Yukon Jaeger - Mira telescópica

Jaeger - Mira telescópica Yukon - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Jaeger Yukon en formato PDF.

📄 34 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Yukon Jaeger - page 18
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Jaeger Yukon

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Mira telescópica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Jaeger - Yukon y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Jaeger de la marca Yukon.

MANUAL DE USUARIO Jaeger Yukon

El visor telescópico Jaeger 3-12x56 (#23028) requiere una licencia si se exporta fuera de su país.

Attenzione!

* El visor está dotado de una de las retículas. El nombre de la retícula se muestra en el nombre y numero SKU del visor (por ejemplo, "23026 X01i" - Jaeger 1.5-6x42 (con retícula X01i).

[Non-Text]

CONTENIDO DEL EMBALAJE

  • Visor de puntería Jaeger
  • Tapas del ocular y del objetivo
  • Instrucciones de empleo
  • Paño de limpieza
    • Tarjeta de garantía
    Con el fin de mejorar el diseño del producto, este puede estar sujeto a cambios.

RASGOS DISTINTIVOS

  • Cuerpo reforzado (diseñado para montar visores acoplables frontales)
  • Varias retículas con iluminación de varios niveles
  • Torretas a cero
  • Grande campo de visión
  • Diseñado para calibres grandes - hasta 7000 julios
  • Canal óptico relleno de nitrógeno
  • Impermeable y resistente al polvo
    • Gran y seguro alivio pupilar
  • Ajustes de corrección precisos
  • Revestimiento múltiple de lentes

DESCRIPCIÓN

Los visores puntería Jaeger están destinados para asegurar el tiro desde armas de diferente calibre (incluyendo los grandes).

  • Jaeger 1-4x24 - es un modelo ligero y compacto diseñado principalmente para caza en batida.
  • Jaeger 1.5-6x42 - es un modelo multiuso para caza en batida, para tirar a objetos en movimiento a distancias cortas, y para el tiro a distancia media.
  • Jaeger 3-9x40 - está diseñado para tirar a objetivos pequeños, medianos y grandes a distancias cortas, medias y largas, en condiciones de baja iluminación. El modelo cuenta con una relación óptima de peso, tamaño y rango de aumentos.
  • Jaeger 3-12x56 - es un modelo con luminosidad superior apropriado para el uso crepuscular. El modelo es ideal para el tiro a blancos pequeños a distancias más largas.

UTILIZACIÓN

Instalación de la batería

  • Desatornille la tapa del compartimiento de la bateria.
  • Retire la película protectora de la batería.
  • Instale una batería CR2354 en el compartimiento de la batería de acuerdo con la marcación, apriete la tapa.

Enfoque del ocular

  • Mire a través del ocular (2) del visor hacia un objeto alejado, junto con esto la distancia desde el ojo hasta el ocular debe ser de 90 mm.
  • Si la imagen de la marca no es nítida, haga girar la rueda de la regulación dióptica (1) hasta el momento en que la imagen de la marca sea nítida.

¡Atención! Nunca mire a través de la mira (o a través de cualquier otro instrumento óptico) el sol. ¡Ud. podría dañar su vista!

Yukon Jaeger - Enfoque del ocular - 1

text_image Lithium Cell CR2354 3V 1 2 3 4 5 6 35

Montaje al arma

  • Para asegurar la exactitud del tiro es necesario instalarlo correctamente en el arma.
  • El visor instala con ayuda de un encofrado que se adquiere por separado en dependencia del tipo de su fusil. Utilice solamente los encofrados y anillos de alta calidad que están destinados precisamente para su fusil.
  • El visor debe instalarse lo más bajo posible, pero no debe entrar en contacto con el cañón o con la caja de cañón. Antes de que se fijen los anillos de fijación, cerciónese de que la mira asegure el alivio pupilar necesario y que permita ver el campo completo de vista.

¡Atención! En caso de que haya el alivio pupilar insuficiente, durante el retroceso el visor podría traumatizar al usuario.

EL AJUSTE DEL VISOR AL ARMA

(El procedimiento de reglaje de tiro descrita más abajo sirve para las miras telescópicas Jaeger con retículas X01i, T01i o M01. El procedimiento de reglaje de tiro para las miras con la retícula X02i se puede encontrar en el fichero de descripción X02i).

El procedimiento del reglaje de tiro es necesario para la nivelación del visor con el cañón del arma.

