Monicon XL - Audiorekorder Palmer - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Monicon XL Palmer als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Audiorekorder kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Monicon XL - Palmer und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Monicon XL von der Marke Palmer.
BEDIENUNGSANLEITUNG Monicon XL Palmer
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE 14 EINFÜHRUNG 16
VERKABELUNG UND INBETRIEBNAHME 16
VERKABELUNGSBEISPIEL 17 INDIVIDUELLE EINSTELLUNGEN 22 TECHNISCHE DATEN 23 HERSTELLERERKLÄRUNGEN 24 FRANCAIS
mit seinem Namen und der langjährigen Erfah- rung als Hersteller hochwertiger Audioprodukte. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von Palmer
schnell optimal einsetzen können. Mehr Informationen zu Palmer
nden Sie auf unserer Internetseite www.palmer-germany.com. SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch.
2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf.
3. Befolgen Sie die Anweisungen.
4. Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen
5. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
6. Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw. Befestigungen (bei Festinstallationen).
Stellen Sie sicher, dass Wandhalterungen ordnungsgemäß installiert und gesichert sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann.
7. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
8. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder
sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
9. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen auf dem Gerät.
10. Lüftungsschlitze dürfen nicht blockiert werden.
11. Halten Sie einen Mindestabstand von 20 cm seitlich und oberhalb des Geräts ein.
12. Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser. Bringen Sie das Gerät nicht mit brenn-
baren Materialien, Flüssigkeiten oder Gasen in Berührung. Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden!
13. Sorgen Sie dafür, dass kein Tropf- oder Spritzwasser in das Gerät eindringen kann. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behältnisse wie Vasen oder Trinkgefäße auf das Gerät.
14. Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände in das Gerät fallen können.
15. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör.
16. Önen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
17. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch
Stolperfallen zu vermeiden.
18. Achten Sie beim Transport darauf, dass das Gerät nicht herunterfallen und dabei möglicherweise Sach-
und Personenschäden verursachen kann.
19. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das
Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät handelt). Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
20. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch.
21. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der
Verpackung bitte Kunststo und Papier bzw. Kartonagen voneinander.
22. Kunststobeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
23. Sämtliche vom Benutzer vorgenommenen Änderungen und Modikationen, denen die für die Ein-
haltung der Richtlinien verantwortliche Partei nicht ausdrücklich zugestimmt hat, können zum Entzug der Betriebserlaubnis für das Gerät führen.
BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS
24. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer
Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden. Deaktivieren Sie niemals den Schutzleiter eines Netzkabels.
25. Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (bei-
spielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Zimmertemperatur erreicht hat.
26. Bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen, prüfen Sie zuerst, ob die Spannung und die Frequenz
des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät nur an die Steckdose an, wenn die Gerätewerte mit den Werten des Stromnetzes übereinstimmen. Wenn das mitgelieferte Netzkabel bzw. der mitgelieferte Netzadapter nicht in Ihre Netzsteckdose passt, wenden Sie sich an Ihren Elektriker.
27. Treten Sie nicht auf das Netzkabel. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel speziell an der Netz-
buchse bzw. am Netzadapter und der Gerätebuchse nicht geknickt werden.15 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
28. Achten Sie bei der Verkabelung des Geräts immer darauf, dass das Netzkabel bzw. der Netzadapter
stets frei zugänglich ist. Trennen Sie das Gerät stets von der Stromzuführung, wenn das Gerät nicht benutzt wird, oder Sie das Gerät reinigen möchten. Ziehen Sie Netzkabel und Netzadapter immer am Stecker bzw. am Adapter und nicht am Kabel aus der Steckdose. Berühren Sie Netzkabel und Netzadapter niemals mit nassen Händen.
29. Schalten Sie das Gerät möglichst nicht schnell hintereinander ein und aus, da sonst die Lebensdauer des
Geräts beeinträchtigt werden könnte.
30. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie Sicherungen ausschließlich durch Sicherungen des gleichen Typs und
Wertes. Sollte eine Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
31. Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, entfernen Sie das Netzkabel bzw. den Netzadapter
32. Wenn Ihr Gerät mit einem verriegelbaren Netzanschluss bestückt ist, muss der passende Gerätestecker
entsperrt werden, bevor er entfernt werden kann. Das bedeutet aber auch, dass das Gerät durch ein Ziehen am Netzkabel verrutschen und herunterfallen kann, wodurch Personen verletzt werden und/oder andere Schäden auftreten können. Verlegen Sie Ihre Kabel daher immer sorgfältig.
