the Oracle Touch BES990 - Maquina de cafe SAGE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato the Oracle Touch BES990 SAGE en formato PDF.
| Tipo de producto | Máquina de espresso automática con molinillo |
| Marca | Sage |
| Modelo | The Oracle Touch BES990 |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~ 50-60 Hz |
| Potencia | 2000-2400 W |
| Capacidad del depósito de agua | 2,5 L |
| Tipo de molinillo | Molinillo cónico integrado con 45 ajustes de molienda |
| Portafiltro | Portafiltro de acero inoxidable de 58 mm |
| Cestillos de filtro incluidos | Cestillo de 1 taza y cestillo de 2 tazas |
| Funciones principales | Espresso, Long Black, Americano, Café Crème, Agua caliente, Espuma de leche automática y manual |
| Pantalla táctil | Sí, pantalla táctil a color con menú de bebidas y ajustes |
| Sistema de calentamiento | Thermoblock para café y calentador de agua separado para vapor |
| Boquilla de vapor | Boquilla de vapor fría al tacto con purga automática |
| Bandeja calienta tazas | Sí, superficie calefactora |
| Filtro de agua | Cartucho filtrante incluido, reemplazo recomendado cada 3 meses |
| Descalcificación | Programa de descalcificación automática a través del menú de ajustes |
| Apagado automático | Después de 30 minutos de inactividad |
| Seguridad | Apagado automático, protección contra quemaduras, instrucciones de seguridad infantil |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza del molinillo, boquilla de vapor, ciclo de limpieza automático, enjuague |
| Garantía | 2 años (garantía legal de conformidad incluida) |
| Accesorios incluidos | Jarra de leche, disco de limpieza, cepillos, pastillas de limpieza, herramienta para boquilla de vapor, llaves Allen |
Preguntas frecuentes - the Oracle Touch BES990 SAGE
Preguntas de los usuarios sobre the Oracle Touch BES990 SAGE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones the Oracle Touch BES990 - SAGE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. the Oracle Touch BES990 de la marca SAGE.
MANUAL DE USUARIO the Oracle Touch BES990 SAGE
2 Medidas de seguridad importantes
6 Componentes
8 Funciones
11 Cuidado y limpieza
15 Resolución de problemas
19 Garantía
SAGE® RECOMIENDA SEGURIDAD ANTE TODO
En Sage® nos preocupa mucho la seguridad. Diseñamos y fabricamos electrodomésticos teniendo en cuenta tu seguridad. También te rogamos que actúes cuidadosamente al usar cualquier electrodoméstico y que tomes las precauciones siguientes.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO Y GUÁRDALAS PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
- Hay una versión de este documento disponible en sageappliances.com para descargar.
- Antes de usar el producto por primera vez, asegúrate de que la tensión de la toma de corriente coincida con la que figura en la etiqueta en la base del electrodoméstico. Si tienes alguna duda, ponte en contacto con tu compañía eléctrica local.
- Se recomienda la instalación de un interruptor diferencial para ofrecer seguridad adicional al usar todos los electrodomésticos. Se recomienda usar interruptores de seguridad con una corriente de funcionamiento nominal de no más de 30 mA. Solicita asesoramiento profesional a un electricista.
- Retira y desecha cualquier material de embalaje de forma segura, antes del primer uso.
- Para evitar riesgos de asfixia de niños pequeños, desecha correctamente la cubierta protectora del enchufe.
- Asegúrate de que el producto esté correctamente ensamblado antes de usarlo por primera vez.
- Este electrodoméstico es solo para uso doméstico. No utilices el electrodoméstico para propósitos distintos del establecido. No se debe utilizar en vehículos o embarcaciones en movimiento. No se debe utilizar al aire libre. El uso inapropiado podría causar lesiones.
- Coloca el electrodoméstico sobre una superficie estable, resistente al calor, nivelada
y seca. No lo pongas muy cerca del borde de la encimera ni cerca de una fuente de calor (por ejemplo, una placa de cocina eléctrica, un quemador o un horno).
- Desenrolla completamente el cable de alimentación antes de usar el electrodoméstico.
- Evita que el cable de alimentación sobresalga del borde de una encimera o de una mesa. No permitas que el cable de alimentación toque superficies calientes ni que se anude o enrede.
- Supervisa el electrodoméstico en todo momento mientras esté en funcionamiento.
