the Oracle Touch BES990 - Kaffeemaschine SAGE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts the Oracle Touch BES990 SAGE als PDF.
| Produkttyp | Automatische Espressomaschine mit Mahlwerk |
| Marke | Sage |
| Modell | The Oracle Touch BES990 |
| Stromversorgung | 220-240 V ~ 50-60 Hz |
| Leistung | 2000-2400 W |
| Wassertankkapazität | 2,5 L |
| Mahlwerktyp | Integriertes Kegelmahlwerk mit 45 Mahlgradeinstellungen |
| Siebträger | Siebträger aus Edelstahl 58 mm |
| Inklusive Filterkörbe | Korb für 1 Tasse und Korb für 2 Tassen |
| Hauptfunktionen | Espresso, Long Black, Americano, Café Crème, Heißwasser, automatischer und manueller Milchschaum |
| Touchscreen | Ja, farbiger Touchscreen mit Getränke- und Einstellungsmenü |
| Heizsystem | Thermoblock für Kaffee und separater Warmwasserbereiter für Dampf |
| Dampfdüse | Kühlbleibende Dampfdüse mit automatischer Reinigung |
| Tassenwärmeplatte | Ja, Wärmefläche |
| Wasserfilter | Filterpatrone inklusive, Austausch alle 3 Monate empfohlen |
| Entkalkung | Automatisches Entkalkungsprogramm über das Einstellungsmenü |
| Automatische Abschaltung | Nach 30 Minuten Inaktivität |
| Sicherheit | Automatische Abschaltung, Verbrennungsschutz, Kindersicherheitshinweise |
| Pflege und Reinigung | Mahlwerkreinigung, Dampfdüse, automatischer Reinigungszyklus, Spülung |
| Garantie | 2 Jahre (gesetzliche Gewährleistung inbegriffen) |
| Inklusive Zubehör | Milchkännchen, Reinigungsscheibe, Bürsten, Reinigungstabletten, Dampfdüsenwerkzeug, Inbusschlüssel |
Häufig gestellte Fragen - the Oracle Touch BES990 SAGE
Benutzerfragen zu the Oracle Touch BES990 SAGE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch the Oracle Touch BES990 - SAGE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. the Oracle Touch BES990 von der Marke SAGE.
BEDIENUNGSANLEITUNG the Oracle Touch BES990 SAGE
2 Sage® Empfiehlt: Sicherheit Geht Vor
5 Komponenten
7 Funktionen
10 Reinigung und Pflege
14 Problembeseitigung
18 Garantie
SAGE® EMPFIEHLT: SICHERHEIT GEHT VOR
Wir bei Sage® sind sehr sicherheitsbewusst. Beim Design und bei der Herstellung unserer Geräte denken wir zu allererst an Ihre Sicherheit. Darüber hinaus bitten wir Sie, bei der Verwendung jedes Elektrogeräts angemessene Sorgfalt anzuwenden und sich an die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu halten.
WICHTIGE VORSICHTSMASS- NAHMEN
BITTE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH LESEN UND ZUR SPÄTEREN BEZUG- NAHME AUFBEWAHREN.
• Die komplette Informationsbroschüre ist unter sageappliances.com verfügbar.
- Vor dem ersten Gebrauch prüfen, dass Ihre Netzspannung mit der auf dem Etikett an der Unterseite des Geräts übereinstimmt. Bitte wenden Sie sich bei etwaigen Bedenken an Ihren örtlichen Stromversorger.
- Vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und Werbeaufkleber von der Oracle™ Touch abnehmen.
- Schutzhülle am Netzstecker des Geräts abnehmen und sicher entsorgen, da sie für Kleinkinder eine Erstickungsgefahr darstellen könnte.
- Produkt beim Betrieb nicht an der Kante einer Arbeitsplatte oder eines Tisches aufstellen. Standfläche eben, sauber und trocken halten.
- Netzkabel nicht über Arbeitsplatten oder Tischkanten hängen lassen, Kabelgewirr vermeiden. Von heißen Gas- oder Elektrokochplatten oder heißen Öfen fern halten.
- Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und fehlenden Kenntnissen genutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen wurden und sich der entsprechenden Risiken bewusst sind.
- Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.
- Netzkabel, Stecker und Gerät regelmäßig auf Beschädigung prüfen. Gebrauch des Geräts