33. Entfernen Sie Netzkabel und Netzadapter aus der Steckdose bei Gefahr eines Blitzschlags oder wenn Sie
das Gerät länger nicht verwenden.
34. Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden.
35. Kinder müssen angewiesen werden, nicht mit dem Gerät zu spielen.
36. Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf das Gerät nicht verwendet werden. Das Netzkabel
muss durch ein adäquates Kabel oder eine spezielle Baugruppe von einem autorisierten Service-Center ersetzt werden. ACHTUNG Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst das Risiko eines elek- trischen Schlages besteht. Im Inneren des Geräts benden sich keine Teile, die vom Bediener repariert oder gewartet werden können. Lassen Sie Wartung und Reparaturen ausschließlich von qualiziertem Servicepersonal durchführen. Das gleichseitige Dreieck mit Blitzsymbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im Geräteinneren, die einen elektrischen Schlag verursachen können. Das gleichseitige Dreieck mit Ausrufungszeichen kennzeichnet wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise. Warnung! Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt. Warnung! Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in tropischen Klimazonen bestimmt. ACHTUNG HOHE LAUTSTÄRKEN BEI AUDIOPRODUKTEN! Dieses Gerät ist für den professionellen Einsatz vorgesehen. Der kommerzielle Betrieb dieses Geräts unterliegt den jeweils gültigen nationalen Vorschriften und Richtlinien zur Unfallverhütung. Als Hersteller ist Adam Hall gesetzlich verpichtet, Sie ausdrücklich auf mögliche Gesundheitsrisiken hinzuweisen. Gehörschäden durch hohe Lautstärken und Dauerbelastung: Bei der Verwendung dieses Produkts können hohe Schalldruckpe- gel (SPL) erzeugt werden, die bei Künstlern, Mitarbeitern und Zuschauern zu irreparablen Gehörschäden führen können. Vermeiden Sie länger anhaltende Belastung durch hohe Lautstärken über 90 dB.16 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH EINFÜHRUNG Mit seinem ergonomischen Konsolenlayout ist der Palmer Monicon XL das perfekte Werkzeug zum Steuern mehrerer Audioquellen und Studiolautsprecher. Es verfügt über drei analoge Stereo-Eingänge sowie einen S/PDIF-Eingang und Ausgänge für drei Monitorpaare mit individuellen Lautstärkereglern, um die Pegelan- passung zu ermöglichen. Zusätzlich existiert ein Mono-Ausgang für einen speziellen Mono-Lautsprecher oder einen Subwoofer. Ein- und Ausgänge werden komfortabel über beleuchtete Taster gesteuert. Eine Korrelationsanzeige informiert visuell über die Mono-Kompatibilität Ihrer Stereomischungen. Um Ihre be- vorzugte Arbeitsweise zu unterstützen, können bestimmte Funktionen angepasst und deren Einstellungen gespeichert werden. Zusätzliche Merkmale:
- Latenzfrei und ohne Klangverfärbung durch analoge Signalführung
- 2 separat regelbare Kopfhörerausgänge mit Wahlschalter für Main- oder Cue-Signal
- Integriertes Talkback-Mikrofon mit beleuchtetem Taster und einstellbarer Dimm-Funktion
- Mono-Taster, Mute-Funktion und großer Main-Lautstärkeregler Lieferumfang: Externes Netzteil, Bedienungsanleitung
VERKABELUNG UND INBETRIEBNAHME
Achten Sie vor Inbetriebnahme auf die technischen Daten aller Komponenten, wie z.B. den maximalen Ausgangspegel der Zuspielgeräte und den maximalen Eingangspegel des Monitor-Controllers und der Mo- nitore! Nutzen Sie im Zweifelsfall die Hilfe eines erfahrenen Studiotechnikers. Verwenden Sie bei der Verka- belung qualitativ hochwertige und wenn möglich symmetrische Kabel. Nachfolgend wird die Verkabelung und Inbetriebnahme des Monitor-Controllers mit aktiven Studiomonitoren beschrieben, die Vorgehensweise kann aber auf die Verkabelung und Inbetriebnahme mit einer Endstufe und passiven Studiomonitoren übertragen werden.
- Bevor Sie mit der Verkabelung beginnen, schalten Sie alle Geräte aus, die mit dem Monitor-Controller verkabelt werden sollen und stellen die Lautstärke aller Geräte auf Minimum.
- Schalten Sie nach der Verkabelung die angeschlossenen Monitore und Kopfhörerverstärker als letzte Geräte ein.