- Si el electrodoméstico va a ser:
- dejado desatendido
- limpiado
- movido
- ensamblado; o
- almacenado
Apaga siempre la máquina de expreso poniendo el botón POWER en OFF. Apaga y desenchufa de la toma de corriente.
- Inspecciona regularmente el cable de alimentación, el enchufe y la máquina misma en busca de daños. Si descubres cualquier daño, deja de usar la máquina inmediatamente y devuélvela al Centro de servicio autorizado de Sage más cercano para que la examinen, reemplacen o reparen.
- Mantén el electrodoméstico y los accesorios limpios. Sigue las instrucciones de limpieza indicadas en esta publicación. Cualquier procedimiento
que no esté incluido en este manual de instrucciones debe realizarse en un Centro de servicio autorizado de Sage.
- El electrodoméstico puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con discapacidades físicas o mentales, o sin experiencia ni conocimientos de uso, siempre y cuando reciban supervisión o instrucciones para el uso seguro del dispositivo y comprendan los riesgos implicados.
- No permitas que los niños jueguen con este electrodoméstico.
- El electrodoméstico pueden limpiarlo adultos o niños mayores de 8 años, con la supervisión de un adulto.
- El electrodoméstico y el cable deben mantenerse fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
- No utilices accesorios que no sean los suministrados con el electrodoméstico.
- No intentes hacer funcionar el electrodoméstico con un método que no sea el descrito en esta publicación.
- No muevas el electrodoméstico mientras esté en funcionamiento
-
No utilices ningún otro líquido aparte del agua fría de la red. No recomendamos el uso de agua altamente filtrada, desmineralizada o destilada, ya que esto puede afectar al sabor del café y la forma en que la máquina de expreso está diseñada para funcionar.
-
Nunca uses el electrodoméstico sin agua en el depósito.
- Asegúrate de que el portafiltros esté firmemente colocado y asegurado en el cabezal de preparación antes de usar la máquina.
- Nunca retires el portafiltros durante la operación de elaboración, ya que la máquina está bajo presión.
- No coloques nada, excepto tazas para calentar, encima del electrodoméstico.
- Ten cuidado al operar la máquina, ya que las superficies metálicas pueden calentarse durante el uso.
- No toques las superficies calientes. Deje que la máquina se enfríe antes de mover o limpiar cualquier pieza.
- La superficie del elemento calefactor mantiene calor residual después del uso.
- Ten cuidado después de espumar la leche, ya que la función “Auto Purge” puede producir vapor caliente cuando se baja el vaporizador.
- Ten cuidado al usar la función de descalcificación, ya que se puede liberar vapor caliente. Antes de descalcificar, asegúrate de que la bandeja de goteo esté colocada y vacía. Consulta la página 13 para obtener más instrucciones.
- No hagas funcionar el molinillo sin la tapa de la tolva colocada. Mantén los dedos, manos, cabello, ropa y utensilios alejados de la tolva durante la operación.
AVISO A LOS CLIENTES SOBRE EL ALMACENA-MIENTO DE MEMORIA
Ten en cuenta que hemos equipado el aparato con almacenamiento de memoria interna a fin de ofrecer un mejor servicio a nuestros clientes. Este almacenamiento de memoria consta de un pequeño chip que recopila cierta información sobre tu aparato, incluidas frecuencia y forma de uso. En el caso de ser devuelto para su reparación, la información recopilada del chip nos permite brindar a tu aparato un mantenimiento rápido y eficiente. La información recopilada también nos ayuda a desarrollar futuros aparatos que satisfagan mejor las necesidades de nuestros clientes. El chip no recopila ninguna información sobre los usuarios o la vivienda donde se usa el producto. Si tienes alguna pregunta sobre el chip de almacenamiento de memoria, contáctanos escribiendo a privacy@sageappliances.com.
INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS PARA EL FILTRO DE AGUA
- El cartucho de filtro debe mantenerse fuera del alcance de los niños.
- Almacena los cartuchos de filtro en un lugar seco en el embalaje original.
- Protege los cartuchos del calor y la luz solar directa.
- No uses cartuchos de filtro dañados.
- No abras los cartuchos de filtro.
- Si te ausentas por un período prolongado, vacía el depósito de agua y sustituye el cartucho.