bei jeglicher Beschädigung sofort einstellen und Gerät zur Prüfung, zum Austausch oder zur Reparatur zu Ihrem nächstgelegenen autorisierten Sage-Kundendienstzentrum bringen.
- Gerät und Zubehör sauber halten. Bitte die Reinigungsanweisungen in dieser Broschüre befolgen. Alle nicht in dieser Broschüre beschriebenen Vorgänge nur von einem autorisierten Sage-Kundendienstzentrum ausführen lassen.
• Die Installation eines Schutz- oder Sicherheitsschalters wird bei der Verwendung von Elektrogeräten als zusätzliche Schutzmaßnahme empfohlen. Es wird der Einbau eines Fehlerstromschutzschalters mit maximal 30 mA Nennleistung im Stromkreis des Geräts empfohlen. Fachgerechte Beratung erhalten Sie von Ihrem Elektriker.
SPEZIFISCHE ANWEISUNGEN FÜR DIE SES990 THE ORACLE™ TOUCH
- Dieses Gerät ist nur für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Gerät nur bestimmungsgemäß verwenden. Nicht in fahrenden Fahrzeugen oder Booten verwenden. Nicht im Freien verwenden.
- Gerät immer an der POWER-Taste ausschalten, Netzstecker ziehen und abkühlen lassen, ehe Sie es bewegen, reinigen, lagern oder unbeaufsichtigt lassen.
- Espressomaschine immer
an der POWER-Taste ausschalten, Steckdose ebenfalls ausschalten, sofern möglich, und Netzstecker abziehen.
- Gerät nur nutzen, wenn es richtig zusammengesetzt ist.
- Keine anderen Flüssigkeiten verwenden außer kaltem Leitungswasser. Die Verwendung von stark gefiltertem, entmineralisiertem oder destilliertem Wasser wird nicht empfohlen, da sich dies negativ auf das Kaffeearoma und die bestimmungsgemäße Funktion der Espressomaschine auswirken kann.
- Vor der Extraktion von Kaffee stets prüfen, dass der Siebträger sicher und fest in die Brühgruppe eingespannt ist. Siebträger nie während des Extraktionsvorgangs entnehmen.
- Keine heißen Oberflächen berühren. Produkt vor dem Transport oder der Reinigung abkühlen lassen.
- Nach dem Aufschäumen von Milch Vorsicht walten lassen, da durch die Funktion „Auto-Purge“ (Auto-Durchspülung) beim Absenken der Aufschäumdüse eventuell heißer Dampf ausströmt.
- Maschine vorsichtig betreiben, da Metalloberflächen während des Gebrauchs heiß werden.
- Entkalkungsfunktion vorsichtig verwenden, da heißer Dampf ausströmen kann. Tropfschale vor dem Entkalken leeren und einsetzen. Für weitere Anweisungen siehe Seite 13.
KUNDENMITTEILUNG BEZÜG- LICH DES SPEICHERS
Bitte beachten Sie, dass in Ihrem Gerät ein internes Speichermedium enthalten ist, um die Benutzerfreundlichkeit unserer Produkte zu steigern. Dabei handelt es sich um einen kleinen Chip, der bestimmte Geräteinformationen aufzeichnet, beispielsweise wie häufig und auf welche Art das Gerät verwendet wird. Falls Ihr Gerät gewartet werden muss, können wir mögliche Problemquellen dank der Informationen auf diesem Chip schnell und effizient beheben. Zudem helfen uns die gesammelten Informationen, unsere Geräte in Zukunft noch besser an die Wünsche und Bedürfnisse unserer Kunden anzupassen. Informationen über die Personen, die ein Gerät verwenden, oder den Haushalt, in dem es sich befindet, werden nicht gesammelt. Falls Sie Fragen zu dem Speicherchip haben, kontaktieren Sie uns bitte unter privacy@sageappliances.com
SPEZIELLE ANWEISUNGEN ZUM WASSERFILTER
- Filterkartusche für Kinder unzugänglich aufbewahren.
- Filterkartuschen trocken in der Originalverpackung lagern.
- Kartuschen vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen.
- Keine beschädigten Filterkartuschen verwenden.
- Filterkartuschen nicht öffnen.
- Vor längeren Abwesenheiten Wassertank leeren und Kartusche austauschen.