- Starten Sie die Wiedergabe des gewünschten Zuspielgeräts und aktivieren den entsprechenden Eingang INPUT SELECT IN 1 - IN 3, überprüfen Sie dabei das Eingangssignal mit Hilfe der 8-Segment Pegelanzeigen LEFT und RIGHT und passen ggf. die Anzeige an den Eingangssignalpegel an (Beschreibung siehe Punkt 16).
- Achten Sie darauf, dass die MUTE-, DIM- und TALK-Funktion des Controllers nicht aktiviert sind.
- Aktivieren Sie nun den Monitorausgang (OUTPUT SELECT OUT 1 bis OUT 3), an dem Ihre Monitore ange- schlossen sind und bringen den entsprechenden GAIN-Regler über dem Ausgang auf Rechtsanschlag (Maximum).
- Stellen Sie den MAIN-Lautstärkeregler auf die 12-Uhr-Position und erhöhen die Lautstärke der Monitore vorsichtig auf die gewünschte Abhörlautstärke, achten Sie dabei darauf, dass die Monitore gleich laut sind. Passen Sie die Lautstärke eines Subwoofers in gleicher Weise an die Lautstärke der Monitore an.
- Halten Sie die Pegel verschiedener Zuspielgeräte und Monitorpaare auf dem gleichen Level, um plötzli- che Lautstärkesprünge beim Umschalten der Signalquellen und Monitorausgänge zu vermeiden.17 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI VERKABELUNGSBEISPIEL
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE
POWER Kleinspannungsbuchse für die Spannungsversorgung des Geräts. Verwenden Sie bitte ausschließlich den mitgelieferten Netzadapter. Neben der Buchse bendet sich die Zugentlastung. Nutzen Sie die diese für das exible Kabel des Netzadapters, um die Kleinspannungsbuchse des Geräts und den Kleinspannungs- stecker des Netzadapters vor Beschädigung zu schützen und ein ungewolltes Herausziehen des Steckers zu vermeiden.
Ein- / Ausschalter für die Spannungszufuhr des Geräts.
Symmetrische Stereo Line-Eingänge mit 6,35 mm Klinkenbuchsen (IN 1 L+R, IN 2 L+R).
INPUT 3 Unsymmetrischer Stereo Line-Eingang mit Cinch-Buchsen L + R, einer 3,5 mm Stereo-Klinkenbuchse und einem coaxialen S/PDIF-Eingang. Die analogen Cinch-Eingänge und die 3,5 mm Klinkenbuchse können simultan belegt sein, das Lautstärkeverhältnis muss in diesem Fall an den jeweiligen Zuspielgeräten einge- stellt werden, der digitale S/PDIF-Eingang kann zusätzlich belegt werden. Die Umschaltung der analogen und der digitalen Signalquelle und die Pegelanpassung für IN 3 AUX erfolgen am Bedienpanel auf der Oberseite des Geräts.
Symmetrische Ausgänge zum Anschließen aktiver Studiomonitore, sowie Endstufen mit passiven Studiomo- nitoren. Alle drei Ausgänge sind mit 6,35 mm TRS-Klinkenbuchsen bestückt, Ausgang 3 bietet zusätzlich zu den beiden Buchsen L und R einen mono-summierten Ausgang SUM zum Anschließen eines zusätzlichen Monitors mit Mono-Signal oder eines Subwoofers. Der Ausgangspegel kann, falls notwendig, für alle drei Ausgänge separat am entsprechenden GAIN-Regler eingestellt und damit dem angeschlossenem Monitor- system angepasst werden.