Este símbolo indica que el electrodoméstico no debe desecharse con la basura doméstica normal. Debe llevarse a un centro de recogida de residuos designado por las autoridades locales para ese fin, o a una empresa que preste ese servicio. Para obtener más información, ponte en contacto con los servicios municipales.

Para evitar descargas eléctricas, no sumerjas el enchufe, el cable de entación ni el electrodo- tico en agua ni otros líquidos.
SOLO PARA USO DOMÉSTICO GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES

Componentes

A. Molinillo de muela cónica integrado
B. Depósito de agua extraíble de 2,5 l de llenado superior
C. Dial de grosor del molido
D. Panel de control de pantalla táctil
E. Salida del molido
F. Grupo de 58 mm
G. Portafiltros de acero inoxidable de 58 mm
H. Pie giratorio abatible
I. Bandeja de calentamiento de tazas
J. Vaporizador de tacto frío
K. Salida exclusiva para agua caliente
L. Punto de acceso de descalcificación
M. Bandeja de almacenamiento de herramientas
N. Bandeja de goteo extraíble

A. Jarra de leche de acero inoxidable
B. Filtro de 2 tazas
C. Filtro de 1 taza
D. Portafiltros de agua con filtro
E. Disco de limpieza
F. Minidepósito para restos de café
G. Cepillo de muela de molinillo
H. Cepillo de salida del molido e imán para extracción de prensador
I. Herramienta de limpieza para punta de vaporizador
J. Dos llaves allen
K. Polvo para limpieza del vaporizador
L. Tira de prueba de dureza del agua
M. Pastillas limpiadoras de expreso

Funciones
INSTALACIÓN DEL FILTRO DE AGUA
- Deja en remojo el filtro en agua fría durante 5 minutos.
• Lava el portafiltros con agua fría.

- Ajusta el recordatorio para el próximo mes de reemplazo. Recomendamos sustituir el filtro después de 3 meses.

- Inserta el filtro en las dos partes del portafiltros.

- Para instalar el portafiltros montado en el depósito de agua, alinea la base del portafiltros con el adaptador dentro del depósito. Empuja hacia abajo para bloquearlo en su lugar.
- Llena el depósito de agua con agua fría, deslízalo y vuelve a bloquearlo en su posición.

- Pulsa el botón POWER para encender la máquina.
- Sigue las instrucciones en pantalla para guiarte a través de la configuración del primer uso.
- Después de completar la configuración, la máquina informará que está lista para usar.

La máquina está ahora en modo STANDBY.

NOTA
Si tu dureza del agua es de 4 o 5 cuando se analiza, te recomendamos que cambies a una fuente de agua alternativa.
OPERACIÓN DE MOLIDO
Coloca la tolva de café en su posición en la parte superior de la máquina. Gira el dial para bloquear en su sitio. Llena la tolva con granos frescos.

Para acceder a la pantalla de menú de bebidas, toca el ícono de inicio. Desliza y selecciona tu bebida. Toca el ícono de ayuda y consejosí para ver la guía de Oracle™ Touch.
i
Select your drink

icano

Café Crema

Latte

Flat White

Cappi

NOTA
Mantén la pantalla táctil seca y limpia para asegurarte de que la máquina funciona correctamente.
PANTALLA DE BEBIDAS
Icono de inicio Icono de ájabtes elegida

text_image
Grind 20 Cappuccino Brew Single Hot Water 65° | 08 Grosor del molido Ajusta utilizando el dial en el lateral de la máquina Ajuste de elaboración: toca este botón para desplazar Espresso – una dosis / dos dosis / tiempo de extracción personalizado Long Black – pequeño / mediano / grande Nivel de espuma de leche Temperatura de la lecheSELECCIÓN DEL GROSOR DEL MOLIDO
Hay 45 ajustes de grosor del molido (n.º 1: más fino, n.º 45: más grueso).
Te recomendamos que comiences en el número 30 y realices ajustes (más fino, si la extracción es demasiado rápida, más grueso si es demasiado lenta). El expreso debe comenzar a fluir en 8 a 12 segundos.
SELECCIÓN DEL FILTRO

MOLIDO, DOSIFICACIÓN Y APISONAMIENTO AUTOMÁTICOS
Alinea el mango del portafiltros con la posición INSERT en la salida del molido. Levanta para insertar el portafiltros en la salida del molido y gira a la posición central.

