Jaeger - Zielfernrohr Yukon - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Jaeger Yukon als PDF.
Benutzerfragen zu Jaeger Yukon
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Zielfernrohr kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Jaeger - Yukon und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Jaeger von der Marke Yukon.
BEDIENUNGSANLEITUNG Jaeger Yukon
Das Zielfernrohr Jaeger 3-12x56 (#23028) benötigt eine Lizenz, wenn es außerhalb Ihres Landes exportiert wird.
¡Atención!
TECHNISCHE KENNDATEN
| Nummer SKU | 23025 | 23026 | 23027 | 23028 |
| Modell JAEGER | 1-4x24 | 1.5-6x42 | 3-9x40 | 3-12x56 |
| Vergrößerung, -fach | 1-4 | 1,5-6 | 3-9 | 3-12 |
| Objektivlinsendurchmesser, mm | 24 | 42 | 40 | 56 |
| Sehfeld, Grad | 21 - 5,4 | 13 - 3,5 | 6,7 -2,5 | 6,9 -1,7 |
| auf 100 m | 37 - 9,5 | 22,5 - 6 | 11,5 - 4,5 | 12 - 3 |
| Austrittspupille, mm | 16 - 6 | 16 - 6 | 13,5 - 4,5 | 16 - 5 |
| Augenabstand, mm | 90 | 90 | 90 | 90 |
| Dioptrien-Verstellbereich, Dioptrien | +/- 2,5 | +/- 2,5 | +/- 2,5 | +/- 2,5 |
| Mittelrohrdurchmesser, mm | 30 | 30 | 30 | 30 |
| Parallaxfrei, m | 100 | 100 | 100 | 100 |
| Okulardurchmesser, mm | 44 | 44 | 44 | 44 |
| Verstellung pro Klick, mm | 14,5 (1/2MOA) | 7,25 (1/4MOA) | 7,25 (1/4MOA) | 7,25 (1/4MOA) |
| Max. Stellweg nach Höhe und Seite, mm@100 m (Klick) | 6500 (448) | 3890 (537) | 2780 (384) | 2030 (280) |
| Betriebstemperatur, °C | -30 ... +60 | -30 ... +60 | -30 ... +60 | -30 ... +60 |
| Stoßfestigkeit, J | 7000 | 7000 | 7000 | 7000 |
| Grad der Dichtigkeit, IP Code (IEC 60529) | IPX7 | IPX7 | IPX7 | IPX7 |
| Länge, mm | 237 | 295 | 318 | 357 |
| Gewicht, kg | 0,47 | 0,59 | 0,62 | 0,68 |
| Typ des Absehens* | T01i / X01i | T01i / X01i | T01i / X01i / X02i / M01 | |
| Stromversorgung / Batterie | 3V / CR2354 | 3V / CR2354 | 3V / CR2354 | 3V / CR2354 |
* Das Zielfernrohr ist mit einem Leuchtbsehen versehen. Der Typ des Absehens wird in der Benennung und in der SKU Nummer des Zielfernrohrs angegeben.(Z.B.: "23026 X01i" - Jaeger 1.5-6x42 (Das Absehen ist X01i)).
LIEFERUMFANG
• Zielfernrohr Jaeger
- Okular- und Objektivschutzdeckel
• Betriebsanleitung
• Optikreinigungstuch
• Garantieschein
Änderung des Designs zwecks höherer
Gebrauchseigenschaften vorbehalten.
MERKMALE
• Gefertigtes Gehäuse (lässt Vorderansätze montieren)
- Unterschiedliche Absehen mit mehrstufiger Helligkeit
• Arretierbare Verstelltürme
- Weites Sehfeld
• Hohe Stoßfestigkeit – bis 7000 J
• Der stickstoffgefüllte Optiktrakt
• Absolut wasser- und staubdicht
• Grosser Austrittspupillenabstand
- Präzise Höhen- und Seitenverstellung
- Mehrschichtvergütung der Linsen
BESCHREIBUNG
Die optischen Zielfernrohre Jaeger gewährleisten gezieltes Schießen aus Waffen von unterschiedlichem Kaliber (u.a. Großkaliber).
- Jaeger 1-4x24 ist ein leichtes und kompaktes Zielfernrohr für Drückjagd.
- Jaeger 1.5-6x42 ist universell für Drückjagd, Kurzdistanzschiiessen auf dynamische Objekte, Schiessen mittlere Distanzen.
- Jaeger 3-9x40 passt für das Schiessen auf kurze, mittlere, weite Distanzen auf große, mittlere und kleine Zielobjekte bei jeder Beleuchtungsstärke. Das Modell zeichnet sich durch sein optimales Abmessungen-Vergrößerung-Verhältnis aus.
