Palmer Monicon XL - Dyktafon

Monicon XL - Dyktafon Palmer - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Monicon XL Palmer w formacie PDF.

📄 72 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice Palmer Monicon XL - page 47
Zobacz instrukcję : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Polski PL

Pobierz instrukcję dla swojego Dyktafon w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Monicon XL - Palmer i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Monicon XL marki Palmer.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Monicon XL Palmer

gwarantuje to swoją marką i wielo- letnim doświadczeniem w wytwarzaniu wysokiej jakości produktów audio. Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować ten produkt marki Palmer

. Dalsze informacje na temat rmy Palmer

dostępne są na naszej stronie internetowej www.palmer-germany.com.

1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.

2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu.

3. Należy przestrzegać zaleceń.

4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa

ani innych informacji znajdujących się na urządzeniu.

5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.

6. Stosować wyłącznie stabilne i pasujące statywy, ew. elementy mocujące (w przypadku instalacji

stałych). Należy zadbać o prawidłową instalację uchwytów ściennych i ich odpowiednie zabezpieczenie. Zapewnić bezpieczną instalację urządzenia i upewnić się, że urządzenie nie spadnie.

7. Podczas instalacji przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów bezpieczeństwa.

8. Urządzenie instalować i eksploatować z dala od grzejników, zasobników ciepła, pieców i innych źródeł

ciepła. Zadbać o zainstalowanie urządzenia w taki sposób, aby zawsze było ono wystarczająco chłodzone i nie mogło ulec przegrzaniu.

9. Nie umieszczać na urządzeniu źródeł zapłonu, takich jak np. palące się świece.

10. Nie wolno blokować szczelin wentylacyjnych. Unikać bezpośredniego działania promieni słonecznych!

11. Zachowaj odległość co najmniej 20 cm wokół i nad urządzeniem.

12. Nie używać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wody (nie dotyczy specjalnych urządzeń do stoso-

wania na zewnątrz – w takim przypadku należy przestrzegać podanych poniżej wskazówek specjalnych). Urządzenie nie może mieć kontaktu z palnymi materiałami, płynami ani gazami.

13. Zabezpieczyć urządzenie przed wniknięciem kapiącej lub pryskającej wody. Nie wolno stawiać na

urządzeniu pojemników napełnionych płynami, takich jak wazony czy naczynia z piciem.

14. Należy zadbać o to, aby do urządzenia nie wpadały żadne przedmioty.

15. Urządzenie można eksploatować tylko przy użyciu akcesoriów zalecanych i przewidzianych przez

16. Nie otwierać urządzenia ani nie dokonywać w nim zmian.

17. Po podłączeniu urządzenia sprawdzić wszystkie ciągi kablowe, aby zapobiec szkodom lub wypadkom

np. w wyniku potknięcia.

18. Podczas transportu zadbać o to, aby urządzenie nie upadło, gdyż może to spowodować uszkodzenie

mienia i obrażenia ciała.

19. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się płyny lub przedmioty lub jeśli

urządzenie zostało uszkodzone w inny sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od gniazda sieciowego (jeśli urządzenie jest aktywne). Naprawę takiego urządzenia może wykonać tylko autoryzowany personel specjalistyczny.

20. Do czyszczenia urządzenia stosować suchą ściereczkę.

21. Przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących usuwania odpadów. Podczas

utylizacji opakowania oddzielić tworzywo sztuczne od papieru i tektury.

22. Worki z tworzywa sztucznego należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.

23. Wszelkie zmiany czy modykacje urządzeń, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę od-

powiedzialną za zgodność, mogą spowodować utratę przez użytkownika prawa do posługiwania się tym sprzętem.

DOTYCZY URZĄDZEŃ Z ZASILANIEM SIECIOWYM

24. UWAGA: jeśli kabel sieciowy urządzenia jest wyposażony w zestyk ochronny, należy go podłączyć do

gniazda z przewodem uziemiającym. Nigdy nie wolno dezaktywować przewodu uziemiającego kabla sieciowego.

25. Nie włączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po trans-

porcie). Wilgoć i skropliny mogą uszkodzić urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową.

26. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość

sieci elektrycznej odpowiada wartościom podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przełącznik napięcia, należy podłączyć je do gniazda tylko wówczas, gdy wartości urządzenia odpowi- adają wartościom sieci elektrycznej. Jeśli dołączony kabel sieciowy lub dołączony adapter sieciowy nie pasuje do gniazda elektrycznego, należy skontaktować się z elektrykiem.