Dieses Symbol zeigt, dass das Gerät nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden sollte. Es sollte stattdessen bei einem entsprechenden kommunalen Wertstoffhof oder Fachhändler zur Entsorgung abgegeben werden. Weitere Einzelheiten erfahren Sie von Ihrer Kommunalbehörde.

Zum Schutz gegen Stromschlag Netzkabel, Netzstecker oder Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
NUR FÜR DEN HAUSHALTSGEBRAUCH DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN

Komponenten

A. Integriertes Kegelmahlwerk
B. Abnehmbarer, von oben befüllbarer 2,5-l-Wassertank
C. Drehwähler für Mahlgrad
D. Touchscreen-Bedienfeld
E. Mahlwerkausgabe
F. 58-mm-Brühgruppe
G. 58-mm-Siebträger aus Edelstahl
H. Absenkbarer Schwenkfuß
I. Beheizte Wärmeplatte für Tassen
J. Cool-Touch-Aufschäumdüse
K. Separate Heißwasserabgabe
L. Zugang für die Entkalkung
M. Werkzeugablage
N. Entnehmbare Tropfschale

A. Edelstahl-Milchkännchen
B. Filtersieb für 2 Tassen
C. Filtersieb für 1 Tasse
D. Wasserfilterhalter und Filter
E. Reinigungsscheibe
F. Mini-Kaffeemehlbehälter
G. Kegelbürstchen
H. Mahlwerkbürstchen und Magnet zur Entnahme des Tampers
I. Reinigungswerkzeug für die Aufschäumdüse
J. Zwei Inbusschlüssel
K. Reinigungspulver für die Aufschäumdüse
L. Teststreifen für Wasserhärte
M. Espresso-Reinigungstabletten

Funktionen
EINSETZEN DES WASSERFILTERS
• Filter 5 Minuten lang in kaltem Wasser einweichen.
• Filter unter kaltem Wasser ausspülen.

- Erinnerung an den nächsten Austausch einstellen. Wir empfehlen, den Filter nach 3 Monaten auszutauschen.

- Filter in die beiden Teile des Filterhalters einlegen.

- Zum Einlegen des zusammengesetzten Filterhalters in den Wassertank Boden des Halters am Adapter im Wassertank ausrichten. Zum Einrasten nach unten drücken.
- Wassertank mit kaltem Wasser füllen, wieder einschieben und einrasten lassen.

- Maschine durch Betätigung der POWER-Taste einschalten.
- Display-Anweisungen für die Einrichtung zur ersten Verwendung befolgen.
- Maschine zeigt nach der Einrichtung an, dass sie einsatzbereit ist.

Die Maschine ist jetzt im STANDBY-Modus.

HINWEIS
Bei getesteten Wasserhärten von 4 oder 5 wird die Verwendung einer alternativen Wasserquelle dringend empfohlen.
MAHLBETRIEB
Bohnenbehälter oben auf der Maschine einsetzen. Scheibe zum Einrasten drehen. Behälter mit frischen Kaffeebohnen füllen.

Zum Aufruf des Getränkemenüs das Home-Symbol antippen ☐ zur Auswahl des gewünschten Getränks wischen. Zum Aufruf der Anleitung für die Oracle™ Touch Symbol i „Help & Tip“ (Hilfe & Tipps) antippen.

Touchscreen bitte sauber und trocken halten, um die korrekte Maschinenfunktion zu gewährleisten.
GETRÄNKE-BILDSCHIRM

text_image
Home-Symbol Gewähltes Getränk Einstellungs- Symbol Cappuccino Grind Brew Milk 20 Single Hot Water 65° | 08 Anhand des Drehwählers an der Maschinenseite zu verstellen Brüheinstellung: diese Taste zum Weiterblättern antippen Espresso - ein Shot / doppelter Shot / personalisierte Extraktionsdauer Schwarzer Kaffee - klein / mittel / groß Aufschäumungl MilchtemperaturAUSWAHL DES MAHLGRADS
Für den Mahlgrad gibt es 45 Einstellungen von Nr. 1 (sehr fein) bis zu Nr. 45 (grob). Wir empfehlen, zunächst mit Einstellung 30 zu arbeiten und dann nach Bedarf nachzustellen – feiner bei zu schneller, größer bei zu langsamer Extraktion. Espresso sollte innerhalb von 8–12 Sekunden zu fließen beginnen.
AUSWAHL DES FILTERSIEBS

Filtersieb für
2 Tassen

Filtersieb für
1 Tasse

MAHLWERK-, MENGEN- UND VERDICHTUNGSAUTOMATIK
Griff des Siebträgers an der Position INSERT (Einschieben) an der Mahlwerkausgabe ausrichten. Siebträger durch Anheben in die Mahlwerkausgabe einschieben und in die Mittelposition drehen.

Zum Start der Mahlwerk-, Mengen- und Verdichtungsautomatik auf dem Display die Taste „Grind“ (Mahlen) antippen. Die Maschine beginnt zu mahlen.

