Absima CR3.4 - Ferngesteuertes Spielzeug

CR3.4 - Ferngesteuertes Spielzeug Absima - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CR3.4 Absima als PDF.

📄 66 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice Absima CR3.4 - page 19
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN

Laden Sie die Anleitung für Ihr Ferngesteuertes Spielzeug kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CR3.4 - Absima und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CR3.4 von der Marke Absima.

BEDIENUNGSANLEITUNG CR3.4 Absima

BENDIENUNGSANLEITUNG MANUAL

- 1 -- 2 -- 3 -- 4 -- 5 -- 6 -- 7 -- 8 -- 9 -- 10 -- 11 -- 12 -- 13 -- 14 -- 15 -- 16 -Instructions / Anleitung / Manuel d utilisation Open the bodyshell and the battery mount1. Öffnen Sie die Karosserie und die Batteriehalterung Ouvrir le corps et le porte-piles Insert the fully charged battery and close the battery mount2. Legen Sie eine vollgeladene Batterie ein und schließen Sie das Fach Insérez une batterie complètement chargée et fermez le compartiment Make sure that the ESC is off and connect the battery cable with the ESC3. Prüfen Sie, dass der Fahrtenregler aus ist und verbinden Sie die Batterie Vérifier que le régulateur de vitesse est éteint et connecter la batterie After switch on the radio, you could also activate the ESC/Car4. Nachdem die Fernsteuerung eingeschalten ist, können Sie auch das Fahrzeug aktivieren après avoir allumé la télécommande, vous pouvez également activer le véhiculeRadio System InstructionsAnleitung für FernsteuerungInstructions pour le contrôle à distance Slide in the direction of the arrow to open the radio battery cover1. Schieben Sie den Deckel in die angegebenen Richtung um das Batteriefach zu öffnen Faites glisser le couvercle dans la direction indiquée pour ouvrir le compartiment des piles Install 4* AA batteries with sufficient power – pay attention for polarity +/- - and close the cover2. Legen Sie 4 vollgeladene AA Batterien ein, achten Sie auf die Polarität (+/-) und schließen Sie das Fach insérez 4 piles AA complètement chargées, en respectant la polarité (+/-) et fermez le compartimentRemove Body-Clip from body postEntfernen Sie den Karosserieclip vom KarosseriepfostenSupprimer le Body-Clip du poteau du corpsPress down slightly to close the battery mountDrücken Sie den Batteriehalter nach unten zum fixierenAppuyez sur le support de pile pour le fixer en placeEasily pull up the battery mountEinfaches Öffnen der BatteriehalterungOuverture facile du porte-piles Functions of radio switches Funktionen der Schalter Fonction des interrupteurs CH 1 – Steering wheel

Compartiment des piles [1] [2] [4] [5] turn left turn right Turn the steering wheel to turn left/rightBewegen Sie das Lenkrad nach links/rechtsDéplacer le volant vers la gauche/droite [1][6][2][3][4] Ziehen Sie den Gashebel für das Fahrzeug nach vorne.Drücken Sie den Auslöser einmal, um zu bremsen. Bei Pause kehrt der Auslöser automatisch in die Mitte zurück. Drücken Sie ein zweites Mal, um den Rückwärtsgang einzuschalten.Pull Throttle trigger for vehicle forward.Push trigger one time for brake, pause will auto return trigger to center.Push second time for Reverse.Tirez sur la gâchette d’accélérateur pour faire avancer le véhicule.Appuyez une fois sur la gâchette pour freiner, la pause ramènera automatiquement la gâchette au centre. Appuyez une deuxième fois pour la marche arrière. [1] [6] [2] [3] [4] [5]• Die falsche Verwendung dieses Produkts kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Um Ihre Sicherheit und die Ihres Geräts zu gewährleisten und Ihrer Ausrüstung zu gewährleisten,lesen Sie dieses Handbuch und befolgen Sie die Anweisungen.