27. Nie stawać na kablu sieciowym. Należy zadbać o to, aby kable przewodzące napięcie nie były zagięte

przy gnieździe sieciowym, przy adapterze sieciowym ani przy gnieździe urządzenia.48 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

28. Przy podłączaniu urządzenia zawsze należy zadbać o to, aby kabel sieciowy lub adapter sieciowy był

zawsze łatwo dostępny. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest ono używane lub gdy ma zostać poddane czyszczeniu. Zawsze należy wyjmować kabel sieciowy i adapter sieciowy z gniazda, chwy- tając za wtyczkę lub adapter, a nie za kabel. Nigdy nie dotykać kabla sieciowego i adaptera sieciowego mokrymi dłońmi.

29. W miarę możliwości nie włączać i wyłączać urządzenia w krótkich odstępach czasu, gdyż może to mieć

negatywny wpływ na jego żywotność.

30. WAŻNA INFORMACJA: bezpieczniki należy wymieniać wyłącznie na bezpieczniki tego samego typu i o

takich samych wartościach. Jeśli bezpiecznik stale się przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.

31. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od sieci, należy wyjąć kabel sieciowy lub adapter sieciowy z

32. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przyłącze sieciowe Volex, konieczne jest odblokowanie odpowied-

niej wtyczki urządzenia Volex, zanim będzie możliwe jej odłączenie. Oznacza to także, iż w wyniku pociąg- nięcia za kabel urządzenie może się przesunąć i spaść, co może spowodować obrażenia ciała i/lub inne szkody, dlatego ważne jest, aby przewody były odpowiednio poprowadzone.

33. W przypadku zagrożenia uderzeniem pioruna lub jeśli urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane,

należy wyjąć kabel sieciowy i adapter sieciowy z gniazda.

34. Urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach zycz-

nych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające doświadczenia i wiedzy.

35. Należy poinstruować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.

36. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, nie należy używać urządzenia. Przewód zasilający należy

wymienić na odpowiedni lub specjalny podzespół, który można uzyskać w autoryzowanym centrum serwisowym. UWAGA: Nigdy nie zdejmować pokrywy, gdyż grozi to porażeniem prądem. We wnętrzu urządzenia nie ma żadnych części, które mogłyby zostać napra- wione bądź poddane czynnościom konserwacyjnym przez użytkownika. Czynności konserwacyjne i naprawy może przeprowadzać wyłącznie wykwalikowany personel serwisowy. Trójkąt równoboczny z symbolem błyskawicy sygnalizuje nieizolowane, niebezpieczne napięcie we wnętrzu urządzenia, które może spowodować porażenie prądem. Trójkąt równoboczny z wykrzyknikiem oznacza ważne wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji. Ostrzeżenie! To urządzenie przeznaczone jest do użytku do maksymalnej wysokości 2000 m n.p.m. Ostrzeżenie! To urządzenie nie jest przewidziane do użytku w tropikalnych strefach klimatycznych.49 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI WPROWADZENIE Dzięki konsoli o ergonomicznym układzie kontroler Palmer Monicon XL jest doskonałym narzędziem do sterowania kilkoma źródłami dźwięku i głośnikami studyjnymi. Urządzenie jest wyposażone w trzy analo- gowe wejścia stereo, jedno wejście S/PDIF i wyjścia dla trzech par monitorów z indywidualnymi regulatora- mi głośności umożliwiającymi ustawianie poziomu monitorów. Ponadto dostępne jest wyjście mono dla specjalnego głośnika mono lub subwoofera. Wejściami i wyjściami można wygodnie sterować za pomocą podświetlanych przycisków. Wizualny wskaźnik korelacji informuje o spójności fazowej sygnału stereofon- icznego. Aby umożliwić użytkownikowi preferowany przez niego sposób pracy, niektóre funkcje można dostosować i zapisać ich ustawienia. Dodatkowe cechy:

  • Bez latencji i przebarwień dźwięku dzięki routingowi sygnału analogowego
  • 2 oddzielnie sterowane wyjścia słuchawkowe z przełącznikiem do wyboru sygnału Main lub Cue
  • Zintegrowany mikrofon Talkback z podświetlanym przyciskiem i regulowaną funkcją ściemniania
  • Przycisk monofoniczny, funkcja wyciszania oraz główny regulator głośności W zestawie: Zewnętrzny zasilasz, instrukcja obsługi

OKABLOWANIE I ROZPOCZĘCIE UŻYTKOWANIA

Przed uruchomieniem należy zwrócić uwagę na dane techniczne wszystkich komponentów, takie jak maksymalny poziom wyjściowy urządzeń źródłowych i maksymalny poziom wejściowy kontrolera monitorów oraz samych monitorów! W razie wątpliwości skorzystać z pomocy doświadczonego technika studyjnego. W instalacji należy użyć kabli wysokiej jakości i w miarę możliwości symetrycznych. Poniżej opisano sposób wykonania okablowania i uruchamiania kontrolera monitorów wraz z aktywnymi monitorami studyjnymi, ale procedurę tę można zastosować również do okablowania i uruchamiania sprzętu ze wzmacniaczem mocy i pasywnymi monitorami studyjnymi.