Para iniciar la función de molido, dosificación y apisonamiento automáticos, toca el botón "Grind" en la pantalla. Comenzará el molido.

Cuando finalice la función de molido, dosificación y apisonamiento automáticos, gira el asa del portafiltros a la posición INSERT y bájala para extraerlo.
EXTRACCIÓN DE EXPRESO
Alinea el mango del portafiltros con la posición INSERT en el grupo. Levanta para insertar el portafiltros en el grupo y gíralo hacia la posición LOCK TI GHT hasta que se sienta resistencia.
Pulsa el botón "Brew" en la pantalla para iniciar la extracción. Puedes cambiar el volumen de la dosis.

flowchart
graph LR
A["Brew"] --> B["Single"]
C["Brew"] --> D["Double"]
E["Brew 22s"] --> F["Custom"]
Mantén pulsado el botón "Brew" (aproximadamente 2 segundos) para acceder al modo de extracción manual. Toca el botón "Brew" para iniciar la extracción, toca el botón "Brew" para detener la extracción.
ESPUMADO AUTOMÁTICO DE LA LECHE
Empieza con leche fresca y fría. Llena la jarra de leche por debajo de la posición de la boquilla. Levanta el vaporizador e insértalo en la jarra de leche. Baja el vaporizador, asegurándote de que esté completamente abajo. La jarra de leche debe descansar en la bandeja de goteo y la leche debe cubrir el sello del vaporizador.

text_image
MÁX. MÍN. LA LECHE DEBE CUBRIR ESTE SELLOPara empezar, toca el botón "Milk". La pantalla mostrará la temperatura de la leche a medida que se calienta. El espumado de la leche se detendrá automáticamente cuando se alcance la temperatura seleccionada. Levanta el vaporizador para sacar la jarra de leche. Limpia el vaporizador y la punta con un paño limpio y húmedo.
Baja el vaporizador a la posición inferior y este se purgará automáticamente.
ESPUMADO MANUAL DE LA LECHE
Levanta el vaporizador. Mantén pulsado el botón "Milk" (aproximadamente 2 segundos) para acceder al modo manual. Toca el botón para que empiece el espumado.
Cuando se alcance la temperatura deseada, toca el botón "Milk" para detener.
Limpia el vaporizador y la punta con un paño limpio y húmedo. Baja el vaporizador a la posición inferior y este se purgará automáticamente.

PRECAUCIÓN: PELIGRO DE QUEMADURAS
Todavía es posible que salga vapor a presión, incluso después de que la máquina se haya apagado.
Siempre hay que vigilar a los niños.
AMERICANO
Hay 3 ajustes preestablecidos de americano: pequeño, mediano y grande.
Muele la dosis, apisona tu portafiltros e insértalo en el grupo. Coloca tu taza debajo de las boquillas del portafiltros y la boquilla de agua caliente. El expreso se extraerá primero, el agua caliente saldrá automáticamente después del expreso.

Hay 3 ajustes preestablecidos para Café Crema, pequeño (120 ml), medio (150 ml), grande (180 ml). Coloca el filtro de una sola taza, ajusta el molinillo a un ajuste grueso como se indica en la pantalla.
AGUA CALIENTE
La función HOT WATER se puede usar para precalentar tazas o agregar agua caliente manualmente.
Para iniciar y detener el agua caliente, toca "Hot Water" en la pantalla.
ADICIÓN DE NUEVA BEBIDA
Toca "Create New" en la pantalla del menú para crear una bebida personalizada. Puedes ajustar los parámetros según un estilo estándar y guardar el tuyo propio.