- Jaeger 3-12x56 mit hohem Transmissionsgrad ermöglicht die Anwendung des Zielfernrohrs in der Dämmerung. Dieses Modell passt für das Schießen auf kleine Zielobjekte auf großen Entfernungen.
BETRIEB
Einlegen der Batterie
- Entfernen Sie den Deckel des Batteriebehälters.
- Entfernen Sie die Schutzfolie von der Batterie.
- Legen Sie eine Batterie CR2354 in den Behälter laut der Markierung, ziehen Sie den Deckel fest an.
Okularfokussierung
- Schauen Sie durch das Okular (2) des Zielfernrohrs auf ein entferntes Objekt, dabei soll der Augenabstand 90 mm betragen.
- Falls die Darstellung des Absehens unklar ist, drehen Sie den Ring der Dioptrieneinstellung (1) so lange, bis die Darstellung des Absehens klar ist.
Achtung! Schauen Sie niemals durch das Zielfernrohr (oder beliebige andere optische Geräte) in die Sonne. Das ist für Ihre Augen sehr gefährlich!

text_image
Lithium Cell CR2354 3V 1 2 3 4 5 6 25Montage an der Waffe
- Um Schießgenauigkeit zu gewährleisten, muss das Zielfernrohr genau an der Waffe angebracht werden.
- Das Zielfernrohr wird mittels einer Halterung befestigt, die extra je nach Ihrem Waffentyp erworben wird. Verwenden Sie nur hochwertige Halterungen und Ringe, die speziell für Ihren Waffentyp bestimmt sind.
- Das Zielfernrohr muss so niedrig wie möglich angebracht werden, es darf aber keinen Kontakt mit dem Lauf oder der Hülse haben. Bevor die Befestigungsringe fixiert werden, müssen Sie sich davon überzeugen, dass der notwendige Abstand der Austrittspupille erreicht ist und das ganze Sehfeld zu sehen ist.
Achtung! Der unzureichende Augenabstand des Zielfernrohrs kann durch Rückstoß zu Verletzungen des Benutzers führen.
EINSCHIEßEN
(Das unten beschriebene Anschießen ist für die Jaeger Zielfernrohre mit den Absehen X01i, T01i oder M01 bestimmt. Das Anschießenverfahren für die Zielfernrohre mit dem Absehen X02i wird in der Beschreibung dieses Absehens angeführt). Die Einschießprozedur ist für das Angleichen des Zielgeräts mit dem Lauf der Waffe notwendig.
- Stellen Sie die Zielscheibe in der einzuschießenden Entfernung auf, z.B. 100 m.
- Stellen Sie die Waffe mit dem Zielfernrohr auf das Zielgestell.
- Drehen Sie das Okular (1), bis Sie eine scharfe Zielscheibenabbildung erreichen.
- Tätigen Sie einen Schuss, indem Sie gründlich den Zielpunkt anvisieren.
- Wenn der Treffpunkt mit der Zielscheibe nicht
übereinstimmt, schrauben Sie den Deckel von Verstelltürmen (4) / (5) ab und bringen Sie das Zielscheibenzentrum mit dem Treffpunkt zur Deckung wie folgt:
- Wenn der Treffpunkt niedriger als der Zielpunkt liegt, führen Sie die Einschiesskorrektur aufwärts (U) durch, indem Sie die Korrekturscheibe (4) (auf- und abwärts) gegen Uhrzeigersinn drehen.
- Wenn der der Treffpunkt über dem Treffpunkt liegt, führen Sie die Einschiesskorrektur abwärts (D) durch, indem Sie die Korrekturscheibe (4) (auf- und abwärts) im Uhrzeigersinn drehen.
- Wenn der der Treffpunkt links vom Zielpunkt ist, führen Sie die Einschiesskorrektur nach rechts (R) durch, indem Sie die Korrekturscheibe (5) (nach rechts/ nach links) gegen Uhrzeigersinn drehen.
- Wenn der der Treffpunkt rechts vom Zielpunkt ist, führen Sie die Einschiesskorrektur nach links (L) durch, indem Sie die Korrekturscheibe (5) (nach rechts/ nach links) im Uhrzeigersinn drehen.
- Machen Sie zwei Kontrollschüsse. Wenn notwendig, wiederholen Sie die Einstellung des Absehens.
- Nach dem Einschießen ziehen Sie die Verstelltürme (4) / (5) nach oben aus der Rastung heraus und stellen Sie die Nullmarkierung des Teilrings auf die Indexmarke. Den Verstellturm in die Rastung nach unten drücken.