  • Przed przystąpieniem do wykonania okablowania należy wyłączyć wszystkie urządzenia, które mają zostać podłączone do kontrolera monitorów, i ustawić głośność wszystkich urządzeń na minimum.
  • Po wykonaniu okablowania sprzętu włączyć podłączone monitory i wzmacniacze słuchawkowe jako ostatnie.
  • Rozpocząć odtwarzanie na żądanym urządzeniu źródłowym i aktywować odpowiednie wejście INPUT SELECT IN 1 - IN 3, sprawdzić sygnał wejściowy na 8-segmentowych wskaźnikach poziomu LEFT i RIGHT oraz, jeśli to konieczne, dostosować wyświetlacz do poziomu sygnału wejściowego (instrukcja w punkcie 16).
  • Upewnić się, że w kontrolerze wyłączone są funkcje MUTE, DIM i TALK.
  • Teraz należy aktywować wyjście (OUTPUT SELECT OUT 1 do OUT 3), do którego podłączone są monitory i obrócić odpowiedni regulator GAIN znajdujący się nad tym wyjściem do oporu w prawo (maksimum).
  • Ustawić regulator głośności MAIN w położeniu odpowiadającym godzinie 12 i ostrożnie zwiększać głośność monitorów do żądanego poziomu. Upewnić się, że wszystkie monitory mają jednakowy poziom głośności. W taki sam sposób ustawić głośność subwoofera.
  • Utrzymywać różne urządzenia źródłowe i pary monitorów na tym samym poziomie, aby uniknąć nagłych skoków głośności podczas przełączania źródeł sygnału i wyjść monitora.50 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

POWER Gniazdo napięcia bezpiecznego, służące do zasilania urządzenia. Używać wyłącznie zawartego w zestaw- ie adaptera sieciowego. Obok gniazda znajduje się reduktor naprężeń. Zastosować go dla elastycznego kabla zasilacza sieciowego, aby zabezpieczyć gniazdo niskiego napięcia nadajnika oraz miniaturową wtyczkę napięcia zasilacza sieciowego przed niezamierzonym uszkodzeniem i odłączeniem.

Włącznik/wyłącznik zasilania sieciowego urządzenia.

Symetryczne wejścia liniowe stereo z gniazdami jack 6,35 mm (IN 1 L+R, IN 2 L+R).

INPUT 3 Niesymetryczne wejście liniowe stereo z gniazdami RCA L + R, gniazdo jack stereo 3,5 mm oraz koncen- tryczne wejście S/PDIF. Analogowe wejścia RCA i gniazdo jack 3,5 mm mogą być zajęte jednocześnie. W tym przypadku należy ustawić stosunek głośności w odpowiednich odtwarzaczach źródłowych. Dodat- kowo może zostać zajęte cyfrowe wejście S/PDIF. Analogowe i cyfrowe źródła sygnału oraz dopasowanie poziomu dla IN 3 AUX można przełączać i regulować na panelu sterowania na górze urządzenia.

Symetryczne wyjścia do podłączania aktywnych monitorów studyjnych oraz wzmacniaczy mocy z pasy- wnymi monitorami studyjnymi. Wszystkie trzy wyjścia są wyposażone w gniazda jack 6,35 mm TRS. Wyjście 3 poza dwoma gniazdami L i P zapewnia dodatkowo mono sumowane wyjście SUM do podłączenia dodatkowego monitora mono lub subwoofera. Poziom wyjściowy można w razie potrzeby ustawić osobno dla wszystkich trzech wyjść za pomocą odpowiedniego regulatora GAIN i tym samym dostosować je do podłączonego układu monitorów.