  • Vergewissern Sie sich, dass das Produkt ordnungsgemäß in Ihrem Modell installiert ist. Bei Nichtbeachtung kann es zu schweren Verletzungen führen.
  • Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nacht oder bei schlechtem Wetter wie Regen oder Gewitter. Dies kann zu unregelmäßigem Betrieb oder Kontrollverlust führen.
  • Verwenden Sie das Gerät nicht bei eingeschränkter Sicht.
  • Benutzen Sie das Gerät nicht bei Regen oder Schnee. Jeglicher Kontakt mit Feuchtigkeit (Wasser oder Schnee) kann zu fehlerhaftem Betrieb oder zum Verlust der Kontrolle führen.
  • Interferenzen können zum Verlust der Kontrolle führen. Um Ihre Sicherheit und die anderer Personen zu gewährleisten, dürfen Sie das Gerät nicht an den folgenden Orten betreiben:
  • In der Nähe eines Ortes, an dem andere Funksteuerungsaktivitäten stattfinden können
  • In der Nähe von Stromleitungen oder Kommunikationsantennen
  • In der Nähe von Menschen oder Straßen
  • Auf Gewässern, auf denen sich Passagierboote befinden

von Alkohol oder Drogen stehen. Dies kann zu schweren Verletzungen bei Ihnen oder anderen führen.

  • Das 2,4-GHz-Funksignal ist auf die Sichtlinie beschränkt. Halten Sie Ihr Modell immer in Sichtweite, da ein ein großes Objekt das Signal blockieren und zum Verlust der Kontrolle führen kann.
  • Berühren Sie keine Teile des Modells, die während des Betriebs oder unmittelbar nach dem Gebrauch Wärme erzeugen können. Das Triebwerk, der Motor oder der Geschwindigkeitsregler können sehrheiß sein und schwere Verbrennungen verursachen. Verboten Obligatorisch 1.Sicherheit

1.1 Sicherheitssymbole

Achten Sie genau auf die folgenden Symbole und ihre Bedeutung. Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann zu Schäden führen, Verletzungen oder Tod führen.

1.2 Sicherheitsanweisungen

Warnung • Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen. Gefahr • Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu sehr schweren Verletzungen führen. Achtung • Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen. Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn Sie müde sind, sich unwohl fühlen oder unter dem Einfluss Vergewissern Sie sich, dass der Empfängerakku abgeklemmt ist, bevor Sie den Sender ausschalten. Bei Nichtbeachtung kann zu unbeabsichtigtem Betrieb führen und einen Unfall verursachen. Stellen Sie sicher, dass alle Motoren in der richtigen Richtung laufen. Falls nicht, stellen Sie die Drehrichtung zuerst richtig ein.Stellen Sie sicher, dass das Modell innerhalb des maximalen Bereichs des Übertragungssystems bleibt, um einen Verlust der Kontrolle zu vermeiden. -3-2. Einführung Der „CR4S“ ist ein einfacher 4-Kanal-Sender, welcher die neueste AFHDS 2.4GHz ATN Frequenzsprungtechnologie von ABSIMA verwendet. Der Sender ist leicht und kompakt im Design, komfortabel und ergonomisch. Er hat einen Einsteiger-Modus und ist auch für Anfänger leicht zu bedienen.

2.1 Fernsteuerung Überblick

  • Um die beste Signalqualität zu gewährleisten, muss die Antenne senkrecht zum Modellkörper in aufrechter Position montiert wird. Art.-Nr. 4140016 TX LiPo 2S 7.4V 1200mAh SC mit LiPo Protect (JR/FUT) Art.-Nr. 2020016 4-Channel Receiver "R4WP-Micro" 2.4 GHz Art.-Nr. 2020015 4-Channel Receiver "R4WP Int. Antenna" 2.4 GHz -5-3. Erste Schritte Legen Sie vor der Inbetriebnahme die Batterie ein und schließen Sie das System wie unten beschrieben an.