Unsymmetrische Ausgänge mit 6,35 mm Klinkenbuchsen. MAIN L/R - Anschlussmöglichkeit für ein externes Aufnahmegerät, wie eine Bandmaschine oder einen digitalen Stereo-Recorder. Ausgegeben wird das Signal, welches am Bedienpanel bei INPUT SELECT als Input-Signal ausgewählt ist (IN 1 - IN 3). Das Signal wird vor dem Lautstärkeregler MAIN abgegrien, ist also unabhängig davon und es bleibt unbeeinusst von den Funktionen MUTE, MONO, DIM und TALK. CUE L/R - Anschlussmöglichkeit für einen externen Kopfhörerverstärker. Ausgegeben wird das Signal, welches am Bedienpanel bei CUE SOURCE als Signalquelle ausgewählt ist (IN 1 - IN 3). Passen Sie die Sig- nal-Lautstärke mit Hilfe des Lautstärkereglers CUE OUTPUT am Bedienpanel an. Das Signal bleibt unbeein- usst von den Funktionen MUTE, MONO und DIM, die TALK-Funktion bleibt aber in vollem Umfang erhalten.19 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
INPUT SELECT IN 1 - IN 2 - IN 3 Taster zum Auswählen und Aktivieren der Signalquellen Line-Eingang IN 1 bis IN 3 auf der Rückseite des Geräts (Nr. 3 und Nr. 4). Der dem aktiven Line-Eingang entsprechende Taster leuchtet. Bei der Auswahl der Signalquellen kann zwischen zwei Arbeitsweisen ausgewählt werden. Funktionsweise A: Alle Signalquellen können gleichzeitig angewählt und aktiviert werden (Werkseinstel- lung). Bevor Sie die Einstellung ändern, schalten Sie alle angeschlossenen Monitore und Kopfhörerverstärker aus. Um die Arbeitsweise A „Multi mode“ auszuwählen, schalten Sie den Monitor-Controller aus, drücken auf den Taster IN 1 bei INPUT SELECT und halten den Taster so lange gedrückt, bis Sie den Monitor-Controller wieder eingeschaltet haben. Funktionsweise B: Eine einzelne Signalquelle kann beliebig ausgewählt und aktiviert werden. Bei der Aus- wahl einer anderen Signalquelle wird die zuvor aktivierte Signalquelle deaktiviert. Um die Funktionsweise B „Individual mode“ auszuwählen, schalten Sie den Monitor-Controller aus, drücken auf den Taster IN 2 bei INPUT SELECT und halten den Taster so lange gedrückt, bis Sie den Monitor-Controller wieder eingeschaltet haben.
INPUT 3 AUX Pegelregler zum Anpassen der Lautstärke des Line-Eingangs INPUT 3 AUX.20 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
Schalter zum Auswählen der analogen bzw. digitalen Eingangsquelle von INPUT 3. In der heruntergedrück- ten Position ist der analoge Cinch-Eingang L/R bzw. der 3,5mm Stereo-Klinkeneingang aktiviert, in der nicht heruntergedrückten Position der digitale Coax-Anschluss SPDIF IN.
OUTPUT SELECT OUT 1 - OUT 2 - OUT 3 Taster zum Aktivieren der Line-Ausgänge OUT 1 bis OUT 3 auf der Rückseite des Geräts (Nr. 5). Der dem aktiven Line-Ausgang entsprechende Taster leuchtet. Bei der Auswahl der Line-Ausgänge kann zwischen drei Funktionsweisen ausgewählt werden. Funktionsweise A: Alle Line-Ausgänge können gleichzeitig angewählt und aktiviert werden (Werkseinstel- lung). Bevor Sie die Einstellung ändern, schalten Sie alle angeschlossenen Monitore und Kopfhörerverstärker aus. Um die Funktionsweise A „Multi mode“ auszuwählen, schalten Sie den Monitor-Controller aus, drücken auf den Taster OUT 1 bei OUTPUT SELECT und halten den Taster so lange gedrückt, bis Sie den Monitor- Controller wieder eingeschaltet haben. Funktionsweise B: Ein einzelner Line-Ausgang kann beliebig ausgewählt und aktiviert werden. Bei der Auswahl eines anderen Line-Ausgangs wird der zuvor aktivierte Line-Ausgang deaktiviert. Um die Funktions- weise B „Individual mode“ auszuwählen, schalten Sie den Monitor-Controller aus, drücken auf den Taster OUT 2 bei OUTPUT SELECT und halten den Taster so lange gedrückt, bis Sie den Monitor-Controller wieder eingeschaltet haben. Funktionsweise C: Line-Ausgang OUT 3 kann unabhängig von OUT 1 und OUT 2 ein- oder ausgeschaltet werden. OUT 1 und OUT 2 können wahlweise aktiviert werden, aber nicht beide gleichzeitig. Bei der Auswahl des jeweils anderen Line-Ausgangs wird der zuvor aktivierte Line-Ausgang deaktiviert. Um die Funktionsweise C „Combined mode“ auszuwählen, schalten Sie den Monitor-Controller aus, drücken auf den Taster OUT 3 bei OUTPUT SELECT und halten den Taster so lange gedrückt, bis Sie den Monitor-Controller wieder eingeschaltet haben.
CUE SOURCE IN 1 - IN 2 - IN 3 Beleuchtete Taster für die Auswahl der Signalquelle IN 1 bis IN 3 für den Line-Ausgang CUE L/R. Der dem aktiven Line-Eingang entsprechende Taster leuchtet.
CUE OUTPUT Lautstärkeregler für den CUE Line-Ausgang (UNBAL. LINE OUTPUTS CUE).