Am Ende der Mahlwerk-, Mengen- und Verdichtungsautomatik den Griff des Siebträgers in die Position INSERT drehen, Siebträger nach unten abnehmen.
ESPRESSO-EXTRAKTION
Griff des Siebträgers an der Position INSERT (Einschieben) an der Brühgruppe ausrichten. Siebträger nach oben in die Brühgruppe einsetzen; Griff zur Position LOCK TIGHT (fest einspannen) hin drehen, bis Widerstand spürbar wird.
Auf dem Display die Taste „Brew“ (Brühen) antippen, um die Extraktion zu starten. Sie können das Espresso-Volumen ändern.

flowchart
graph LR
A["Brew"] --> B["Single"]
C["Brew"] --> D["Double"]
E["Brew 22s"] --> F["Custom"]
MANUELLE BRÜHUNG
Für den manuellen Extraktionsmodus die „Brew“-Taste etwa 2 s lang gedrückt halten. Zum Start der Extraktion „Brew“-Taste antippen; nochmals antippen, um die Extraktion zu stoppen.
AUTOMATISCHES AUFSCHÄUMEN VON MILCH
Mit frischer, kalter Milch beginnen. Milchkännchen bis unter den Schnabel füllen. Aufschäumdüse anheben und in die Milch eintauchen. Aufschäumdüse komplett absenken. Das Milchkännchen sollte auf der Tropfschale stehen; Milch sollte die Dichtung der Aufschäumdüse bedecken.

text_image
MILCH MUSS DIESEN RING BEDECKENZum Start „Milk“-Taste antippen. Das Display zeigt die Milchtemperatur während des Aufwärmens an. Das Aufschäumen der Milch endet automatisch, sobald die eingestellte Milchtemperatur erreicht ist. Aufschäumdüse zum Entnehmen des Milchkännchens anheben. Aufschäumdüse und Spitze mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen. Aufschäumdüse absenken. Die Düse wird automatisch durchgespült.
MANUELLES AUFSCHÄUMEN VON MILCH
Beim manuellen Aufschäumen von Milch sind die Funktionen Automatisches Aufschäumen und die Selbstabschaltung deaktiviert. Aufschäumdüse anheben. Taste zum Aufschäumen antippen. „Milk“-Taste am Ende des Aufschäumvorgangs antippen, um diesen zu stoppen. Aufschäumdüse und Spitze mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen. Aufschäumdüse absenken. Die Düse wird automatisch durchgespült.

VORSICHT: VERBRENNUNGSGEFAHR
Dampf kann selbst nach dem Abschalten der Maschine noch unter Druck freigesetzt werden.
Kinder stets beaufsichtigen.
AMERICANO
Für Americano stehen 3 Voreinstellungen zur Verfügung: klein, mittel und groß.
Kaffee mahlen und im Siebträger tampern. Siebträger in die Brühgruppe einspannen. Tasse unter die Siebträger- und Heißwasserausgabe stellen. Es wird erst Espresso ausgegeben und anschließend automatisch Heißwasser zum Espresso dazugegeben.

VOREINGESTELLTE AUSGEGEBENE TASSENGRÖBE MENGEM
Klein Ca. 6 oz / 180 ml
Mittel Ca. 8 oz / 240 ml
Groß Ca. 12 oz / 360 ml
CAFÉ CREMA
Es gibt drei Voreinstellungen für Café Crema: Klein (120 ml), Mittel (150 ml), Groß (180 ml). Setzen Sie das 1-Tassen-Filtersieb ein und stellen Sie wie auf dem Display angegeben das Mahlwerk auf eine grobe Mahlfunktion ein.
HEIßWASSER
Die Funktion „HOT WATER“ (HEIßWASSER) kann zum Vorwärmen von Tassen oder zum manuellen Hinzufügen von Heißwasser verwendet werden.
Zum Start und Stopp von Heißwasser, auf dem Display „Hot Water“ antippen.
HINZUFÜGEN EINES NEUEN GETRÄNKS
Zur Erstellung eines personalisierten Getränks auf dem Display „Create New“ (Neues erstellen) antippen. Eigenschaften können auf der Basis eines Standardgetränks angepasst und gespeichert werden.

Add New
Passen Sie alternativ Eigenschaften manuell an und speichern Sie die aktuellen Einstellungen durch Antippen des kleinen Symbols
EINSTELLUNGEN
Das Menü „Settings“ (Einstellungen) wird durch Antippen des Symbols rechts oben im Display aufgerufen.
TRANSPORT UND LAGERUNG
Es wird empfohlen, vor dem Transport der Maschine oder einer längeren Lagerung beide Wasserbehälter zu leeren. Für detaillierte Anweisungen siehe den Abschnitt Entkalkung. Dieser Ablauf dient auch als Frostschutzmaßnahme, falls die Maschine extrem kalten Temperaturen ausgesetzt wird.
SELBSTABSCHALTUNG
Die Maschine schaltet sich nach 30 Minuten automatisch in den Modus SELBSTABSCHALTUNG.

