inverkehrbringer des Gerätes. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 08 2021
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen,lässt es sich in unserem Serviceportal zur kostenlosten Garantieabwick-lung anmelden.
Bitte besuchen Sie hierzu unsere Service-Sections www.bomann.de/serviceund klichen Sie auf Kundenservice. Bitte folgen Sie den Anweisungen zur Garantieabwicklung.
Sie erhalten nach Abschluss der Anmeldung ein Versandticket per E-Mail sowie weitere Informationen rund um die Abwicklung ihrer Reklamation.
Das Versandticket kleben Sieitte auf den Karton Ihres gut verpackten Gerates und geben hinn bei der nachsten Annahmestelle unseres Paket-dienstleisters ab.
Bitte achten Sie darauf, eine Kopie Ihr's Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis bei der Anmeldung zur Garantieabwicklung hochzuladen, da wir sonst keine kostenlosten Garantiieleistungen erbringen konnen.
Weiter finden Sie unter www.bomann.de/service
- einen Downloadbereich für Bedienungsanleitungen, Kataloge sowie Produktspezifische Downloads (z. B. EU-Datenblätter)
- einen Zugang zu unseren Ersatzteile- und Zubehör-Shop
- eine Übersicht über aktuelle Kundeninformationen
Stand 08 2021
Entsorgung
Batterieentsorgung

Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien / Akkus zurückzugeben.
Entferen Sie die Batterien aus der Fermbedienung, bevor Sie das Gerät entsorgen.
Sie können sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgeben. Informieren Sie sich bei ihrer Gemeinde.
Bedeutung des Symbols „Mullonne"

Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehoren nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgenommen Sammelstellen und geben Dort ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen. Ihr Handler und Vertragspartner ist ebenfalls zur kostenfreien Rücknahme des Altgerätes verpflichtet.
Gebruiksaanwijzing
Timer (automatische timer) 16
Technische gegevens 17
Verwijdering 17
Timer (automatische timer)
Nettogewicht: 19,7 kg
Spanningstoevoer: 220-240V\~,50Hz
Poslugwanie sie bateriami

OSTRZEZENIE:
gialg uLl 12j,g. gaiol olog aSul yuLg Lj
1
3.2
aaii
1
1
2
jpo 1
(jgljg)
2.aaab 1
0jol1ploacgaoaogolJgab1
oloojbj 1
(y)-1)y
UgSglde aoleo
△U1G 8
aLg aolll 1
2.5.13 9
(g)
oo joo 10
3
j0s 11
山 4
oJsU|pOe aGoo 12
5
pollw gol 13
polll wgl 6
(g12 0j)0j)0j114
7
:
:1111111
.
.
jao aibio - jaiuiu
= = _2( 1 + 12) = 12
S_ OBC = 12 · CO · BO = 12 × 5 × 3
.
1.2023.10.18 05:14:25
1.55 5 10
1,2, a ,b y
aJlI aIJI aIJI aJI aJI aJI aJI aJI aJI R290
Jzj jzj 1y
bsyolwpluxuWJaxjglll
.
.
j 1
a 1
a aannn 208g y! d9y g jzgljzliy.
ggljgogdgluagjyduw50aLwgaJg
- 与会人员:1. a. 15.0.2. 0.3. 0.4. 0.5. 0.6. 0.7.
2016 2017
uJzj61 j0s y.o01gll o3i CILw afo 0000gll 0y
.
goluluiu piue g oal y j 10gll saaao oogl o
( x,y) = ( ab,52ab)
y·s²-1
aaii iieiie 10
aJzI 10i j JiaW ayIaI alg1o lo
.
yj jzblg jw g jbLull ljjzlln
jglw jyjg jia jilgwl yz g
Iilll Jaae JyJai Jai JgJie JgJai