MAIN Lautstärkeregler für die symmetrischen Line-Ausgänge BALANCED MONITOR OUTPUTS 1 bis 3. Halten Sie die Pegel der verschiedenen Signalquellen auf einem ähnlichen Level, um plötzliche Lautstärkesprünge beim Umschalten der Signalquellen zu vermeiden.
MONO Drücken Sie auf den Taster MONO, um die Ausgangssignale der Line-Ausgänge BALANCED MONITOR OUT- PUTS 1 bis 3 und der Kopfhörerausgänge 1 und 2 (MAIN-Signal) in Mono abzuhören. Wie ein Mix in Mono klingt, kann damit auf einfache Weise kontrolliert werden, denn in vielen Clubs und Diskotheken werden Beschallungsanlagen im Mono-Betrieb genutzt. Es ist außerdem immer ratsam, einen Stereo-Mix auch in Mono abzuhören, weil Sie so Probleme mit der Phasenlage im Mix verwendeter Klänge besser erkennen und damit auch beheben können. Das Signal des CUE-Kanals wird von der MONO-Funktion nicht beeinusst. Die Funktionsweise der MUTE-, TALK-, INPUT SELECT und OUTPUT SELECT-Taster kann auf Werkseinstellung zurückgestellt werden, indem Sie den Monitor-Controller ausschalten, auf MONO drücken und den Taster so lange gedrückt halten, bis Sie den Monitor-Controller wieder eingeschaltet haben. Bevor Sie die Einstellung ändern, schalten Sie alle angeschlossenen Monitore und Kopfhörerverstärker aus.
MUTE Stummschaltefunktion für die Ausgangssignale der Line-Ausgänge BALANCED MONITOR OUTPUTS 1 bis 3 und der Kopfhörerausgänge 1 und 2 (MAIN-Signal). Das Signal des CUE-Kanals wird von der Stummschalte- funktion nicht beeinusst. Bei der MUTE-Funktion kann zwischen zwei Funktionsweisen ausgewählt werden.21 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Funktionsweise A (Werkseinstellung): „latching“ (Schalter): Drücken Sie einmal kurz auf den Taster MUTE, um die Funktion zu aktivieren und noch einmal kurz, um die Funktion zu deaktivieren. Während die Stummschal- tefunktion aktiviert ist, leuchtet der MUTE-Taster. Funktionsweise B: „momentary“ (Taster): Die MUTE-Funktion ist nur aktiv, solange der MUTE-Taster gedrückt wird. Lässt man den Taster los, wird die Funktion automatisch deaktiviert. Während die MUTE-Funktion akti- viert ist, leuchtet der Taster MUTE. Bevor Sie die Einstellung ändern, schalten Sie alle angeschlossenen Monitore und Kopfhörerverstärker aus. Um die Funktionsweise B auszuwählen, schalten Sie den Monitor-Controller aus, drücken auf MUTE und halten den Taster so lange gedrückt, bis Sie den Monitor-Controller wieder eingeschaltet haben.
LEFT / RIGHT 8-Segment LED-Pegelanzeigen für den linken und rechten Kanal des anliegenden Audiosignals, der Abgri erfolgt vor dem Lautstärkeregler MAIN. Zur besseren Kontrolle kann die Anzeige in drei Stufen an den Signal- pegel des Eingangssignals angepasst werden. Beispiel: Wenn die Pegelanzeige auf den Wert +10 dBu eingestellt ist und am Eingang ein Signal mit +10 dBu anliegt, leuchtet die rote LED 0 der Pegelanzeige. Werksseitig ist der Wert +18 dBu eingestellt. Bevor Sie die Einstellung verändern, schalten Sie alle angeschlos- senen Monitore und Kopfhörerverstärker aus. +4 dBu - Wenn bei keinem der angeschlossenen Zuspielgeräte der maximale Ausgangspegel +4 dBu über- steigt, wählen Sie die Einstellung +4 dBu. Schalten Sie den Monitor-Controller aus, drücken auf CUE SOURCE IN 1 und halten den Taster so lange gedrückt, bis Sie den Monitor-Controller wieder eingeschaltet haben. +10 dBu - Wenn bei keinem der angeschlossenen Zuspielgeräte der maximale Ausgangspegel +10 dBu übersteigt, wählen Sie die Einstellung +10 dBu. Schalten Sie den Monitor-Controller aus, drücken auf CUE SOURCE IN 2 und halten den Taster so lange gedrückt, bis Sie den Monitor-Controller wieder eingeschaltet haben. +18 dBu - Wenn bei keinem der angeschlossenen Zuspielgeräte der maximale Ausgangspegel +18 dBu übersteigt, wählen Sie die Einstellung +18 dBu. Schalten Sie den Monitor-Controller aus, drücken auf CUE SOURCE IN 3 und halten den Taster so lange gedrückt, bis Sie den Monitor-Controller wieder eingeschaltet haben. Der maximale Eingangspegel des Monitor-Controllers beträgt +20 dBu, liegt der Eingangspegel darüber, wird der Eingang übersteuert und das Signal verzerrt. Wenn bei einem der angeschlossenen Zuspielgeräte der maximale Ausgangspegel mehr als +20 dBu beträgt, muss der Ausgangspegel des entsprechenden Zuspielgeräts auf maximal +20 dBu begrenzt werden.