Niesymetryczne wyjścia z gniazdami jack 6,35 mm. MAIN L/R — Możliwość podłączenia zewnętrznego urządzenia nagrywającego, takiego jak magnetofon lub cyfrowy rejestrator stereo. Nadawany będzie sygnał wybrany jako sygnał wejściowy na panelu sterowa- nia przy INPUT SELECT (IN 1 - IN 3). Sygnał jest wychwytywany przed regulatorem głośności MAIN, a więc jest od niego niezależny i nie mają na niego wpływu funkcje MUTE, MONO, DIM i TALK. CUE L/R — Możliwość podłączenia zewnętrznego wzmacniacza słuchawkowego. Nadawany będzie syg- nał wybrany jako sygnał źródłowy na panelu sterowania przy CUE SOURCE (IN 1 - IN 3). Ustawić głośność sygnału na panelu sterowania za pomocą regulatora głośności CUE OUTPUT. Na sygnał nie mają wpływu funkcje MUTE, MONO ani DIM, ale funkcja TALK działa w pełnym zakresie.52 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

INPUT SELECT IN 1 - IN 2 - IN 3 Przycisk wyboru i aktywacji źródeł sygnału wejścia liniowego IN 1 do IN 3 z tyłu urządzenia (nr 3 i nr 4). Zaświeci się przycisk odpowiadający aktywnemu wejściu liniowemu. Wybierając źródła sygnału, można wybrać jeden z dwóch trybów pracy. Sposób działania A: Wszystkie źródła sygnału można wybierać i aktywować w tym samym czasie (ustawie- nie fabryczne). Przed zmianą ustawień wyłączyć wszystkie podłączone monitory i wzmacniacze słuchaw- kowe. Aby wybrać sposób działania A „Multi mode”, wyłączyć kontroler monitorów, nacisnąć przycisk IN 1 przy INPUT SELECT i przytrzymać wciśnięty przycisk aż do ponownego włączenia kontrolera monitorów. Sposób działania B: Można dowolnie wybierać i aktywować pojedyncze źródła sygnału. Po wybraniu kolej- nego źródła sygnału, źródło wcześniej aktywowane zostaje dezaktywowane. Aby wybrać sposób działania B „Individual mode”, wyłączyć kontroler monitorów, nacisnąć przycisk IN 2 przy INPUT SELECT i przytrzymać wciśnięty przycisk aż do ponownego włączenia kontrolera monitorów.

INPUT 3 AUX Regulacja poziomu do regulacji głośności wejścia liniowego INPUT 3 AUX.

Przełącznik do wybierania analogowego lub cyfrowego źródła dla wejścia INPUT 3. W pozycji wciśniętej aktywowane jest analogowe wejście RCA L/R lub wejście jack stereo 3,5 mm, natomiast gdy przełącznik nie jest wciśnięty, włączone jest cyfrowe złącze koncentryczne SPDIF IN.

OUTPUT SELECT OUT 1 - OUT 2 - OUT 3 Przycisk do włączania wyjść liniowych OUT 1 do OUT 3 z tyłu urządzenia (nr 5). Zaświeci się przycisk odpowi- adający aktywnemu wyjściu liniowemu. Wybierając wyjścia liniowe, można wybrać jeden z trzech trybów pracy. Sposób działania A: Wszystkie wyjścia liniowe można wybierać i aktywować w tym samym czasie (ustawie- nie fabryczne). Przed zmianą ustawień wyłączyć wszystkie podłączone monitory i wzmacniacze słuchaw- kowe. Aby wybrać sposób działania A „Multi mode”, wyłączyć kontroler monitorów, nacisnąć przycisk OUT 1 przy OUTPUT SELECT i przytrzymać wciśnięty przycisk aż do ponownego włączenia kontrolera monitorów. Sposób działania B: Można dowolnie wybierać i aktywować pojedyncze wyjścia liniowe. Po wybraniu kolejnego wyjścia liniowego, wyjście wcześniej aktywowane zostaje dezaktywowane. Aby wybrać sposób działania B „Individual mode”, wyłączyć kontroler monitorów, nacisnąć przycisk OUT 2 przy OUTPUT SELECT i przytrzymać wciśnięty przycisk aż do ponownego włączenia kontrolera monitorów. Sposób działania C: Wyjście liniowe OUT 3 można włączać i wyłączać niezależnie od wyjść OUT 1 i OUT 2. Wyjścia OUT 1 i OUT 2 można włączać wedle wyboru, ale nigdy jednocześnie. Po wybraniu kolejnego wyjścia liniowego, wcześniej aktywowane wyjście zostaje dezaktywowane. Aby wybrać sposób działania C „Combined mode”, wyłączyć kontroler monitorów, nacisnąć przycisk OUT 3 przy OUTPUT SELECT i przytrzymać wciśnięty przycisk aż do ponownego włączenia kontrolera monitorów.