3.1 Batterien in Fernsteuerung einlegen

Gefahr • Gefahr • Öffnen Sie nicht die Batterie und versuchen Sie nicht, ihn zu reparieren. Gefahr • Beschädigen Sie nicht die Batterie und vermeiden Sie einen Kurzschluss Gefahr • Nicht übermäßiger Hitze oder Flüssigkeiten aussetzen. Gefahr • Lassen Sie die Batterien nicht fallen und vermeiden Sie extreme Stöße Gefahr • Lagern Sie Batterien immer kühl und trocken Gefahr • Verwenden Sie keine beschädigten oder leeren BatterienBatterietyp: LR6 “AA” size or 2S Lipo-AkkuInstallation der Batterien:1. Öffnen Sie das Batteriefach2. Legen Sie 4 vollgeladene Batterien in das Batteriefach ein.Achten Sie auf guten Kontakt an den Anschlüssen. Schließen Sie das BatteriefachLow V. Alarm: Die G.LED (grüne LED) blinkt langsam, wenn die Spannung unter 4.2V fällt.ACHTUNG: Achten Sie beim Einsetzen der Batterien unbedingt auf die richtige Verpolung (+/- ; Bild rechts)Verwenden Sie nur die spezifisch vorgesehenen Batterien Batterieabdeckung Schieben zum Öffnen 1.5V LR6 (AA)1.5V LR6 (AA)1.5V LR6 (AA)1.5V LR6 (AA) Plug-in LR6 “AA” size ODER Stecken Sie einen wiederaufladbaren 2S Lipo-Akku (Absimas Art.-Nr. 4140016)Lipo-akku -6-5

Befolgen Sie nach dem Einrichten die nachstehenden Anweisungen, um das System zu bedienen. Gehen Sie wie folgt vor, um den Sender einzuschalten:

1. Vergewissern Sie sich, dass die Batterien vollständig geladen und korrekt installiert sind.

2. Schalten Sie den Schalter in die Position [ON]. Wenn der Schalter eingeschaltet ist, leuchtet die LED R. auf.

3. Verbinden Sie den Empfänger mit dem Stromnetz.

  • Schalten Sie aus Sicherheitsgründen immer zuerst den Sender und dann den Empfänger ein!

4.3 Verbindungsprozess

Der Sender und der Empfänger sind werksseitig bereits miteinander verbunden. Wenn jedoch der Empfänger ausgetauscht oder zusätzliche Empfänger angeschlossen werden müssen, befolgen Sie diese Schritte:

1. Schalten Sie den Sender ein, während Sie die Bind-Taste gedrückt halten, um in den Verbindungs-Modus zu

gelangen. Die G.LED beginnt schnell zu blinken.

  • Lassen Sie den Binde-Knopf los, sobald Sie im Binde-Modus sind.

2. Der Empfänger wechselt automatisch in den Bindemodus, wenn er eingeschaltet wird.

3. Wenn das Binden erfolgreich war, blinkt die LED des Empfängers langsam. Nach einem Neustart

ist der Bindeprozess abgeschlossen. Hinweis: Schalten Sie beim Binden zuerst den Sender in den Bindemodus. Danach aktivieren Sie den Empfänger!

Note • Gehen Sie vorsichtig vor, um Schäden oder Verletzungen zu vermeiden. Note

  • Vergewissern Sie sich, dass die Gasstellung in der Neutralposition befindet.
  • Achtung: Diese Prozedur gilt für den ABSIMA CR4S Sender (2000010) und die R4WP Empfänger (2020015 & 2020016!). Unterschiedliche Empfänger haben unterschiedliche Bindungsprozeduren. Weitere Informationen finden Sie auf der ABSIMA-Website in den Handbüchern.
  • Die Produktinformationen werden regelmäßig aktualisiert. Bitte besuchen Sie unsere Website für die aktuellsten Informationen

3. Low V Alarm: Wenn die Spannung niedriger als 4.2 V ist, blinkt die G.LED auf dem Bedienfeld langsam.

-7-4.4 Kalibration Mit dieser Funktion wird die Neutralstellung von Gas und Lenkung eingestellt. Jeder Sender wird vor dem Start der Funktion kalibriert, falls jedoch eine Kalibrierung erforderlich ist, befolgen Sie bitte die folgenden Schritte:

1. Drehen Sie das Rad so weit wie möglich im Uhrzeigersinn, und drücken Sie den Gashebel bis zum Anschlag nach

vorne durch (Bremse). Schalten Sie dann den Sender im Kalibrierungsmodus ein.