CORRELATION Überprüfen der Mono-Kompatibilität eines Stereo-Audiosignals. Da in vielen Clubs und Diskotheken die Be- schallungsanlagen in Mono betrieben werden und beispielsweise eine Musikproduktion im Radio auch auf einfachen Mono-Geräten in guter Qualität wiedergegeben werden soll, ist die Mono-Kompatibilität der Mu- sikproduktion extrem wichtig. Bei der Mono-Wiedergabe eines Stereo-Signals werden der linke und rechte Kanal zu einem Mono-Signal zusammengemischt (Mono Summe). Falls ein Klang im Stereo-Mix auf beiden Kanälen nicht gleichphasig wiedergegeben wird, kann das bei der Mono-Wiedergabe dazu führen, dass er verfälscht wiedergegeben oder gar ausgelöscht wird, im Extremfall wird das komplette Audiosignal im Ganzen ausgelöscht (Stille). Achten Sie darauf, dass bei der Wiedergabe eines Stereo-Signals beim Mix nur maximal die 3 unteren grünen LEDs der 7-Segment Anzeige CORRELATION leuchten, aber niemals eine der oberen drei LEDs (je mehr rote LEDs leuchten, desto schlechter die Mono-Kompatibilität). Die unterste grüne LED und die mittlere gelbe LED leuchten permanent, auch wenn kein Signal anliegt.
Drücken Sie auf den Taster TALK, um das integrierte Talkback-Mikrofon zu aktivieren und so auf einfache Weise mit Musikern und Sprechern über den Abhörkanal CUE und den Kopfhörerausgängen auf der Vorder- seite des Geräts (entsprechender Schalter in Position CUE) zu kommunizieren. Die Lautstärke des Talk- back-Mikrofons stellen Sie mit Hilfe des Pegelreglers LEVEL oberhalb des TALK-Tasters ein, erhöhen Sie dabei die Lautstärke nur vorsichtig, bis an den angeschlossenen Kopfhörern ein angenehmer Pegel anliegt und kein Feedback entstehen kann. Beim Aktivieren des Talkback-Mikrofons wird das am CUE-Kanal und den Kopfhörerausgängen auf der Vorderseite des Geräts (entsprechender Schalter in Position CUE) anliegende Audiosignal CUE SOURCE IN 1 bis IN 3 automatisch um einen festen Wert abgesenkt. Gleichzeitig wird das an den Line-Ausgängen BALANCED MONITOR OUTPUTS 1 bis 3 anliegende Audiosignal um den am Regler ATTENUATION eingestellten Wert abgesenkt.22 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Bei der TALK-Funktion kann zwischen zwei Funktionsweisen ausgewählt werden. Funktionsweise A (Werkseinstellung): „latching“ (Schalter): Drücken Sie einmal kurz auf den Taster TALK, um die Funktion zu aktivieren und noch einmal kurz, um die Funktion zu deaktivieren. Während die TALK-Funktion aktiviert ist, leuchten die Taster TALK und DIM. Funktionsweise B: „momentary“ (Taster): Die TALK-Funktion ist nur aktiv, solange der TALK-Taster gedrückt wird. Lässt man den Taster los, wird die Funktion automatisch deaktiviert. Während die TALK-Funktion akti- viert ist, leuchten die Taster TALK und DIM. Bevor Sie die Einstellung ändern, schalten Sie alle angeschlossenen Monitore und Kopfhörerverstärker aus. Um die Funktionsweise B auszuwählen, schalten Sie den Monitor-Controller aus, drücken auf TALK und hal- ten den Taster so lange gedrückt, bis Sie den Monitor-Controller wieder eingeschaltet haben.
TALKBACK MIKROFON Mikrofon für die Kommunikation mit Musikern und Sprechern über den Abhörkanal CUE und den Kopfhörer- ausgängen auf der Vorderseite des Geräts.