CUE SOURCE IN 1 - IN 2 - IN 3 Podświetlane przyciski do wyboru źródła sygnału IN 1 do IN 3 dla wyjścia liniowego CUE L/R. Zaświeci się przycisk odpowiadający aktywnemu wejściu liniowemu.

CUE OUTPUT Regulacja głośności dla wyjścia liniowego CUE (UNBAL. LINE OUTPUTS CUE).

MAIN Regulacja głośności symetrycznych wyjść liniowych BALANCED MONITOR OUTPUT 1 do 3. Utrzymywać różne urządzenia źródłowe i pary monitorów na zbliżonym poziomie, aby uniknąć nagłych skoków głośności podczas przełączania źródeł sygnału.

MONO Nacisnąć przycisk MONO, aby monitorować sygnały wyjściowe wyjść liniowych BALANCED MONITOR OUTPUT 1 do 3 oraz wyjść słuchawkowych 1 i 2 (sygnał MAIN) w trybie mono. Brzmienie miksu dźwięków w trybie mono można łatwo kontrolować, ponieważ w wielu klubach i dyskotekach systemy nagłośnieniowe są używane właśnie w trybie mono. Zawsze też wskazane jest przesłuchanie miksu stereo w trybie mono, ponieważ ułatwia to zidentykowanie i skorygowanie problemów z fazą miksowanych dźwięków. Funkcja MONO nie ma wpływu na sygnał kanału CUE. Sposób działania przycisków MUTE, TALK, INPUT SELECT i OUTPUT SELECT można przywrócić do ustawień fabrycznych przez wyłączenie kontrolera monitorów, naciśnięcie przycisku MONO i przytrzymanie go aż do ponownego włączenia kontrolera monitorów. Przed zmianą ustawień wyłączyć wszystkie podłączone mon- itory i wzmacniacze słuchawkowe.

MUTE Funkcja wyciszenia dla sygnałów wyjściowych wyjść liniowych BALANCED MONITOR OUTPUT 1 do 3 oraz wyjść słuchawkowych 1 i 2 (sygnał MAIN). Funkcja wyciszania nie ma wpływu na sygnał kanału CUE. Funkcja MUTE umożliwia wybieranie spośród dwóch sposobów działania. Sposób działania A (ustawienie fabryczne): „latching” (przełącznik): Jeden raz krótko nacisnąć przycisk MUTE, aby włączyć funkcję. Ponownie krótko nacisnąć przycisk, aby ją wyłączyć. Gdy funkcja wyciszenia jest włączona, przycisk MUTE jest podświetlony. Sposób działania B: „momentary” (przycisk): Funkcja MUTE jest aktywna tylko wtedy, gdy wciśnięty jest przy- cisk MUTE. Po zwolnieniu przycisku funkcja ta automatycznie się wyłącza. Gdy funkcja MUTE jest włączona, świeci się przycisk MUTE. Przed zmianą ustawień wyłączyć wszystkie podłączone monitory i wzmacniacze słuchawkowe. Aby wybrać sposób działania B, wyłączyć kontroler monitorów, nacisnąć przycisk MUTE i przytrzymać wciśnięty przycisk aż do ponownego włączenia kontrolera monitorów.54 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

LEFT / RIGHT 8-segmentowy wskaźnik poziomu LED dla lewego i prawego kanału nadawanego sygnału audio. Sygnał wychwytywany jest przed regulatorem głośności MAIN. Dla lepszej kontroli wyświetlacz można regulować na trzech etapach, dopasowując go do poziomu sygnału wejściowego. Przykład: Gdy wskaźnik poziomu ustawiony jest na wartość +10 dBu, a na wejściu odbierany jest sygnał +10 dBu, świeci się czerwona dioda LED 0 wskaźnika poziomu. Ustawienie fabryczne to +18 dBu. Przed zmianą ustawień wyłączyć wszystkie podłączone monitory i wzmacniacze słuchawkowe. +4 dBu — Jeśli żadne z podłączonych urządzeń źródłowych nie przekroczyło maksymalnego poziomu wyjściowego +4 dBu, należy wybrać ustawienie +4 dBu. Wyłączyć kontroler monitorów, nacisnąć CUE SOURCE IN 1 i przytrzymać wciśnięty przycisk aż do ponownego włączenia kontrolera monitorów. +10 dBu — Jeśli żadne z podłączonych urządzeń źródłowych nie przekroczyło maksymalnego poziomu wyjściowego +10 dBu, należy wybrać ustawienie +10 dBu. Wyłączyć kontroler monitorów, nacisnąć CUE SOURCE IN 2 i przytrzymać wciśnięty przycisk aż do ponownego włączenia kontrolera monitorów. +18 dBu — Jeśli żadne z podłączonych urządzeń źródłowych nie przekroczyło maksymalnego poziomu wyjściowego +18 dBu, należy wybrać ustawienie +18 dBu. Wyłączyć kontroler monitorów, nacisnąć CUE SOURCE IN 3 i przytrzymać wciśnięty przycisk aż do ponownego włączenia kontrolera monitorów. Maksymalny poziom wejściowy kontrolera monitorów to +20 dBu. Jeśli poziom wejściowy jest wyższy, nas- tępuje przesterowanie wejścia i sygnał jest zniekształcony. Jeśli jedno z podłączonych urządzeń źródłowych przekroczyło maksymalny poziom wyjściowy +20 dBu, poziom wyjściowy danego urządzenia źródłowego należy ograniczyć do maksymalnej wartości +20 dBu.