Add New
Alternativamente, después de ajustar los parámetros manualmente, toca el pequeño icono para guardar el ajuste actual.
AJUSTES
Para acceder al menú de ajustes, toca el icono en la parte superior derecha de la pantalla.
Recomendamos drenar ambas calderas por completo antes de transportar la máquina o de almacenarla durante un período prolongado de tiempo. Consulta la sección Descalcificación para obtener instrucciones paso a paso.
Este procedimiento también está pensado como una medida anticongelante en el caso de que la máquina esté expuesta a temperaturas extremadamente frías.
MODO AUTO OFF
La máquina cambia automáticamente al modo de apagado automático (AUTO OFF) después de 30 minutos.

Cuidado y limpieza
PANTALLA TÁCTIL EN COLOR
Mantén la pantalla táctil seca y limpia para asegurarte de que la máquina funciona correctamente.
CICLO DE LIMPIEZA
- Se mostrará un mensaje de limpieza para indicar cuándo se requiere un ciclo de limpieza (aproximadamente 200 dosis). O puedes comenzar el ciclo de limpieza seleccionando “Clean Cycle” en “Settings”. El ciclo de limpieza limpia la ducha y realiza un retrolavado del grupo.
- Sigue las instrucciones en la pantalla táctil.
INSTALACIÓN DEL FILTRO DE AGUA
Consulta la página 7.
LIMPIEZA DE MUELAS CÓNICAS
La limpieza regular ayuda a que las muelas logren resultados de molido consistentes, lo cual es especialmente importante cuando se muele para expreso.

text_image
1 2 3 4 5 UNLOCK LOCKDesbloquea la tolva

Coloca y bloquea la tolva

Pon el molinillo en marcha hasta que se vacíe

Suelta y extrae latolva

text_image
6 7 88 9 10 VALU RICKRetira la muela superior

Limpia la muela superior con el cepillo de muela

text_image
ALIGN RICKLimpia la muela inferior con el cepillo de muela

Retira el ventilador de apisonamiento con el imán de extracción del prensador

Limpia la salida del molido con el cepillo correspondiente

Vuelve a colocar el ventilador de apisonamiento a mano

Empuja la muela superior con firmeza hasta su posición

text_image
13 ALIGN LOCKBloquea la muela superior

Imán para
extracción
de prensador
Cepillo de salida
del molido
LIMPIEZA DEL VAPORIZADOR

IMPORTANTE
Después de cada uso, limpia bien el vaporizador y la punta con un paño húmedo y purga de inmediato. Si no limpias el vaporizador, puede afectar al rendimiento del espumado de la leche.
- Si alguno de los orificios en la punta del vaporizador se obstruye, asegúrate de que la máquina haya dejado de crear vapor y desbloquea con la herramienta de limpieza para punta de vapor.
- Si el vaporizador permanece obstruido, retira la punta y sumérgela junto con el vaporizador usando el polvo de limpieza suministrado para el vaporizador (instrucciones a continuación). Enrosca la punta de nuevo en el vaporizador después de enjuagar.

text_image
Punta de vaporizador- El vaporizador se puede dejar sumergido en la jarra de leche llena de agua cuando no se usa para reducir el riesgo de obstrucciones.
Polvo para limpieza del vaporizador
- Añade 1 paquete a una jarra de leche vacía.
- Añade 1 taza (8 oz/240 ml) de agua caliente a la jarra de leche.
- Retira la punta del vaporizador e introducela en la jarra junto con el vaporizador.
-
Deja en remojo durante 20 minutos.
-
Limpia, en juaga y vuelve a colocar la boquilla de vapor. Coloca la varilla nuevamente dentro de la jarra y activa el vapor durante 10 segundos.
- Deja en remojo durante 5 minutos.
- Activa el vapor varias veces para purgar el vaporizador, luego enjuaga el vaporizador completamente.
- Limpia el vaporizador y seca con un paño limpio.
- Desecha la solución y enjuaga la jarra a fondo.