Die DIM-Funktion bietet die Möglichkeit, die Ausgangssignale der Line-Ausgänge BALANCED MONITOR OUTPUTS 1 bis 3 und der Kopfhörerausgänge 1 und 2 (MAIN-Signal) um den am Regler ATTENUATION eingestellten Wert abzusenken, ohne dabei die CUE-Signale zu beeinussen. Sie können so beispielsweise im Regieraum ein Gespräch bei abgesenkter Lautstärke führen, ohne dabei eine laufende Aufnahme zu stören. Drücken Sie einmal kurz auf den Taster DIM, um die Funktion zu aktivieren und noch einmal kurz, um die Funktion zu deaktivieren. Während die DIM-Funktion aktiviert ist, leuchtet der Taster.
KOPFHÖRERAUSGÄNGE 1 UND 2
Kopfhörerausgänge mit 6,35mm Stereo-Klinkenbuchsen. Wählen Sie die Signalquelle mit Hilfe des Schalters CUE / MAIN beim gewünschten Kopfhörerausgang aus (Schalter heruntergedrückt = CUE-Signal, Schalter nicht heruntergedrückt = MAIN-Signal) und stellen die Lautstärke am entsprechenden Pegelregler LEVEL ein. Um Geräte- und Gehörschäden zu vermeiden, drehen Sie vor dem Anschließen und Aufsetzen eines Kopfhörers die Lautstärke auf Minimum und erhöhen sie dann nur vorsichtig, halten Sie die Pegel der verschiedenen Signalquellen auf einem ähnlichen Level, um plötzliche Lautstärkesprünge beim Umschal- ten der Signalquellen zu vermeiden. Die Signale werden jeweils vor den CUE- und MAIN-Lautstärkereglern abgegrien (PFL). PINBELEGUNG + - GND Klinke Symetrisch
/ GND Klinke Unsymmetrisch + - / GND Cinch-Anschluss INDIVIDUELLE EINSTELLUNGEN Um Ihre bevorzugte Arbeitsweise zu unterstützen, können bestimmte Funktionen angepasst und deren Einstellungen gespeichert werden (siehe Tabelle unterhalb). Die Informationen dazu nden Sie abgedruckt in englischer Sprache auch auf der Unterseite des Geräts. Taster während des Einschaltens des Monicon XL gedrückt halten Funktionsweise der entsprechenden Anzeige- bzw. Bedienelemente: CUE SOURCE “IN 1” Anpassen der Pegelanzeige LEFT/RIGHT: Maximalanzeige “0dB” (rote LED) entspricht +4 dBu Eingangssignalpegel CUE SOURCE “IN 2” Anpassen der Pegelanzeige LEFT/RIGHT: Maximalanzeige “0dB” (rote LED) entspricht +10 dBu Eingangssignalpegel CUE SOURCE “IN 3” Anpassen der Pegelanzeige LEFT/RIGHT: Maximalanzeige “0dB” (rote LED) entspricht +18 dBu Eingangssignalpegel INPUT SELECT „IN 1“ Multi mode: Alle Eingänge INPUT SELECT können gleichzeitig aktiviert werden23 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Taster während des Einschaltens des Monicon XL gedrückt halten Funktionsweise der entsprechenden Anzeige- bzw. Bedienelemente: CUE SOURCE “IN 1” Anpassen der Pegelanzeige LEFT/RIGHT: Maximalanzeige “0dB” (rote LED) entspricht +4 dBu Eingangssignalpegel CUE SOURCE “IN 2” Anpassen der Pegelanzeige LEFT/RIGHT: Maximalanzeige “0dB” (rote LED) entspricht +10 dBu Eingangssignalpegel CUE SOURCE “IN 3” Anpassen der Pegelanzeige LEFT/RIGHT: Maximalanzeige “0dB” (rote LED) entspricht +18 dBu Eingangssignalpegel INPUT SELECT „IN 1“ Multi mode: Alle Eingänge INPUT SELECT können gleichzeitig aktiviert werden INPUT SELECT „IN 2“ Individual mode: Immer nur ein Eingang INPUT SELECT kann aktiviert werden OUTPUT SELECT “OUT 1” Multi mode: Alle Ausgänge OUTPUT SELECT können gleichzeitig aktiviert werden OUTPUT SELECT “OUT 2” Individual mode: Immer nur ein Ausgang OUTPUT SELECT kann aktiviert werden OUTPUT SELECT “OUT 3” Combined mode: Unabhängiges Aktivieren und Deaktivieren von OUT 3. OUT 1 und OUT 2 können wahlweise aktiviert werden “MUTE” Ändern der MUTE-Taster Funktionsweise von Schalter (latching) auf Taster (momentary) “TALK” Ändern der TALK-Taster Funktionsweise von Schalter (latching) auf Taster (momentary) “MONO” Zurücksetzen auf Werkseinstellungen TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: PMONICONXL Produktart: Studio Equipment Typ: Monitor Controller Anzahl Ausgänge: 3x regelbare und symmetrische Stereo-Ausgänge MONITOR OUTPUTS 1x unsymmetrischer Stereo CUE-Ausgang 1x unsymmetrischer Stereo MAIN-Ausgang 2x Stereo Kopfhörer-Ausgänge (PHONES) Ausgangsanschlüsse: 6,35mm Klinke (TRS) Maximaler Ausgangspegel: +25 dBu (symmetrisch), +20 dBu (unsymmetrisch) Maximale Ausgangsleistung Kopfhörerausgang: 75 mW @ 32 Ohm Ausgangsimpedanz: 600 Ohm Anzahl Eingänge: 2x symmetrische Stereo-Eingänge 1x unsymmetrischer Eingang (Cinch + 3,5 mm Klinke + S/PDIF) Eingangsanschlüsse: IN 1 + 2: 6,35 mm Klinke L+R TRS IN 3: Cinch L+R, 3,5 mm Stereo-Klinke, S/PDIF coaxial Maximaler Eingangspegel: +20 dBu Eingangsimpedanz: 10 kOhm (symmetrisch), 5 kOhm (unsymmetrisch) S/PDIF: DA 24 Bit (44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz) Frequenzgang: 12 Hz - 90 kHz (-1dB) Klirrfaktor (THD): 0,002 % (BW 20 - 20000 Hz) Rauschabstand (SNR): 102 dB (A-gewichtet) @ +4 dBu Dynamikbereich (DR AES17): 115 dB CMRR: besser als 55 dB Maximale Dämpfung: 111 dB (Attenuator + Mute), 86 dB (Attenuator) Talkback Mikrofon: Electret-Kondensatormikrofon Bedienelemente: Ein- / Ausschalter, MAIN Lautstärkeregler, INPUT SELECT IN 1-2-3, OUTPUT SELECT OUT 1-2-3, CUE SOURCE IN 1-2-3, INPUT 3 Lautstärkeregler, INPUT 3 AUX / SPDIF,
CUE OUTPUT, PHONES 1+2 LEVEL, PHONES 1+2 MAIN/
CUE, MUTE, MONO, DIM, DIM ATTENUATION, TALK, TALK LEVEL, MONITOR OUTPUTS OUT 1-2-3 GAIN24 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Anzeigeelemente: beleuchtete Taster INPUT SELECT IN 1-2-3, OUTPUT SELECT OUT 1-2-3, CUE SOURCE IN 1-2-3, MUTE, MONO, DIM, TALK, 8-Segment LED Pegelanzeige mit Peak-Hold, 7-Seg- ment LED Korrelationsanzeige Stromversorgung: externes Netzteil Betriebsspannung: 18 V DC, 1,5 A, + innen Umgebungstemperatur (in Betrieb): 0° - 40° C Relative Luftfeuchtigkeit: <80 % (nicht kondensierend) Gehäusematerial: Metall / MDF Gehäuseoberäche: pulverbeschichtet / foliert Gehäusefarbe: schwarz Gehäusebauart: Konsole Abmessungen (B x H x T): 254 x 84 x 215 mm Gewicht: 1,49 kg Zubehör inklusive: externes Netzteil HERSTELLERERKLÄRUNGEN
HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung nden Sie unter: https://cdn-shop. adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. Im Service Fall wenden Sie sich bitte an Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
(Gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit Mülltrennung) Dieses Symbol auf dem Produkt oder dazugehörigen Dokumenten weist darauf hin, dass das Gerät am Ende der Pro- duktlebenszeit nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf, um Umwelt- oder Perso- nenschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt getrennt von anderen Abfällen und führen es zur Förderung nachhaltiger Wirtschaftskreisläufe dem Recycling zu. Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden. Als gewerblicher Nutzer kontaktieren Sie bitte Ihren Lieferanten und prüfen die ggf. vertraglich vereinbarten Konditionen zur Entsorgung der Geräte. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderen gewerblichen Abfällen entsorgt werden.25 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI FRANCAIS VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX! Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées : il garantit des années de fonctionnement sans problème. Grâce à de nombreuses années d‘expérience, Palmer
Notice-Facile