CORRELATION Sprawdzić kompatybilność mono stereofonicznego sygnału audio. W wielu klubach i dyskotekach systemy nagłośnieniowe działają w trybie mono. Podobnie produkcja muzyki radiowej również odbywa się z myślą o odtwarzaniu na prostych urządzeniach mono zapewniających dobrą jakość. W związku z tym niezwykle ważne jest zapewnienie kompatybilności mono produkcji muzycznej. Podczas odtwarzania sygnału stereo- fonicznego w trybie mono lewy i prawy kanał są mieszane, aby utworzyć sygnał mono (suma mono). Jeśli dźwięk w miksie stereo nie jest odtwarzany na obu kanałach w jednej fazie, odtwarzanie mono może zos- tać zniekształcone lub wygaszone. W skrajnych przypadkach może dojść do wygaszenia całego sygnału audio (cisza). Należy się upewnić, że podczas odtwarzania miksowanego sygnału stereo na 7-segmentowym wyświet- laczu CORRELATION świecą się jedynie 3 dolne zielone diody LED i nigdy żadna z trzech górnych diod LED (im więcej czerwonych diod LED się świeci, tym gorsza kompatybilność mono). Dolna zielona dioda LED i środkowa żółta dioda LED świecą się przez cały czas, nawet jeśli nie ma sygnału.

Nacisnąć przycisk TALK, aby włączyć wbudowany mikrofon Talkback, który ułatwia komunikację z muzyka- mi i spikerami poprzez kanał odsłuchowy CUE i wyjścia słuchawkowe z przodu urządzenia (odpowiedni przełącznik musi znajdować się w położeniu CUE). Głośność mikrofonu Talkback należy wyregulować za pomocą pokrętła poziomu LEVEL nad przyciskiem TALK. Głośność należy zwiększać ostrożnie, aż podłąc- zone słuchawki osiągną komfortowy poziom odsłuchu i nie będzie możliwości sprzężenia zwrotnego. Gdy mikrofon Talkback jest włączony, sygnał audio CUE SOURCE IN 1 do IN 3 w kanale CUE oraz w wyjściach słuchawkowych z przodu urządzenia (odpowiedni przełącznik musi znajdować się w pozycji CUE) jest automatycznie obniżany o stałą wartość. Jednocześnie sygnał audio na wyjściach liniowych BALANCED MONITOR OUTPUT 1 do 3 obniżany jest o wartość ustawioną na kontrolce ATTENUATION. Funkcja TALK umożliwia wybieranie spośród dwóch sposobów działania. Sposób działania A (ustawienie fabryczne): „latching” (przełącznik): Jeden raz krótko nacisnąć przycisk TALK, aby włączyć funkcję. Ponownie krótko nacisnąć przycisk, aby ją wyłączyć. Gdy funkcja TALK jest włączona, świeci się przycisk TALK oraz DIM. Sposób działania B: „momentary” (przycisk): Funkcja TALK jest aktywna tylko wtedy, gdy wciśnięty jest przy- cisk TALK. Po zwolnieniu przycisku funkcja ta automatycznie się wyłącza. Gdy funkcja TALK jest włączona, świeci się przycisk TALK oraz DIM. Przed zmianą ustawień wyłączyć wszystkie podłączone monitory i wzmacniacze słuchawkowe. Aby wybrać sposób działania B, wyłączyć kontroler monitorów, nacisnąć przycisk TALK i przytrzymać wciśnięty przycisk aż do ponownego włączenia kontrolera monitorów.55 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

MIKROFON TALKBACK Mikrofon służy do komunikacji z muzykami i spikerami za pośrednictwem kanału odsłuchowego CUE i gniazd słuchawkowych z przodu urządzenia.