NOTA
Asegúrate de que la punta del vaporizador esté bien sujeta después de la limpieza para evitar un error de detección de temperatura.
LIMPIEZA DEL FILTRO Y DEL PORTAFILTROS
- El filtro y el portafiltros deben enjuagarse con agua caliente inmediatamente después de cada sesión de elaboración para eliminar todos los aceites de café residuales.
- Si los orificios del filtro permanecen obstruidos, disuelve una pastilla limpiadora en agua caliente y deja en remojo el filtro y el portafiltros en la solución durante aproximadamente 20 minutos. Enjuaga bien.
RETROLAVADO DE AGUA LIMPIA
- Después de cada sesión de elaboración de café, recomendamos que realices un retrolavado con agua limpia antes de apagar la máquina. Vacía la bandeja de goteo. Coloca el disco de limpieza en el filtro y luego coloca el portafiltros en el grupo. Toca el botón “Brew” y deja que la presión aumente durante 20 segundos, luego toca para detener y liberar la presión. Repite esto 5 veces para purgar los posos finos de café y los aceites de café residuales de las vías de agua de elaboración.
LIMPIEZA DE LA DUCHA
- El interior del grupo y la ducha deben limpiarse con un paño húmedo para eliminar las partículas de café molido.
- Periódicamente, haz correr agua caliente a través del grupo con el filtro y el portafiltros en su lugar, pero sin café molido. Esto eliminará cualquier partícula residual de café molido de la ducha.
- Si parece que hay una acumulación persistente en la ducha, usa la llave allen para aflojar el tornillo en el centro de la ducha, anotando qué lado está de frente hacia el grupo.
LIMPIEZA DE LAS BANDEJAS DE GOTEO Y DE ALMACENAMIENTO
- La bandeja de goteo debe retirarse, vaciarse y limpiarse después de cada uso.
- Retira la rejilla de la bandeja de goteo. Lava la bandeja de goteo con agua tibia y jabón.
- La bandeja de almacenamiento se puede quitar y limpiar con un paño suave y húmedo (no utilices limpiadores abrasivos, estropajos o paños que puedan rayar la superficie).
LIMPIEZA DE LA CARCASA EXTERIOR Y DE LA BANDEJA DE CALENTAMIENTO DE TAZAS
- La carcasa exterior y la bandeja de calentamiento de tazas se pueden limpiar con un paño suave y húmedo. Pule con un paño suave y seco. No utilices productos de limpieza abrasivos, rasquetas o paños que puedan rayar la superficie.

NOTA
No laves ninguna de las piezas o accesorios en el lavaplatos.
DESCALCIFICACIÓN
- Utiliza esta función para acceder al procedimiento de descalcificación cuando aparezca en pantalla.
- La máquina entrará en el modo de descalcificación si eliges descalcificar desde el mensaje emergente o si seleccionas "Settings" > "Descale Cycle". Sigue las instrucciones en la pantalla táctil.
- Asegúrate de dar aproximadamente 1,5 horas para completar todo el proceso de descalcificación y sigue las instrucciones paso a paso. Si acabas de terminar de usar tu máquina, asegúrate de apagarla y dejar que se enfríe durante al menos 1 hora antes de comenzar el proceso de descalcificación.

NOTA
NO intentes descalcificar tu máquina sin utilizar el procedimiento de descalcificación en el menú de ajustes. Podría dañarse la máquina.