Reinigung und Pflege
FARB-TOUCHSCREEN
Touchscreen bitte sauber und trocken halten, um die korrekte Maschinenfunktion zu gewährleisten.
REINIGUNGSZYKLUS
- Eine Aufforderung zur Reinigung der Maschine wird angezeigt, wenn ein Reinigungszyklus fällig ist (nach etwa 200 Espressos).
Reinigungszyklus alternativ durch Antippen der Taste „Clean Cycle“ (Reinigungszyklus) unter „Settings“ (Einstellungen) starten. Der Reinigungszyklus reinigt die Dusche und spült die Brühgruppe. - Anweisungen auf dem Touchscreen befolgen.
EINSETZEN DES WASSERFILTERS
Siehe Seite 7.
REINIGUNG DER MAHLKEGEL
Regelmäßig gereinigte Mahlkegel erzielen gleichmäßigere Mahlergebnisse, die vor allem für Espresso wichtig sind.

text_image
1 2 3 4 5 UNLOCK LOCKBohnenbehälter entriegeln

Bohnenbehälter wieder einsetzen und einrasten lassen

Mahlwerk leer laufen lassen Bohner

nbehälter entriegeln und abnehmen

text_image
6 7 88 9 10 ΔVALUE ↑ ↓ ↑ ↓Oberen Kegel abnehmen

Oberen Kegel mit dem Kegelbürstchen reinigen

text_image
ALIGN LOCKUnteren Kegel mit dem Kegelbürstchen reinigen

Tamper-Ge- bläse mit dem vorgesehenen Magneten entnehmen

Mahlwerkaus gabe mit dem Mahlwerkbürst chen reinigen

Tamper-Gebläse von Hand wieder einsetzen

Oberen Kegel fest einschieben

text_image
13 ALIGN LOCKOberen Kegel eintrasten lassen

text_image
14Bohnenbehälter einsetzen

text_image
15 LOCK UNLOCKBohnenbehälter einrasten lassen

text_image
Kegelbürstchen Magnet zur Entnahme des Tampers MahlwerkbürstchenREINIGUNG DER AUFSCHÄUMDÜSE

WICHTIG
Aufschäumdüse nach jedem Gebrauch mit einem feuchten Tuch gründlich abwischen und sofort durchspülen. Eine nicht gereinigte Aufschäumdüse kann die Aufschäumleistung beeinträchtigen.
- Sollten Löcher in der Aufschäumdüse verstopfen, warten, bis die Maschine keinen Dampf mehr ausgibt dann Düse mit dem Reinigungswerkzeug für die Aufschäumdüse freisetzen.
- Bleibt die Aufschäumdüse verstopft, Spitze abnehmen und mit der Aufschäumdüse in einer Lösung mit Aufschäumdüsen-Reinigungspulver einweichen (siehe Anweisungen unten). Spitze spülen und wieder auf die Aufschäumdüse aufschrauben.

text_image
Aufschäumdüse- Die Aufschäumdüse kann bei Nichtgebrauch im mit Wasser gefüllten Milchkännchen eingetaucht bleiben, um das Verstopfungsrisiko zu reduzieren.
Reinigungspulver für die Aufschäumdüse
- 1 Beutel in leeres Milchkännchen entleeren.
- 1 Tasse (8 oz / 240 ml) heißes Wasser zufügen.
- Düsenspitze abnehmen, in das Kännchen legen, Aufschäumdüse eintauchen.
-
20 Minuten lang einweichen lassen.
-
Spitze der Aufschäumdüse reinigen, spülen und wieder aufsetzen. Düse wieder in das Kännchen tauchen und 10 Sekunden lang Dampf aktivieren.
- 5 Minuten lang einweichen lassen.
- Dampf zur Durchspülung der Aufschäumdüse mehrmals aktivieren; Düse anschließend gründlich spülen.
- Aufschäumdüse mit einem sauberen Tuch trocken wischen.
- Lösung wegschütten und Kännchen gründlich spülen.