Funkcja DIM umożliwia obniżenie sygnałów wyjściowych na wyjściach liniowych BALANCED MONITOR OUT- PUT 1 do 3 oraz wyjściach słuchawkowych 1 i 2 (sygnał MAIN) o wartość ustawioną przy kontrolce ATTEN- UATION bez wpływu na sygnał CUE. Można na przykład prowadzić rozmowę w sterowni przy zmniejszonej głośności bez zakłócania trwającego nagrania. Jeden raz krótko nacisnąć przycisk DIM, aby włączyć funkcję. Ponownie krótko nacisnąć przycisk, aby ją wyłączyć. Gdy funkcja DIM jest włączona, świeci się przycisk DIM.

Wyjścia słuchawkowe z gniazdami jack stereo 6,35 mm. Wybrać źródło sygnału za pomocą przełącznika CUE / MAIN na żądanym wyjściu słuchawkowym (przełącznik wciśnięty = sygnał CUE; przełącznik zwol- niony = sygnał MAIN) i wyregulować głośność odpowiednim regulatorem poziomu LEVEL. Aby uniknąć uszkodzenia sprzętu i słuchu, przed podłączeniem słuchawek należy zmniejszyć głośność do minimum, a następnie ostrożnie podnosić poziom rożnych źródeł sygnału. Utrzymywać różne urządzenia źródłowe i pary monitorów na zbliżonym poziomie, aby uniknąć nagłych skoków głośności podczas przełączania źródeł sygnału. Sygnały są odbierane przed regulatorami głośności CUE oraz MAIN (PFL).

