POWEG9020 - Bläser PowerPlus - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts POWEG9020 PowerPlus als PDF.
| Produkttyp | Rücken-Laubbläser (Benzinmotor) |
| Marke | PowerPlus |
| Modell | POWEG9020 |
| Energiequelle | Benzin (Zweitaktgemisch) |
| Hubraum | 26 cm³ |
| Motorleistung | 0,7 kW (0,95 PS) |
| Kraftstofftankinhalt | 0,5 L |
| Max. Luftvolumen | 8 m³/min |
| Drehzahl (Leerlauf/Vollgas) | 3500 / 9000 min⁻¹ |
| Gewicht | 5 kg |
| Schalldruckpegel (LpA) | 94 dB(A) |
| Schallleistungspegel (LwA) | 107 dB(A) |
| Vibrationen (aw) | 2,2 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Kraftstoffmischungsverhältnis | 30:1 (bleifreies Benzin/2T-Öl) |
| Zündung | Torch-Zündkerze (Elektrodenabstand 0,635 mm) |
| Vergaser | Huayi (voreingestellt) |
| Gehäusematerial | PA6 (Polyamid) |
| Verwendungszweck | Laub, Gras, kleine Gartenabfälle wegfegen |
| Im Lieferumfang enthalten | Blasrohr, Verlängerungsrohr, Düsen 56 mm und 45 mm, Gurt, Griff |
| Wartung | Reinigung Luftfilter, Zündkerze, Kraftstofffilter, Entleeren |
| Garantie | 24 Monate (private Nutzung) |
| Ersatzteile | Erhältlich über autorisierten Kundendienst |
Häufig gestellte Fragen - POWEG9020 PowerPlus
Benutzerfragen zu POWEG9020 PowerPlus
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bläser kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch POWEG9020 - PowerPlus und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. POWEG9020 von der Marke PowerPlus.
BEDIENUNGSANLEITUNG POWEG9020 PowerPlus
12 TECHNISCHE GEGEVENS
| Modelnr. | POWEG9020 |
| Krachtbron | Benzine |
| Cilinderinhoud | 26 cc |
| Motorvermogen | 0,7 kW |
| Benzinetankinhoud | 0,5 l |
| Choketype | Manueel |
| Paardenkracht | 0,95 pk |
| Benzinemengverhouding | 30:1 |
| Carburatortype | Huayi |
| Bougietype | Toorts |
| Max. luchtdebiet | 8 m³/min |
| Min. toerental (n) | 3500 min-1 |
| Max. toerental (n) | 9000 min-1 |
| Motortype | SPK34F |
| ED-goedkeuringsnummer | 24*2016/1628*2018/989SHA1/P*0189*00 |
| Benzinepeilindicator | Ja |
| Trillingsdempingssystem | Ja |
| Gewicht | 5 kg |
| Lengte startkoord | 76 cm |
| Behuizingsmaterial | PA6 |
13 GELUID
1x souffleur
1x manuel
1x clé à bougie
1x flacon vide
1x tube en 3 parties
1x tube flexible

1 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG 3
2 BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A) 3
3 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGsinHALTS 3
4 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE 4
5 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR MOTORGRÄTE 4
6 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE 5
7 SICHERHEITSHINWEISE KRAFTSTOFF 6
8 MONTAGE 6
8.1 Faltenschlauch anbauen (Abb. 1 und 2) 6
8.2 Blasrohr anbauen (Abb. 3,4 und 5) 6
8.3 Verlängerungsrohr und Dusen anbauen (Abb. 6). 6
8.4 Tragsystem und Bedienungsgriff einstellen (Abb. 7). 6
9 KRAFTSTOFF UNDSCHMIERUNG 7
9.1 Kraftstoff 7
9.2 Kraftstoff mischen 7
9.2.1 Symbole fur Kraftstoff und Schmierung 7
9.2.2 Symbole fur Kraftstoff und Schmierung 7
9.2.3 Empfohlene Kraftstoffe 7
10 BETRIEBSANLEITUNG 8
10.1 Kaltstart (Abb. 8, 9 und 10) 8
10.2 Motor abstellen (Abb. 11) 8
10.2.1 NOT-AUS 8
10.2.2 Motor normal abstellen 8
10.3 Warmstart (Motor nicht länger als 15-20 Minuten abgestellt) (Abb. 8 und 10). 8
10.4 Mit dem Blasgerät arbeiten 9
10.5 Mit dem Blasgerät arbeiten 9
11 WARTUNG 10
11.1 Luftfilter (Abb. 12 und 13) 10
11.2 Tankdeckel / Kraftstofffilter (Abb. 14, 15 und 16) 10
11.3 Vergasereinstellung 10
11.4 Zündkerze (Abb. 17) 10
POWERPLUS
POWEG9020 DE
12 TECHNISCHE DATEN 11
13 GERAUSCHEMISSION 11
14 AUFBEWAHRUNG 11
15 INBETRIEBNAHME NACH AUFBEWAHRUNG 12
16 STORUNGSBEHEBUNG 12
17 GARANTIE 14
18 UMWELT 14
19 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 15
POWERPLUS POWEG9020 DE
LAUBBLÄSER 26 CM³ (RÜCKENTRAGBAR) POWEG9020
1 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der Laubblaser ist nur für Laub und Gartenabfälle wie Gras und keine Zweige zugelassen. Eine anderweitige Anwendung ist nicht erlaubt. Der Laubblaserarf nur in trockenen Bereichen verwendet werden. Das Gerat ist fur die privateutzung entsprechend seinem Verwendungszweck konzipiert. Als Gerate fur den privaten Haus- und Gartenbereich werden solche angesehen, die nur zur Benutzung im privaten Haus- und Gartenbereich eingesetzt werden, nicht jedoch in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten, und auch nicht in der Land- und Forstwirtschaft. Nicht fur den professionellen Einsatz geeignet.