2. Lenkrad kalibrieren: Drehen Sie das Rad vollständig im Uhrzeigersinn, dann vollständig gegen den

3. Gashebel kalibrieren: Ziehen Sie den Gashebel bis zum Anschlag zu sich heran (Vollgas) und anschließend

drücken Sie den Gashebel bis zum Anschlag durch (Bremse).

4. Sobald die Kalibrierung abgeschlossen ist, drücken Sie die Bindungstaste, um zu speichern und das

Gerät zu verlassen. Gefahr

Führen Sie die folgenden Schritte aus, um das System auszuschalten:

1. Trennen Sie die Stromversorgung des Empfängers.

2. Schalten Sie den Schalter des Senders in die Aus-Position.

Die R.LED und die G.LED blinken zweimal. Wenn die Lenk-Kalibrierung abgeschlossen ist, erlischt die R.LED. Wenn die Kalibrierung abgeschlossen ist, erlischt die G.-LED. Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung des Empfängers unterbrochen ist, bevor Sie den Sender ausschalten. Nichtbeachtung kann zu Schäden oder schweren Verletzungen führen.

-8-5. System Funktionen Dieser Abschnitt befasst sich mit den Funktionen und ihrer Verwendung.

5.1 Beschreibung der Kanäle

5.2 Reverse Funktion

Der Sender besitzt insgesamt 4 Kanäle, die wie folgt aufgeteilt sind:

  • CH3 : 3-Positionen Kippschalter
  • CH4 : Druckknopf Hinweis: Standardmäßig beträgt der Ausgang von CH4 1000us, danach pendelt die Taste zwischen 1000 und 2000us.

Mit dieser Funktion können Sie die Drehrichtung des Servos oder Motors einstellen. Die Regler S T.REV / TH.REV sind die Umschalttasten für CH1 und CH2. Ist der Knopf oben, zeigt zeigt er Reverse an, nach unten zeigt er Normal an. ST.TRIM/TH.TRIM: Einstellung des Geradeauslaufs und der Gas-Neutralposition Der S T.TRIM ist zuständig für die Trimmung von CH1 (Lenkung) und kann nach Betriebsumschaltung auch für CH3 verwendet werden. Der TH. TRIM ist zuständig für die Trimmung von CH2 (Gas/Bremse) und kann nach Betriebsumschaltung auch für CH4 verwendet werden. Für die Umschaltung der Betriebsart siehe [5.5 Betriebsartumschaltung]. Einstellbereich: -120us - + 120us;

5.4 Dual Rate Funktion

ST.D/R &TH.D/R Dual Rate Funktion: Durch Betätigung des Drehreglers kann der Lenkeinschlag bzw. die Motor-Drehleistung erhöht/reduziert werden. Der ST.D/R ist zuständig für die Trimmung von CH1 (Lenkung) und kann nach Betriebsumschaltung auch für CH3 verwendet werden. Der TH.D/R ist zuständig für die Trimmung von CH2 (Gas/Bremse) und kann nach Betriebsumschaltung auch für CH4 verwendet werden. Für die Umschaltung der Betriebsart siehe [5.5 Betriebsartumschaltung]. Einstellbereich: -120% - +120% -9-5.5 Mode Umschaltung Diese Funktion ist für die Verwendung der Funktionen S T.TRIM und S T.D/R, aber für verschiedene Kanäle (siehe [5.3Trimmen], [5.4 D/R). Funktionswahl: Drücken Sie im eingeschalteten Zustand die Taste BIND zweimal (innerhalb von 1 s), um zwischen Modus 1 und Modus 2 umzuschalten. In der Regel wird Modus 1 verwendet. Modus 1: R.LED leuchtet immer, G.LED ist aus. ST.TRIM ist für CH1 Trimmung. ST.D/R ist für die CH1 Einstellung des Lenkeinschlags. TH.TRIM steht für die Trimmung des CH2-Drehgebers. TH.D/R ist für die Einstellung des CH2-Drehzahlsignals. Modus 2: R.LED und G.LED blinken abwechselnd. ST.TRIM und ST.D/R können nun zur Einstellung von CH3 verwendet werden. TH.TRIM und TH.D/R stehen nun für die Einstellung des CH4 zur Verfügung. Diese Funktion legt fest, was der Empfänger weitergeben soll, wenn das Signal zum Sender verloren gegangen ist. Einrichten: Schalten Sie den Sender und Empfänger ein und legen Sie im normalen Betriebsmodus fest, wie der Empfänger bei Signalverlust reagieren soll und speichern Sie diese Einstellung durch Drücken der Bind-Taste für 3 Sekunden. Der Sender bestätigt die erfolgreiche Speicherung durch blinken der grünen LED (2 Sek.). Wenn nun der Empfänger das Sendersignal nicht mehr empfängt, gibt er das programmierte Signal aus. Achtung: Die Failsafe-Funktion ist werkseitig nicht voreingestellt und muss daher manuell programmiert werden. Wenn kein Failsafe-Signal eingestellt wurde, wird der Empfänger bei einem Signalausfall keinerlei Funktion ausführen.