HINWEIS
Aufschäumdüse nach der Reinigung wieder ordnungsgemäß einsetzen, um Fehler im Temperatursensor zu vermeiden.
REINIGUNG VON FILTERSIEB UND SIEBTRÄGER
- Filtersieb und Siebträger nach jeder Kaffeezubereitung sofort unter heißem Wasser abspülen, um Kaffeeölrückstände zu entfernen.
- Bei verstopften Löchern im Filtersieb eine Reinigungstablette in heißem Wasser auflösen und Filtersieb und Siebträger ca. 20 Minuten in der Lösung einweichen. Gründlich spülen.
RÜCKSPÜLUNG MIT WASSER
- Eine Rückspülung mit Wasser wird nach jeder Kaffeezubereitung vor dem Ausschalten der Maschine empfohlen. Tropfschale leeren. Reinigungsscheibe in das Filtersieb einlegen und Siebträger in die Brühgruppe einspannen. Taste „Brew“ (Brühen) berühren und Druck 20 Sekunden lang aufbauen lassen. Taste zum Stoppen und Ablassen des Drucks erneut berühren. Vorgang 5 Mal wiederholen, um Rückstände von Kaffeemehl und Kaffeeöl aus den Brühwasserleitungen zu entfernen.
REINIGUNG DER DUSCHE
- Brühgruppe innen und Dusche mit einem feuchten Tuch abwischen, um Kaffeemehlrückstände zu entfernen.
- Mit eingesetztem Filtersieb und Siebträger ohne Kaffeemehl regelmäßig heißes Wasser durch die Brühgruppe laufen lassen, um Kaffeemehlrückstände aus der Dusche zu entfernen.
- Bei hartnäckigen Rückständen an der Dusche die Schraube in der Mitte der Dusche mit dem Inbusschlüssel lösen. Darauf achten, welche Seite zur Brühgruppe zeigt.
REINIGUNG VON TROPFSCHALE UND ABLAGE
- Tropfschale nach jedem Gebrauch abnehmen, leeren und reinigen.
- Gitter von der Tropfschale abnehmen. Tropfschale mit warmem Wasser waschen.
- Die Ablage kann zur Reinigung entnommen werden. Mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen; keine scheuernden Mittel, Schwämme oder Tücher verwenden.
REINIGUNG DES AUßENGEHÄUSES UND DER WÄRMEPLATTE
- Außengehäuse und Tassen-Wärmeplatte mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen. Mit einem weichen, trockenen Tuch polieren. Keine scheuernden Mittel, Schwämme oder Tücher verwenden.

HINWEIS
Keine der Teile oder Zubehörteile in der Spülmaschine waschen.
ENTKALKUNG
- Diese Funktion zum Zugriff auf den Entkalkungszyklus verwenden, wenn dieser auf dem Display angefragt wird.
- Die Maschine geht in den Entkalkungsmodus, wenn Sie in der Pop-up-Meldung „Descale“ (Entkalken) oder in „Settings“ (Einstellungen) > „Descale Cycle“ (Entkalkungszyklus) wählen. Anweisungen auf dem Touchscreen befolgen.
- Für den gesamten Entkalkungsvorgang bitte etwa 1,5 Stunden Zeit lassen und die Schritt-für-Schritt-Anweisungen befolgen. Wenn die Maschine gerade in Gebrauch war, Maschine vor der Entkalkung bitte ausschalten und mindestens 1 Stunde lang abkühlen lassen.