Resolución de problemas
| El motor del molinillo arranca pero no sale café molido de la salida | No hay granos de café en la tolva de café.El molinillo / La tolva de café está bloqueada.Es posible que un grano de café se haya quedado atascado en la tolva. | Llena la tolva con granos de café frescos.Retira la tolva de café. Inspecciona la tolva de café y las muelas de molido para detectar obstrucciones. Coloca de nuevo las piezas y vuelve a intentarlo. |
| El motor del molinillo arranca pero funciona con un fuerte ruido de “clic” | El molinillo está bloqueado con un objeto extraño o el canal está bloqueado.Hay humedad que obstruye el molinillo. | Retira la tolva de café, inspecciona las muelas y retira cualquier cuerpo extraño.Limpia las muelas y la salida del molido, consulta la página 11.Deja que las muelas se sequen completamente antes de volver a montarlas. Es posible usar un secador de pelo para soplar aire en la cámara del molinillo para acelerar el secado. |
| No se puede bloquear la tolva de café en su posición | Hay granos de café que obstruyen el dispositivo de bloqueo de la tolva. | Retira la tolva de café.Retira los granos de café de la parte superior de las muelas.Vuelve a bloquear la tolva de café en su posición. |
| Portafiltros demasiado lleno | Se retiró el ventilador de apisonamiento para limpiarlo y no se volvió a colocar. | Comprueba que el ventilador de apisonamiento esté en su sitio y montado correctamente en el eje, consulta el libro de instrucciones en el sitio web de Sage. |
| ¿Parada de emergencia del molinillo? | Gira el portafiltros hacia la izquierda para detener la función de molido, dosificación y apisonamiento automáticos.Desenchufa el cable de alimentación de la toma de corriente. | |
| El molinillo funciona continuamente | No hay granos en la tolva. | Llena la tolva con granos.Gira el portafiltros hacia la izquierda para detener la función de molido, dosificación y apisonamiento automáticos. |
| Se ha quitado el ventilador de apisonamiento. | Comprueba que el ventilador de apisonamiento esté en su sitio y montado correctamente en el eje, consulta el libro de instrucciones en el sitio web de Sage. |
| El expreso escapa alrededor del borde del portafiltros | • Portafiltros no insertado correctamente en el grupo. | • Asegúrate de que el portafiltros gira hacia la derecha hasta que el asa pase el centro y quede firmemente bloqueado en su sitio. Girar más allá del centro no dañará el sello de silicona. |
| y/o | • Hay restos de café alrededor del borde del filtro. | • Limpia el exceso de café del borde del filtro después del molido para asegurar el sellado del grupo. |
| El portafiltros sale del grupo durante una extracción | • El borde del filtro está mojado o la parte inferior de las orejetas del portafiltros está mojada. Las superficies húmedas reducen la fricción requerida para mantener el portafiltros en su sitio mientras se encuentra bajo presión durante una extracción. | • Asegúrate siempre de que el filtro y el portafiltros estén completamente secos antes de llenar con café, apisonar e insertar en el grupo. |
| Problemas con la función de inicio automático | • El reloj no está configurado o está configurado con la hora incorrecta. | • Comprueba que el reloj y la hora de inicio automático se hayan programado correctamente. |
| Mensaje de error de operación en la pantalla táctil | • Ha ocurrido un fallo importante y la máquina no puede funcionar. | • Contacta con el centro del Servicio al cliente de Sage. |
| Las bombas continúan funcionando / El vapor está muy húmedo / Fugas de salida de agua caliente | • El uso de agua altamente filtrada, desmineralizada o destilada afecta a la forma en que la máquina está diseñada para funcionar. | • Recomendamos el uso de agua fría y filtrada. No recomendamos el uso de agua sin contenido mineral o bajo, como el agua altamente filtrada, desmineralizada o destilada. Si el problema persiste, contacta con Soporte al cliente de Sage. |
| El agua no fluye desde el grupo | • La máquina no ha alcanzado la temperatura de funcionamiento. | • Espera a que la máquina alcance la temperatura de funcionamiento. |
| • El depósito de agua está vacío. | • Llena el depósito. Ceba el sistema: 1) Toca el botón “Brew” para hacer correr el agua a través del grupo durante 30 segundos. 2) Toca “Hot Water” para hacer correr el agua a través de la salida de agua caliente durante 30 segundos. | |
| • El depósito de agua no está completamente insertado y bloqueado. | • Empuja completamente el depósito de agua y cierra el seguro. |