5.6 Failsafe-Funktion

Der Beginner-Modus ist für Neueinsteiger in das Hobby gedacht. In diesem Modus wird die Drehzahl automatisch auf 50 Prozent begrenzt. Einstellung: Um zwischen dem Hobby- und dem Normalmodus umzuschalten, drücken und halten Sie zunächst die Taste Kanal 4, drehen Sie das Lenkrad gegen den Uhrzeigersinn und schalten Sie den Sender ein. Hinweis: Standardmäßig befindet sich das System im Normalbetrieb. Die grüne LED blinkt während des Einschaltens langsam für 3 Sek., wenn sich das System im Beginner-Modus befindet.

-10-Garantiebestimmungen Mit dem Erwerb und Gebrauch Ihres Absima Produkts erklären Sie sich mit den Garantiebestimmungen der Absima GmbH einverstanden. Die Garantie bezieht sich nur auf bereits beim Kauf des Produktes vorhandene Material- und/oder Funktionsmängel. Von der Garantie ausgeschlossen sind:

  • Schäden durch falsche Anwendung
  • Schäden durch Vernachlässigung der Sorgfaltspflicht
  • Schäden durch unsachgemäße Behandlung und Wartungsfehler
  • Flüssigkeitsschäden Garantiefälle melden Sie bitte Ihrem Verkäufer/Fachhändler. Sollte eine Einsendung Ihres Produktes notwendig sein, legen Sie bitte Ihren Kaufbeleg und eine detaillierte Fehlerbeschreibung der Sendung bei. Zudem brauchen wir Ihre kompletten Kontaktdaten (gut leserlich). Die direkte Zusendung an die Serviceabteilung der Absima GmbH bedarf der vorhergehenden Absprache. Dies kann telefonisch unter +49 911 65084130 oder per E-Mail an service@absima.com erfolgen. Die anfallenden Portokosten trägt der Versender. Unfreie oder kostenpflichtige Pakete werden nicht angenommen. Jeder eingehende Garantiefall wird zunächst durch unsere Serviceabteilung auf Zulässigkeit geprüft. Für Reklamationen die nicht unter die Garantie fallen, können ggf. Kosten für die Überprüfung anfallen. Reparaturen oder Leistungen die nicht unter die Garantie fallen, berechnen wir per Vorkasse. Haftungsausschluss Da die Einhaltung der Bedienungsanleitung, sowie der Betrieb und die Bedingungen zur Verwendung des Produktes zu keiner Zeit von der Absima GmbH überwacht werden kann, übernimmt die Absima GmbH keinerlei Haftung für Schäden, Kosten, Verluste, die sich aus falscher Handhabung und/oder fehlerhaften Betrieb ergeben oder in irgendeiner Weise damit zusammenhängen. Soweit gesetzlich zugelassen, wird die Verpflichtung zur Schadensersatzleistung, aus welchen rechtlichen Begründungen auch immer, auf den Rechnungswert des am Ereignis beteiligten Absima Produkts begrenzt. Dies gilt nicht, soweit wir durch zwingende gesetzliche Vorschriften oder grobe Fahrlässigkeit unbeschränkt haften müssen. Konformitätserklärung Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der EU Richtlinie befindet. Die Konformitätserklärung kann unter http://absima.com/index.php/downloads/erklaerungen/ eingesehen werden oder unter Absima GmbH – Gibitzenhofstraße 127a/RG – 90443 Nürnberg angefordert werden. Entsorgung Elektronische Altgeräte sind Rohstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Ist das Produkt am Ende seiner Lebensdauer, so entsorgen Sie dieses gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen bei Ihren kommunalen Sammelstellen. Eine Entsorgung im Hausmüll oder zu Lasten der Umwelt ist verboten. Wichtig! Entfernen Sie vor der Entsorgung die Batterien oder den/die Akkus. Für Batterien und Akkus gilt ein getrenntes Rücknahme-System. Sie leisten mit der fachgerechten Entsorgung Ihrer Altgeräte einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Absima GmbH Gibitzenhofstrasse 127 a / RG 90443 Nürberg , Deutschland Tel.: +49 911 65084130 / Fax: +49 911 65084140 www.absima.com Technische Änderungen, Änderung am Design und an Ausstattung vorbehalten