HINWEIS
Maschine nur wie im Entkalkungszyklus im "SETTINGS" Menü vorgesehen entkalken, da die Maschine sonst beschädigt werden könnte.
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
| Mahlwerkmotor startet, aber das Mahlwerk gibt kein Kaffeemehl aus | Keine Bohnen im Bohnenbehälter.Mahlwerk / Bohnenbehälter ist verstopft.Kaffebohne im Bohnenbehälter festgeklemmt. | Bohnenbehälter mit frischen Kaffeebohnen füllen.Bohnenbehälter abnehmen.Bohnenbehälter und Kegel auf Blockaden prüfen. Teile wieder einsetzen und nochmals versuchen. |
| Mahlwerkmotor startet, aber verursacht laute Klickgeräusche | Mahlwerk ist durch einen Fremdkörper blockiert oder Ausgabe ist verstopft.Mahlwerk ist durch Feuchtigkeit verstopft. | Bohnenbehälter abnehmen, Mahlkegel prüfen und Fremdkörper entfernen.Kegel und Mahlwerkausgabe reinigen, siehe Seite 11.Kegel vor dem Zusammensetzen völlig trocknen lassen. Warme Luft kann mit einem Haartrockner auf die Kegel geblasen werden, um sie schneller zu trocknen. |
| Bohnenbehälter rastet nicht richtig ein | Kaffeebohnen versperren die Verriegelung des Bohnenbehälters. | Bohnenbehälter abnehmen.Kaffebohnen oben auf den Kegeln entfernen. Bohnenbehälter wieder richtig einrasten lassen. |
| Siebträger zu voll | Tamper-Gebläse wurde zur Reinigung entnommen und nicht wieder eingesetzt. | Prüfen, dass das Tamper-Gebläse korrekt an der Antriebswelle eingesetzt ist; siehe Anweisungen auf der Sage-Website. |
| Mahlwerk-Not-Aus? | Siebträger nach links drehen, | um die Mahlwerk-, Mengen- und Verdichtungsautomatik zu stoppen.Netzstecker aus der Steckdose ziehen. |
| Mahlwerk läuft kontinuierlich | Keine Bohnen im Behälter. | Behälter mit Kaffebohnen füllen.Siebträger nach links drehen, um die Mahlwerk-, Mengen- und Verdichtungsautomatik zu stoppen. |
| Tamper-Gebläse wurde entnommen. | Prüfen, dass das Tamper-Gebläse korrekt an der Antriebswelle eingesetzt ist; siehe Anweisungen auf der Sage-Website. |
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
| Espresso läuft am Siebträger herunter | Siebträger ist nicht richtig in die Brühgruppe eingespannt. | Prüfen, dass der Siebträgergriff bis über die Mitte hinaus nach rechts gedreht ist und der Siebträger sicher eingespannt ist. Die Silikondichtung wird durch Drehen über die Mitte hinaus nicht beschädigt. |
| und / oder | Kaffeerückstände am Rand des Filtersiebs. | Kaffeerückstände nach dem Mahlen vom Rand des Filtersiebs entfernen, um dichten Sitz in der Brühgruppe sicherzustellen. |
| Siebträger fällt während der Extraktion aus der Brühgruppe | Rand des Filtersiebs oder die Unterseite der Siebträger-Laschen ist nass. Nasse Oberflächen verringern die Reibung, die für das sichere Einspannen des Siebträgers unter Druck (bei einer Extraktion) erforderlich ist. | Stets sicherstellen, dass das Filtersieb und der Siebträger völlig trocken sind, ehe sie mit Kaffee gefüllt, getampert und in die Brühgruppe eingespannt werden. |
| Probleme mit der Auto-Start-Funktion | Uhr ist nicht gestellt oder falsch gestellt. | Prüfen, dass die Uhr und Auto-Start-Zeit korrekt programmiert sind. |
| Meldung „Operation Error“ (Betriebsfehler) auf dem Touchscreen | Es ist ein schwerer Fehler aufgetreten, und die Maschine kann nicht arbeiten. | Wenden Sie sich an ein Sage-Kundendienstzentrum. |
| Pumpen arbeiten weiter / Dampf ist sehr feucht / Heißwasser-ausgabe leckt | Verwendung von stark gefiltertem, entmineralisiertem oder destilliertem Wasser beeinträchtigt die bestimmungsgemäße Funktion der Maschine. | Es wird die Verwendung von kaltem, gefiltertem Wasser empfohlen. Wasser ohne / mit sehr geringem Mineralgehalt wie stark gefiltertes, entmineralisiertes oder destilliertes Wasser wird nicht empfohlen. Bleibt das Problem weiter bestehen, wenden Sie sich an den Sage-Kundendienst. |
| Wasser fließt nicht aus der Brühgruppe | Maschine hat ihre Betriebstemperatur nicht erreicht. | Maschine bis auf Betriebstemperatur aufheizen lassen. |
| Wassertank ist leer. | Wassertank füllen. System folgendermaßen vorbereiten:1) Taste „Brew“ (Brühen) antippen, um 30 Sekunden lang Wasser durch die Brühgruppe zu leiten.2) Taste „Hot Water“ (Heißwasser) antippen, um 30 Sekunden lang Wasser durch die Heißwasserausgabe strömen zu lassen. | |
| Wassertank ist nicht völlig eingesetzt und eingerastet. | Wassertank fest einschieben und einrasten lassen. |