Achtung! Ein Klick der Korrekturenscheibe bewegt das Absehen auf ¼ MOA, was 7 mm auf 100 Meter äquivalent ist (1/2 MOA für das Modell #23025 – 15mm auf 100m).
DIE ABSEHEN
Die Zielfernrohre Jaeger sind mit unterschiedlichen Leuchtpunktabsehen (je nach dem Modell) versehen (siehe unten die Tabelle mit Beschreibung). Um die Leuchtintensität einzustellen, bringen Sie den Griff (6)
mit dem entsprechenden Wert vom Beleuchtungs-niveau (insgesamt 8 Stufen) der Schramme auf dem Gehäuse gegenüber. Nachdem die Beleuchtung optimal eingestellt wurde, drehen Sie einen den Griff im oder gegen Uhrzeigersinn, um die Absehenbeleuchtung abzuschalten. Die Beleuchtung des Absehens erfolgt durch eine Batterie CR2354. Um die Batterie zu ersetzen, schrauben Sie den Deckel des Griffes (6) gegen Uhrzeigersinn ab, legen Sie eine neue Batterie mit dem „+“ Kontakt nach außen hin ein.
Achtung! Wenn Sie das Zielfernrohr mit einem Nachtsichtaufsatz benutzen, stellen Sie das Leuchtniveau des Absehens auf "NV".

text_image
X01i X02i T01i M01Kreuzförmiges Absehen mit dem Leuchtpunkt in der Mitte.
Kreuzförmiges Absehen mit dem Leuchtpunkt in der Mitte und mit der Skala, die die Entfernung bis zum Objekt mit den im voraus bekannten Abmessungen zu bestimmen ermöglicht/ die Skala erlaubt die Korrekturen vorzunehmen (9x/12x).
T-förmiges Absehen mit dem Leuchtpunkt in der Mitte.
Bei der 9x/12x Vergrößerung gewährleistet das Mil-Dot Absehen volle Funktionalität.
Die Besonderheit von Jaeger Zielfernrohren besteht darin, dass das Absehen bei der Änderung der Vergrößerung visuell gleich groß bleibt, dabei aber ändern sich die Abmessungen der Zielmarke direkt proportional dem Vergrößerungswert.
VERGRÖßERUNGSWECHSEL
Auf der Hinterhalt-Jagd oder bei Zielbeobachtung muss die Vergrößerung auf den Mindestwert eingestellt sein, in diesem Falle ermöglicht das weite Sehfeld, schnelle Abschüsse auf kurze Entfernungen zu tätigen. Eine größere Vergrößerung braucht man für Präzisionsschießen auf ferne Distanzen. Um die Vergrößerung einzustellen, drehen Sie den Vergrößerungsverhältnisring (3), bis der passende Wert mit der Schramme auf dem Gehäuse zusammenfällt. (s. Abb.)
TECHNISCHE KONTROLLE
Bei der technischen Kontrolle, die vor jeder Jagd durchzuführen ist, ist unbedingt zu prüfen:
- Den äußerlichen Zustand des Gerätes (Risse, tiefe Druckstellen und Korrosionsspuren sind nicht zulässig).
• Die Richtigkeit und Zuverlässigkeit der Visierbefestigung auf dem Gewehr (Lüfte sind strengstens verboten). - Den Zustand der Objektivlinsen, des Okulars (Risse, Fettflecke, Schmutz, Wassertropfen und andere Beschläge sind nicht zugelassen).
- Den Zustand der Speisungselemente und elektrische Kontakte des Batteriefaches; die Batterie soll nicht entladen sein; die Elektrolyt-, Salz-, und Oxydierungsspuren sind nicht zulässig.
WARTUNG
Die Wartung ist mindestens zwei Mal im Jahre durchzuführen und nämlich:
- Reinigen Sie die Außenflächen der Metall- und Plastteile von Staub, Schmutz und Feuchtigkeit; wischen Sie sie mit Baumwolltuch, das leicht mit dem Waffenöl oder dem Vaselin angefeuchtet ist, ab.
- Reinigen Sie die elektrischen Kontakte des Batteriefaches mit dem beliebigen nicht fetten organischen Lösungsmittel.
- Prüfen Sie die Linsen des Okulars und Objektivs; wenn es notwendig ist, reinigen Sie ihre Außenflächen.
LAGERUNG
Lagern Sie das Zielfernrohr immer in einem trockenen, gut gelüfteten Raum. Bei der Dauerlagerung (mehr als ein Monat) ziehen Sie unbedingt die Batterie heraus.