| La pantalla indica “Water tank empty” pero el depósito de agua está lleno | El depósito de agua no está completamente insertado y bloqueado. | Empuja completamente el depósito de agua y cierra el seguro. |
| No hay vapor ni agua caliente | La máquina no está encendida o no tiene la temperatura de funcionamiento. | Asegúrate de que la máquina esté enchufada y lista para su uso.Puede haber una obstrucción por cal. Realiza el proceso de descalcificación. |
| No hay agua caliente | El depósito de agua está vacío. | Llena el depósito de agua. |
| No hay vapor | El vaporizador está obstruido. | Consulta “Limpieza del vaporizador”, página 12.Puede haber una obstrucción por cal. Realiza el proceso de descalcificación. |
| La máquina está encendida pero no funciona | Apaga la máquina. Espera 60 minutos y vuelve a encender la máquina.Si el problema persiste, llama a Soporte al cliente de Sage. | |
| Sale vapor del grupo | Apaga la máquina. Espera 60 minutos y vuelve a encender la máquina.Si el problema persiste, llama a Soporte al cliente de Sage. | |
| El expreso solo gotea de las boquillas del portafiltros, flujo restringido | El café es demasiado fino. | Ajusta el grosor del molido a un número más alto para que el molido sea ligeramente más grueso.Puede haber una obstrucción por cal. Realiza el proceso de descalcificación. |
| El expreso sale demasiado rápidamente | Café molido demasiado grueso.Los granos de café están rancios. | Ajusta el grosor del molido a un número menor para que el molido sea ligeramente más fino.Si mueles granos de café enteros frescos, usa granos de café con fecha de “Tostado el” y consúmelos entre 5 y 20 días después de esa fecha. |
| El café no está lo suficientemente caliente | Tazas no precalentadas. | Enjuaga las tazas debajo de la salida de agua caliente y colócalas en la bandeja de calentamiento de tazas. |
| La leche no está lo suficientemente caliente (si se prepara un capuchino o café con leche, etc.). | Aumenta la temperatura de la leche en el menú de ajustes. |
| No hay crema | Los granos de café están rancios. | Si mueles granos de café enteros frescos, usa granos de café con fecha de “Tostado el” y consúmelos entre 5 y 20 días después de esa fecha. |
| La leche no está suficiente espumada | El vaporizador está obstruido. | Consulta “Limpieza del vaporizador”, página 12.Puede haber una obstrucción por cal. Realiza el proceso de descalcificación. |
| Diferentes marcas y tipos de leche y alternativas a la leche tendrán una espuma diferente. Es posible que necesites ajustar el nivel de espuma en consecuencia. | ||
| Se ha extraído demasiado café | Café molido demasiado grueso.Debe ajustarse el volumen/ duración de la dosis. | Ajusta el grosor del molido a un número menor para que el molido sea ligeramente más fino.Personaliza el tiempo de extracción tocando el botón “Single” / “Double”. |
| No se ha extraído suficiente café | El café es demasiado fino.Debe ajustarse el volumen/ duración de la dosis. | Ajusta el grosor del molido a un número más alto para que el molido sea ligeramente más grueso.Personaliza el tiempo de extracción tocando el botón “Single” / “Double”. |
| La cantidad de café extraído ha cambiado, pero todos los ajustes son los mismos. | A medida que los granos de café envejecen, la tasa de extracción cambia y puede afectar al volumen de la dosis. | Ajusta el grosor del molido a un número menor para que el molido sea ligeramente más fino.Personaliza el tiempo de extracción tocando el botón “Single” / “Double”.Si mueles granos de café enteros frescos, usa granos de café con fecha de “Tostado el” y consúmelos entre 5 y 20 días después de esa fecha. |

Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso doméstico en territorios específicos durante 2 años a partir de la fecha de compra contra fallos causados por mano de obra y materiales defectuosos. Durante el plazo de la garantía, Sage Appliances reparará o sustituirá productos defectuosos (a criterio de Sage Appliances).
Todos los derechos de garantía en virtud de la legislación nacional vigente serán respetados y no se verán afectados por nuestra garantía. Para consultar los términos y condiciones completos de la garantía, así como instrucciones sobre cómo hacer una reclamación, visite www.sageappliances.com

Notas
the Oracle™ Touch

11 Cuidados e limpeza
CUIDADOS IMPORTANTES
LEIA TODAS AS INSTRU- ÇÕES ANTES DE UTILIZAR E GUARDE-AS PARA CONSULTA FUTURA
Consulte a página 8.
LIMPAR OS TRITURADORES CÓNICOS
Pó de limpeza para vaporizador
- Perfeccionamos nuestros productos continuamente, por lo que el artículo podría diferir ligeramente de la ilustración o imagen en este documento.