  • dégât des fluides Veuillez signaler les demandes de garantie à votre revendeur. S'il est nécessaire de retourner votre produit, veuillez joindre votre preuve d'achat et une description détaillée du défaut à l'envoi. Nous avons également besoin de vos coordonnées complètes (lisibles). L'envoi direct au service après-vente d'Absima GmbH nécessite l'accord préalable. Vous pouvez le faire par téléphone au +49 911 65084130 ou par e-mail à service@absima.com Les frais d'expédition sont à la charge de l'expéditeur. Les colis non gratuits ou payants ne seront pas acceptés. Chaque cas de garantie reçu est d'abord vérifié par notre département de service pour la recevabilité. Les plaintes qui ne sont pas couvertes par la garantie peuvent entraîner des frais d'inspection. Les réparations ou services qui ne sont pas couverts par la garantie seront facturés à l'avance. Clause de non-responsabilité Comme Absima GmbH ne peut à aucun moment contrôler le respect du mode d'emploi ainsi que le fonctionnement et les conditions d'utilisation du produit, Absima GmbH n'assume aucune responsabilité pour les dommages, coûts, pertes résultant d'une mauvaise manipulation et/ou d'une mauvaise utilisation ou de toute autre manière y étant liée. Dans la mesure permise par la loi, l'obligation de payer des dommages-intérêts, pour quelque raison légale que ce soit, sera limitée à la valeur de la facture du produit Absima impliqué dans l'événement. Ceci ne s'applique pas dans la mesure où nous devons assumer une responsabilité illimitée en raison de dispositions légales obligatoires ou de négligence grave. Déclaration de conformité Le fabricant déclare par la présente que le produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive européenne. La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse suivante http://wp.absima.com/index.php/downloads/erklaerungen/ ou peut être consulté sous Absima GmbH - Gibitzenhofstrasse 127a/RG - 90443 Nuremberg, Allemagne peut être demandée. Élimination Les déchets d'équipements électroniques sont une matière première et ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Si le produit a atteint la fin de sa durée de vie utile, jetez-le dans vos points de collecte locaux conformément aux réglementations légales en vigueur. L'élimination avec les ordures ménagères ou au détriment de l'environnement est interdite. Important ! Retirez les piles ou les accumulateurs avant de les jeter. Un système de reprise séparé s'applique aux batteries et aux batteries rechargeables. En vous débarrassant correctement de vos vieux appareils électroménagers, vous contribuez de manière importante à la protection de l'environnement. Absima GmbH Gibitzenhofstrasse 127 a / RG 90443 Nürberg, Allemagne Téléphone : +49 911 65084130 / Fax : +49 911 65084140 www.absima.com Sous réserve de modifications techniques, de conception et d'équipement. -13-ESC-Funktionen (Fahrtenregler): - Wasser- und staubdicht, geeignet für jedes Wetter. - Geringe Größe mit eingebautem Kondensatormodul. - Drei Betriebsmodi: Vorwärts/Bremse, Vorwärts/Bremse/Rückwärts und Vorwärts/Rückwärts, passend für verschiedene Fahrzeuge. - Große Strombelastbarkeit. - Große eingebaute BEC-Ausgangskapazität. - Automatische Gas-Kalibrierung, einfach zu bedienen. - Einfache Einstellung der ESC-Parameter über Jumper. - Mehrere Schutzfunktionen: Unterspannungs-Abschaltschutz für die Batterie / Überhitzungsschutz / Schutz vor Verlust des Funksignals. ESC Spezifikation: Dauerbelastung/Peak: 60A/360A Betrieb mit: 2-3S LiPo or 5-9 NiMH Motor Limit 2S or 6 NiMH: 540/550 Motor ≥12T or RPM<30000 @7.2V Motor Limit 3S or 9 NiMH: 540 or 550 Size Motor: ≥18T or RPM< 20000 @7.2V Resistance: Vorwärts 0.001Ω, Rückwärts 0.002Ω BEC Output: 3A / 6V (Switch Mode) Maße/Gewicht: 36.5x32x18 mm / 39g Lüfter: Ohne Lüfter Einstellung der Parameter: Wie einstellen: 1060-BRUSHED ESC verwendet Jumper zur Einstellung von Betriebsmodus und Batterietyp. Art der Einstellung: Wir empfehlen den Benutzern, eine Pinzette zum Einstellen der Parameter zu verwenden, indem sie die Jumper (wie in der nebenstehenden Abbildung gezeigt) aufstecken/abziehen. Wenn Sie beispielsweise den Akkutyp auf den "LiPo"-Modus einstellen möchten, brauchen Sie den Jumper nur auf die beiden linken Stifte der Akku-Stiftleiste aufzustecken. Programmierbare Elemente: 1. Fahrmodus bietet 3 Optionen (Fwd/Br/Rev, Fwd/Br, Fwd/Rev). "Fwd/Br/Rev" ist die Standardoption (Fwd=Vorwärts, Br=Bremse, Rev=Rückwärts) Der Modus "Fwd / Br / Rev" zeigt an, dass das Fahrzeug vorwärtsfahren, rückwärtsfahren und bremsen kann. Dieser Modus verwendet die "Doppelklick"- Funktion, um das Fahrzeug rückwärts fahren zu lassen. Wenn der Gashebel zum ersten Mal von der neutralen Zone in die rückwärtige Zone bewegt wird, beginnt die ESC den Motor zu bremsen und der Motor wird langsamer, läuft aber immer noch, so dass die Rückwärtsfahrt NICHT sofort ausgeführt wird. Wenn der Gashebel wieder in die rückwärtige Zone bewegt wird und die Motordrehzahl auf null sinkt (d.h. gestoppt wird), wird der Rückwärtsgang ausgeführt. Diese "Doppelklick"-Methode verhindert ein versehentliches Rückwärtsfahren, wenn die Bremsfunktion häufig beim Lenken verwendet wird. Daher wird dieser Modus in der täglichen Praxis häufig verwendet. Für den Modus "Fwd / Br" kann das Fahrzeug vorwärtsfahren und bremsen, aber nicht rückwärtsfahren, so dass dieser Modus häufig im Wettbewerb verwendet wird. Der Modus "Fwd / Rev" verwendet die „Singleklick“-Funktion. Wenn der Gashebel in die rückwärtige Zone bewegt wird, beginnt geht der Motor direkt in die Rückwärtsfahrt über. Diese Einstellung wird in der Regel für Crawler verwendet. Schutzfunktionen: 1. Schutz vor Unterspannung: Wenn die Spannung des Akkupacks 2 Sekunden lang unter dem Schwellenwert liegt, geht der Fahrtenregler in den Schutzmodus über, so dass die Motordrehzahl gesenkt wird (1. Auslösepunkt), oder gestoppt wird (2. Auslösepunkt). Wenn das anhält blinkt die rote LED, um anzuzeigen, dass der Unterspannungs-Abschaltschutz aktiviert wurde. 2S LiPo: Wenn die Spannung unter 6,5V liegt, wird die Ausgangsleistung halbiert. Wenn die Spannung niedriger als 6,0V ist, wird der Ausgang abgeschaltet und nicht wieder aktiviert. 3S-LiPo: Wenn die Spannung unter 9,75V liegt, wird die Ausgangsleistung halbiert. Wenn die Spannung niedriger als 9,0V ist, wird der Ausgang abgeschaltet und nicht wieder aktiviert. 