+ - GND Złącze jack symetryczne

Gniazdo słuchawkowe + - / GND Złącze jack niesymetryczne

/ GND Złącze RCA USTAWIENIA INDYWIDUALNE Aby umożliwić użytkownikowi preferowany przez niego sposób pracy, niektóre funkcje można dostosować i zapisać ich ustawienia (patrz poniższa tabela). Informacje te można znaleźć w języku angielskim również na spodzie urządzenia. Przytrzymać wciśnięty przycisk podczas włączania urządzenia Monicon XL Sposób działania poszczególnych wyświetlaczy i elementów obsługi: CUE SOURCE „IN 1” Regulacja wskaźnika poziomu LEFT/RIGHT: Wskaźnik maksymalny „0dB” (czerwona dioda LED) odpowiada poziomowi sygnału we- jściowego + 4 dBu CUE SOURCE „IN 2” Regulacja wskaźnika poziomu LEFT/RIGHT: Wskaźnik maksymalny „0dB” (czerwona dioda LED) odpowiada poziomowi sygnału we- jściowego + 10 dBu CUE SOURCE „IN 3” Regulacja wskaźnika poziomu LEFT/RIGHT: Wskaźnik maksymalny „0dB” (czerwona dioda LED) odpowiada poziomowi sygnału we- jściowego + 18 dBu INPUT SELECT „IN 1“ Multi mode: Wszystkie wejścia INPUT SELECT można aktywować w tym samym czasie INPUT SELECT „IN 2“ Individual mode: Można włączyć tylko jedno wejście INPUT SELECT OUTPUT SELECT „OUT 1” Multi mode: Wszystkie wyjścia OUTPUT SELECT można aktywować w tym samym czasie56 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH OUTPUT SELECT „OUT 2” Individual mode: Można włączyć tylko jedno wyjście OUTPUT SELECT OUTPUT SELECT „OUT 3” Combined mode: Włączanie i wyłączanie niezależne od wyjścia OUT 3. Wyjścia OUT 1 i OUT 2 można włączać wedle wyboru. „MUTE” Zmiana sposobu działania przycisku MUTE z przełącznika (latching) na przycisk (momentary) „TALK” Zmiana sposobu działania przycisku TALK z przełącznika (latching) na przycisk (momentary) „MONO” Przywracanie ustawień fabrycznych DANE TECHNICZNE Numer artykułu: PMONICONXL Rodzaj produktu: Sprzęt studyjny Typ: Kontroler monitorów Liczba wyjść: 3 regulowane i symetryczne wyjścia stereo MONITOR OUTPUT 1 niesymetryczne wyjście stereo CUE 1 niesymetryczne wyjście stereo MAIN 2 słuchawkowe wyjścia stereo (PHONES) Złącza wyjściowe: Jack 6,35 mm (TRS) Maksymalny poziom wyjściowy: +25 dBu (symetryczny), +20 dBu (niesymetryczny) Maksymalna moc wyjściowa wyjścia słuchaw- kowego: 75 mW przy 32 Ω Impedancja wyjściowa: 600 Ω Liczba wejść: 2 symetryczne wejścia stereo 1 niesymetryczne wejście (RCA + jack 3,5 mm + S/PDIF) Złącza wejściowe: IN 1 + 2: jack 6,35 mm L+R TRS IN 3: RCA L+R, jack stereo 3,5 mm, koncentryczne S/ PDIF Maksymalny poziom wejściowy: +20 dBu Impedancja wejściowa: 10 kΩ (symetryczne), 5 kΩ (niesymetryczne) S/PDIF: DA 24 bit (44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz) Charakterystyka częstotliwościowa: 12 Hz–90 kHz (-1 dB) Współczynnik odkształcenia harmonicznego (THD): 0,002% (BW 20–20 000 Hz) Stosunek sygnału do szumu (SNR): 102 dB (wartość ważona A) przy +4 dBu Zakres dynamiczny (DR AES17): 115 dB CMRR: Lepsze niż 55 dB Maksymalne tłumienie: 111 dB (tłumik + wyciszanie), 86 dB (tłumik) Mikrofon Talkback: Mikrofon elektretowy Elementy obsługi: Przełącznik wł./wył., pokrętło głośności MAIN, INPUT SELECT IN 1-2-3, OUTPUT SELECT OUT 1-2-3, CUE SOURCE IN 1-2-3, pokrętło głośności INPUT 3, INPUT 3 AUX / SPDIF, CUE OUTPUT, PHONES 1+2 LEVEL, PHONES 1+2 MAIN/CUE, MUTE, MONO, DIM, DIM ATTENUATION, TALK, TALK LEVEL, MONITOR OUTPUTS OUT 1-2-3 GAIN57 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Wskaźniki na wyświetlaczu: Podświetlane przyciski INPUT SELECT IN 1-2-3, OUTPUT SELECT OUT 1-2-3, CUE SOURCE IN 1-2-3, MUTE, MONO, DIM, TALK, 8-segmentowy wyświetlacz poziomu LED z Peak-Hold, 7-segmentowy wyświetlacz korelacji LED Zasilanie: Zasilacz zewnętrzny Napięcie robocze: 18 V DC, 1,5 A, + wewnętrzne Temperatura otoczenia (w czasie pracy): 0°–40° C Wilgotność względna: <80% (bez kondensacji) Materiał obudowy: Metal, MDF Powierzchnia obudowy: Powlekana proszkowo / foliowana Kolor obudowy: Czarny Konstrukcja obudowy: Konsola Wymiary (szer. x wys. x gł.): 254 x 84 x 215 mm Masa: 1,49 kg Akcesoria zawarte w zestawie: Zasilacz zewnętrzny DEKLARACJE PRODUCENTA

GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI

Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_PALMER5b- b2340e52a8c.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skontaktować się z rmą Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.

PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU

(Obowiązuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujących system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produkcie lub związanych z nim dokumentach wskazuje, iż urządzenie po zakończeniu okresu użytkowania nie może być utylizowane razem ze standardowymi odpadami domowymi, aby uniknąć szkód w środowisku lub szkód na osobie powstałych w wyniku niekontrolowanego usuwania odpadów. Niniejszy produkt należy utylizować oddzielnie od innych odpadów i przekazać do punktu recyklingu w celu ponownego wykorzystania użytych w nim materiałów w ramach idei zrównoważonego rozwoju. Klienci prywatni otrzymują informacje w zakresie przyjaznych dla środowiska możliwości usuwania odpadów od sprzedawcy, u którego produkt został zakupiony, lub w odpowiednich placówkach regionalnych. Użytkownicy będący przedsiębiorca- mi proszeni są o kontakt ze swoimi dostawcami i ewentualne sprawdzenie uzgodnionych umownie warunków utylizacji urządzeń. Niniejszy produkt nie może być utylizowany razem z innymi odpadami przemysłowymi.58 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH ITALIANO AVETE FATTO LA SCELTA GIUSTA! Quest‘apparecchio è stato sviluppato e prodotto secondo elevati standard qualitativi che garantiscono un funzionamento regolare per molti anni. Per questo motivo Palmer

Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Palmer

Model : Monicon XL

Kategoria : Dyktafon