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
| Anzeige sagt „Water tank empty“ (Wassertank leer), aber der Tank ist voll | Wassertank ist nicht völlig eingesetzt und eingerastet. | Wassertank fest einschieben und einrasten lassen. |
| Kein Dampf oder Heißwasser | Maschine ist nicht eingeschaltet oder hat noch nicht Betriebstemperatur. | Prüfen, dass der Netzstecker eingesteckt und die Maschine betriebsbereit ist.Entkalkung durchführen. |
| Kein Heißwasser | Wassertank ist leer. | Wassertank füllen. |
| Kein Dampf | Aufschäumdüse ist blockiert. | Siehe „Reinigung der Aufschäumdüse“, Seite 12.Entkalkung durchführen. |
| Maschine ist EINgeschaltet, arbeitet aber nicht | Maschine ausschalten. 60 Minuten warten und Maschine wieder einschalten.Besteht das Problem weiter, wenden Sie sich an den Sage-Kundendienst. | |
| Dampf strömt aus der Brühgruppe | Maschine ausschalten. 60 Minuten warten und Maschine wieder einschalten.Besteht das Problem weiter, wenden Sie sich an den Sage-Kundendienst. | |
| Espresso läuft nur tropfenweise aus dem Siebträger, eingeschränkter Fluss | Kaffee ist zu fein gemahlen. | Mahlgrad für etwas größeren Kaffee auf eine höhere Zahl stellen.Entkalkung durchführen. |
| Espresso läuft zu schnell durch | Kaffee ist zu grob gemahlen.Kaffeebohnen sind nicht frisch. | Mahlgrad für etwas feineren Kaffee auf eine niedrigere Zahl stellen.Frisch geröstete Kaffeebohnen mit Angabe des Röstdatums verwenden; Bohnen innerhalb von 5–20 Tagen ab Röstung verbrauchen. |
| Kaffee ist nicht heiß genug | Tassen sind nicht vorgewärmt. | Tassen unter der Heißwasserausgabe spülen und auf die Wärmeplatte stellen. |
| Milch ist nicht heiß genug (für einen Cappuccino oder Caffe Latte usw.). | Milchtemperatur im Menü „Settings“ (Einstellungen) erhöhen. | |
| Keine Crema | Kaffeebohnen sind nicht frisch. | Frisch geröstete Kaffeebohnen mit Angabe des Röstdatums verwenden; Bohnen innerhalb von 5–20 Tagen ab Röstung verbrauchen. |
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
| Nicht genügend aufgeschäumte Milch | Aufschäumdüse ist blockiert. | Siehe „Reinigung der Aufschäumdüse“, Seite 12.Entkalkung durchführen. |
| Verschiedene Marken und Arten von Milch und Milchalternativen schäumen unterschiedlich auf. Aufschäumung eventuell entsprechend nachstellen. | ||
| Zu viel Kaffeeausgabe | Kaffee ist zu grob gemahlen.Dauer / Volumen der Espressoausgabe nachstellen. | Mahlgrad für etwas feineren Kaffee auf eine niedrigere Zahl stellen.Extraktionsdauer durch Antippen der Taste „Single“ / „Double“ (Einfach bzw. Doppelt) personalisieren. |
| Zu wenig Kaffeeausgabe | Kaffee ist zu fein gemahlen.Dauer / Volumen der Espressoausgabe nachstellen. | Mahlgrad für etwas größeren Kaffee auf eine höhere Zahl stellen.Extraktionsdauer durch Antippen der Taste „Single“ / „Double“ (Einfach bzw. Doppelt) personalisieren. |
| Menge der Kaffeeextraktion hat sich bei gleichbleibenden Einstellungen verändert | Extraktion kann sich bei weniger frischen Kaffeebohnen verändern und das Volumen beeinflussen. | Mahlgrad für etwas feineren Kaffee auf eine niedrigere Zahl stellen.Extraktionsdauer durch Antippen der Taste „Single“ / „Double“ (Einfach bzw. Doppelt) personalisieren.Frisch geröstete Kaffeebohnen mit Angabe des Röstdatums verwenden; Bohnen innerhalb von 5–20 Tagen ab Röstung verbrauchen. |
2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten eine Garantie über 2 Jahre ab Kaufdatum für Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden. Während dieser Garantiezeit wird Sage Appliances jedes fehlerhafte Produkt reparieren, ersetzen oder das Geld zurückerstatten (nach eigenem Ermessen von Sage Appliances).
Alle gesetzlichen Gewährleistungsrechte nach geltendem nationalem Recht werden beachtet und durch unsere Garantie nicht beeinträchtigt. Die vollständigen Garantiebestimmungen und -bedingungen sowie Hinweise zur Geltendmachung von Ansprüchen finden Sie unter www.sageappliances.com.
the Oracle ^TM Touch

NETTOYAGE DU PANIER FILTRE ET DU PORTE-FILTRE
Sage Appliances GmbH
Campus Fichtenhain 4 8, 47807 Krefeld, Deutschland
Deutschland: 08005053104
Österreich: 0800 80 2551
FRA
- Aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserungen kann das auf dieser Verpackung dargestellte Produkt leicht vom tatsächlichen Produkt abweichen.