2. Überhitzungsschutz: Wenn die Innentemperatur des ESC höher als 100°C ist, wird dieser Schutz aktiviert und die Ausgangsleistung wird bis zur Abschaltung reduziert. Die ROTE LED blinkt und der Fahrtenregler nimmt die volle Ausgangsleistung erst wieder auf, wenn die Temperatur unter 80°C liegt. 3. Schutz gegen Funksignalverlust: Der Fahrtenregler schaltet die Ausgangsleistung ab, wenn das Drosselklappensignal 0,1 Sekunde lang verloren gegangen ist. Es wird dringend empfohlen, die "Fail Save"-Funktion des Funksystems zu aktivieren. Fehlerbehebung: Problem Mögliche Ursache Lösung Nach dem Einschalten leuchtet keine LED, kein Selbsttest und kein Piepton. Der Fahrtenregler wird nicht mit Strom versorgt; der Schalter des Reglers ist defekt. Überprüfen Sie die Verbindungen zwischen Batterie und Regler. Löten Sie die Anschlüsse bei Bedarf neu an; Prüfen Sie den Schalter des Reglers. Nach dem Einschalten blinkt die ROTE LED, aber der Motor funktioniert nicht. Das Anschlusskabel ist falschherum/ im falschen Kanal eingesteckt; der Regler kann die Selbstkalibrierung des Gassignals nicht erfolgreich abschließen. Stecken Sie das Anschlusskabel richtig in den Empfänger (CH2) ein; Stellen Sie die "TRIM" des Gaskanals auf 0 oder drehen Sie den Knopf in die neutrale Position. Das Auto fährt rückwärts anstatt vorwärts. Die Richtungseinstellung des Gaskanals am Sender ist falsch oder die Motorkabel sind falsch angeschlossen. Ändern Sie die Einstellung von ursprünglich "NOR" zu "REV" oder von "REV" zu "NOR"; Vertauschen Sie die Kabel zwischen Regler und Motor. Das Fahrzeug kann auch bei Vollgas nicht die volle Geschwindigkeit erreichen, und die ROTE LED leuchtet nicht weiter. Es gibt falsche Einstellungen am Sender. Stellen Sie D/R, EPA, ATL auf 100% oder drehen Sie die Regler auf den Maximalwert. Stellen Sie TRIM auf 0 oder drehen Sie den Knopf in die neutrale Position. Fahrzeug fährt nicht rückwärts. Der entsprechende Jumper ist in der falschen Position gesteckt; der Neutralpunkt des Gashebels ist verschoben oder umgekehrt. Setzen Sie den Jumper in die richtige Position; stellen Sie "TRIM" des Gaskanals auf 0 oder drehen Sie den Knopf auf seinen neutralen Punkt. Motor hört plötzlich auf zu laufen. Das Gassignal geht verloren; der Unterspannungsschutz oder der Überhitzungsschutz des ESC sind aktiviert. Verbindung zwischen Regler und Empfänger überprüfen. Batteriespannung des Senders prüfen. Die rote LED am Regler blinkt und zeigt damit an, dass der Unterspannungs- oder Überhitzungsschutz aktiviert ist. Lassen Sie den Regler abkühlen. Wenn die Batteriespannung zu niedrig ist, wechseln Sie bitte die Batterie. Fahrzeug fährt nicht vorwärts/rückwärts, aber die LEDs funktionieren normal. Verbindung zwischen Regler und Motor ist unterbrochen; der Motor ist beschädigt. Überprüfen Sie die Anschlüsse zwischen Motor und ESC; Ersetzen Sie den Motor. Der Motor beschleunigt im Start schnell, hat aber ein Sperr- oder Coggingproblem. Die Batterie ist nicht stark genug; Motor dreht zu schnell; Getriebeübersetzung ist zu aggressiv; Antriebsstrang nicht in Ordnung Wechseln Sie die Batterie; verwenden Sie einen Motor mit niedrigerer Drehzahl oder ein kleineres Ritzel, um das Übersetzungsverhältnis zu mildern; überprüfen Sie den Antriebsstrang des Fahrzeugs. - 22 -ESC Features:
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Absima

Modell : CR3.4

Kategorie : Ferngesteuertes Spielzeug