  • Lleve a cabo el tiro a un blanco alejado a la distancia de 100 m.
  • Coloque el arma con el visor sobre el banco de puntería.
  • Rotando el ocular (1), alcance una imagen nítida del blanco.
  • Apunte y haga un disparo al centro del blanco.
  • Si el punto de impacto no coincidiera con el punto de puntería, desatornille los casquetes de los discos de las regulaciones (4) y (5) y con ayuda de los discos

de las regulaciones haga coincidir el centro del retículo con el punto de impacto como siguiente:

  • Si el punto de impacto está más bajo que el punto de puntería, el tiro debe corregirse hacia arriba (dirección U) con el disco (4) en el sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Si el punto de impacto está más alto que el punto de puntería, el tiro debe corregirse hacia abajo (dirección D) con el disco (4) en el sentido de las agujas del reloj.
  • Si el punto de impacto está a la izquierda del punto de puntería, el tiro debe corregirse hacia a la derecha (dirección R) con el disco (5) en el sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Si el punto de impacto está a la derecha del punto de puntería, el tiro debe corregirse hacia a la izquierda (dirección L) con el disco (5) en el sentido de las agujas del reloj.
  • Haga dos disparos de control. En caso de necesidad repita el ajuste de la retícula.
  • Al corregir el tiro de prueba, sacar los discos de la regulación hacia arriba y colocar la marca cero del anillo graduado en la marca del índice. Oprimir disco de la regulación hacia abajo. El índice sirve para volver a localizar la posición inicial al realizar posteriormente otros ajustes de la retícula.
    ¡Atención! Un capirotazo del disco de entrada de las correcciones desplaza la retícula en 1/4 MOA, lo que es igual a 7 mm a la distancia de 100 mm (1/2 MOA para el modelo #23025 – 15mm a 100m).

RETÍCULAS DE PUNTERÍA

Los visores de puntería Jaeger están dotados de diferentes tipos de retículas (ver la tabla). Todas retículas tienen el punto central iluminado. Para elegir la intensidad de la luminiscencia instale la manilla (6) con el valor correspondiente frente a la marca del nivel

de luminiscencia en el cuerpo (en total 8 niveles). Al elegir la luminiscencia optimal, gire la manila a la derecha o ala izquierda por un click para apagar la iluminacion de la retícula. La iluminación de la retícula se realiza desde una batería del tipo CR2354.

Para reemplazar la batería, desatornille la tapa en la manilla (6) en el sentido contrario a las agujas del reloj y coloque una nueva batería – con el contacto “+” hacia afuera.

¡Atención! Cuando use el visor con un dispositivo nocturno, el nivel de luminosidad del retículo debería ser puesto a "NV".

Yukon Jaeger - RETÍCULAS DE PUNTERÍA - 1

text_image X01i X02i T01i M01

Retícula en forma de cruz con el element central (punto) iluminado.

Retícula en forma de cruz con el elemento central (punto) iluminado y con la escala para medir la distancia a los objetos con tamaño predeterminado y para el ajuste de tiro (9x/12x).

Reticula en forma de la retícula el elemento central (punto) iluminado.

La retícula provee la funcionalidad de la retícula Mil-Dot con el aumento de 9x/12x.

En los visores Jaeger la retícula se encuentra en el segundo plano focal. Con el cambio de auento no aumenta la retícula, sino que permanence siempre igual, por lo que las medidas de cobertura de la retícula dependen del aumento.

CAMBIO DE AUMENTO

Para elegir el aumento. haga coincidir el índice necesario en la escala de los aumentos con una marca en el cuerpo del visor (Ver figura) haciendo girar el anillo de cambio de aumento (3).

Durante la caza desde una emboscada o del rastreamiento de un blanco, el aumento debe instalarse en el valor mínimo – en este caso el amplio campo de vista permite hacer dispsros rápidos a pequeñas distancias. Los grandes aumentos son necesarios para la realización de un tiro exacto a grandes distancias.

REVISIÓN TÉCNICA

Durante la revisión técnica, que se recomienda antes de cada salida a cazar, sin falta revise:

  • El estado del instrumento por fuera (no se permiten grietas, abolladuras profundas y huellas de corrosión).
  • La justeza y la confiabilidad de la fijación del visor al arma (en forma categórica no se permiten los juegos).
  • El estado de las lentes del objetivo, del ocular (no se permiten grietas, manchas grasosas, suciedad, gotas de agua y otros sedimentos).
  • El estado de los elementos de alimentación y de los contactos eléctricos de la sección de las baterías (la batería no debe estar descargada; no se permiten huellas del electrólito, de sales y de oxidación).