GARANTIE
Der Hersteller garantiert einen störungsfreien Betrieb ohne Produktionsfehler im Laufe von zehn Jahren ab dem Datum des Kaufes oder Herstellungsdatum, wenn der Erwerb über die Quittung nicht bewiesen werden kann. Um beliebige Probleme zu vermeiden, raten wir Ihnen vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen. Die Garantie deckt keine externen mechanischen Beschädigungen des Gerätes ab, weder vom Gehäuse noch von seiner Aufbewahrungstasche. Die Garantie gilt nicht für Leichtgängigkeit der beweglichen Teile.
Der Hersteller hat das Recht die Garantie in folgenden Fällen zu löschen:
- wenn das Gerät geändert oder gefälscht wurde,
- wenn das Gerät fallen lassen wurde oder es Spuren von mechanischen bzw. chemischen Beschädigungen aufweist,
- wenn das Gerät durch unbefugte Reparatur gefälscht wurde,
- wenn das Gerät in Folge von Feuer oder Naturerscheinungen beschädigt wurde,
- wenn das Gerät in Folge von flüssigen oder anderen Substanzen geschädigt wurde, welche in das Gerät eingedrungen sind.
Im Vorfall der wirksamen Nutzung des Garantiereparatur-Services, bitten wir Sie, sich mit dem Verkäufer in Verbindung zu setzen, wo das Gerät erworben wurde oder sich an den inländischen Verbreiter ihres Landes in Verbindung zu wenden. Alle Produkte, die unter dieser Garantie versandt werden, sollen in einen robusten, Versandkarton eingepackt sein, um Beschädigungen beim Transport zu vermeiden. Der Karton soll mit einem Rückporto frankiert sein, unter dem die Adresse verzeichnet sein soll.
Zusätzlich sollte es folgende Punkte enthalten:
- Der Brief soll das einheitliche Problem erklären.
• Die Kopie der originalen Quittung soll zeigen, wann und wo das Produkt erworben wurde. - Rückgabe der Versandinformation, einschließlich der Versandadresse und Kontaktperson.
Bitte wenden Sie sich an unseren Service Center mit beliebigen Fragen, die sie haben. e-mail: euservice@yukonopticsglobal.com
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
| Número SKU | 23025 | 23026 | 23027 | 23028 |
| Modelo JAEGER | 1-4x24 | 1.5-6x42 | 3-9x40 | 3-12x56 |
| Aumento, veces | 1-4 | 1,5-6 | 3-9 | 3-12 |
| Objetivo, mm | 24 | 42 | 40 | 56 |
| Campo visual, grados | 21 - 5,4 | 13 - 3,5 | 6,7 -2,5 | 6,9 -1,7 |
| m a 100m | 37 - 9,5 | 22,5 - 6 | 11,5 - 4,5 | 12 - 3 |
| Pupila de salida, mm | 16 - 6 | 16 - 6 | 13,5 - 4,5 | 16 - 5 |
| Alivio pupilar, mm | 90 | 90 | 90 | 90 |
| Enfoque dióptrico, dioptrias | +/- 2,5 | +/- 2,5 | +/- 2,5 | +/- 2,5 |
| Diámetro del tubo central, mm | 30 | 30 | 30 | 30 |
| Distancia libre de paralaje, m | 100 | 100 | 100 | 100 |
| Diámetro del ocular, mm | 44 | 44 | 44 | 44 |
| Desplazamiento por click, mm a 100m | 14,5 (1/2MOA) | 7,25 (1/4MOA) | 7,25 (1/4MOA) | 7,25 (1/4MOA) |
| Campo máximo de ajuste vertical y horizontal, mm@100m / click | 6500 (448) | 3890 (537) | 2780 (384) | 2030 (280) |
| Temperatura de trabajo, °C | -30 ... +60 | -30 ... +60 | -30 ... +60 | -30 ... +60 |
| Firmeza de choque, Joule | 7000 | 7000 | 7000 | 7000 |
| Indice de protección, IP código (IEC60529) | IPX7 | IPX7 | IPX7 | IPX7 |
| Longitud, mm | 237 | 295 | 318 | 357 |
| Peso, g | 0,47 | 0,59 | 0,62 | 0,68 |
| Tipo de la retícula* | T01i / X01i | T01i / X01i | T01i / X01i / X02i / M01 | |
| Alimentación eléctrica/Batería | 3V / CR2354 | 3V / CR2354 | 3V / CR2354 | 3V / CR2354 |
Schützen Sie die Umwelt!
Ihr Gerät enthält mehrere unterschiedliche, wiederverwertbare Wertstoffe.
Bitte geben Sie Ihr Gerät zum Entsorgen nicht in den Hausmüll, sondern bringen Sie es zu einer speziellen Entsorgungsstelle für Elektrokleingeräte (Wertstoffhof).