MANTENIMIENTO TÉCNICO

El mantenimiento técnico se lleva a cabo no menos de dos veces al año y consiste en la realización de los puntos expuestos a continuación:

  • Limpie el polvo, la suciedad y la humedad de las superficies metálicas externas y las piezas de plástico; frotelas con una servilleta de algodón ligeramente empapada con aceite para armas o con vaselina.
  • Limpie los contactos eléctricos del compartimiento de las pilas, utilizando cualquier disolvente orgánico no grasoso.
  • Revise las lentes del ocular, del objetivo; saque con ciudad el polvo y la arena; si fuera necesario limpie sus superficies externas.

ALMACENAMIENTO

Siempre conserve el visor en un local seco, con ventilación. Durante un almacenamiento prolongado, extraiga la batería de alimentación.

GARANTÍA

El Fabricante garantiza sus productos contra defectos de sus piezas y de la mano de obra por un período de diez años a partir de la fecha de compra o a partir de la fecha de fabricación si no hay pruebas de la compra. Recomendamos leer atentamente instrucciones para el uso para evitar problemas.

Garantía no cobra cualquier defecto causado por externo en cuanto a las partes de movimiento mecánico.

Esta garantía queda anulada en las siguientes circunstancias:

  • Si el equipo ha sido modificado o se han realizado cambios;
  • Si el equipo ha recibido golpes que hayan causado roturas o en superficie se vean defectos causados por influencia química o mecánica;
  • Si el equipo se han realizado servicios de mantenimiento por personal no autorizado;
  • Si el equipo ha sido dañado en el incendio o disastre natural;
  • Si el equipo ha sido dañado por dentro de líquidos o substancias líquidas.
  • Si fuera necesario el uso de esta garantía para reparación, debe contactar con el vendedor o distribuidor nacional de su país.

Cualquier equipo para devolver que se encuentra bajo esta garantía deve ser empaquetado de manera apropiada en cartón para evitar daños durante transportación.

Además, el equipo deve ser acompañado de:

  • Carta que explica el problema del equipo;
  • Copia de comprobante de compra y de establecimiento de compra;
  • Información de vuelta, incluso la dirección y los dados de persona para el contacto;

Si tenga cualquier pregunta, siempre contacte con nuestro centro de servicios via e-mail: euservice@yukonopticsglobal.com

ITALIANO

PARAMETRI TECNICI

Numero SKU23025230262302723028
Modello JAEGER1-4x241.5-6x423-9x403-12x56
Ingrandimento, x1-41.5-63-93-12
Diametro dell'obiettivo, mm24424056
Campo visivo, gradi21 - 5,413 - 3,56,7 - 2,56,9 -1,7
m/100m37 - 9,522,5 - 611,5 - 4,512 - 3
Diametro della pupilla d'uscita, mm16 - 616 - 613,5 - 4,516 - 5
Distanza pupillare, mm90909090
Compensazione diottrica, dtr+/- 2,5+/- 2,5+/- 2,5+/- 2,5
Diametro tubo centrale, mm30303030
Paralasse libero, m100100100100
Diametro tubo oculare, mm44444444
Regolazione per ogni click, mm/100m14,5 (1/2MOA)7,25 (1/4MOA)7,25 (1/4MOA)7,25 (1/4MOA)
Regolazione massima verticale e laterale, mm/100m (click)6500 (448)3890 (537)2780 (384)2030 (280)
Temperatura di funzionamento, °C-30 ... +60-30 ... +60-30 ... +60-30 ... +60
Resistenza al rinculo, J7000700070007000
Grado di protezione, valore IP (IEC 60259)IPX7IPX7IPX7IPX7
Lunghezza, mm237295318357
Peso, kg0,470,590,620,68
Tipo di reticolo*T01i / X01iT01i / X01iT01i / X01i / X02i / M01
Alimentazione / Batería3V / CR23543V / CR23543V / CR23543V / CR2354

i | Participe en la concervación del medio ambiente! Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
→ Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.

IT

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Yukon

Modelo : Jaeger

Categoría : Mira telescópica