WARNHINWEIS!itte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerats zu ihrer eigenen Sicherheit这点es Handbuch und die allgemeinen Sicherheitshinweise grundlich durch. Wenn Sie das Gerat Dritten überlassen, legen Sie diese Gebrauchsanweisung immer bei.
2 BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A)
- Gashebel
- Entriegelungstaste
- Ein-/Ausschalter Zündung
- Tragegriff
- Anwerfgriff
- Zündkerzenstecker / Zündkerze
- Luftfilterdeckel
- Startklappenhebel
- Kraftstofftank
- Tankdeckel
- Schultergurt Tragsystem
-
Kraftstoffhandpumper
-
Bedienungsgriff
- Blasrohr
- Gaszughalter
- Faltenschlauch
- Schlauchschelle
- Schalldampferabdeckung
- Funkenschutzgitter
- Beluftetes Ruckenpolster
- Verlängerungsrohr
- Duse 56 mm
- Kollektordüse 45 mm
- Gaszug
3 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSHALTS
- Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
- Entfernen Sie die Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
- Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
- Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden.
- Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Danach entsorgen Sie dieseitte umweltgerecht.

WARNHINWEIS: Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug! Kinder)durfen nicht mit Kunststoffbeuteln spiel! Es besteht Erstickungsgefahr!
1x Blasgerat
1x Gebrauchsanleitung
1x Zündkerzenschlüssel
1x Leere Flasche
3x Blasrohr
1x Faltenschlauch

Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sichitte an ihren Handler.
4 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE
In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet:
| WARNHINWEIS: Verletzungsgefahr oder mögliche Beschädigung des Geräts. | Es besteht die Gefahr, dass Steine oder andere Gegenstände vom Gerät aufgeschleudert werden. Deshalb müssen andere Personen und Haustiere immer einen ausreichenden Sicherheitsabstand einhalten. | ||
| Vor der Inbetriebnahme die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen. | WARNHINWEIS: Beim Öffnen oder Schließen der Abdeckung lauft das Gebläse noch nach! Vorsicht vor allem an der Abdeckung des Eingangs! | ||
| Warnhinweis: Schutzbrille tragen. | |||
| Das Gerät vor allen Reinigungs-, Wartungs- und Reparaturarbeiten, bei Schäden oder Verwicklungen am Gerät immer erst von der Stromversorgung trennen. | Das Gerätarf nicht bei Regen oder unter feuchten bzw. nassen Bedingungen betrieben werden. Bei Nässe besteht die Gefahr eines Stromschlags. | ||
| Wenn das Netzkabel schadhaft oder gerissen ist, muss es sofort von der Stromversorgung getrennt werden. | CE | Übereinstimmung mit den jeweils maßgeblichen EU-Sicherheitsrichtlinien. | |
| Atemschutzmaske tragen. | Ohrenschutz/TRagen. | ||
5 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR MOTORGRÄTE
WARNHINWEIS! Beim Einsatz von motorbetriebenen Gartengeräten mussen grundlegende
Sicherheitsmaßnahmen eingehalten werden, um die Gefahr eines Brands, eines elektrischen Schlags und von Verletzungen zu verringn. Dazu gehören folgende Maßnahmen:
- Machen Sie sich mit den Bedienelementen und der richtigen Verwendung des Geräts vertraut.
- Räumen Sie den Arbeitsbereich vor jedem Einsatz des Geräts auf. Entfernen Sie dazu alle Objekte wie Steine, Glasscherben, Nagel, Draht oder Kabel, die aufgeschleudert werden oder sich im Gerät verfangen können.
- Tragen Sie lange, feste Hosen, Arbeitssschuhe und Schutzhandschuhe. Tragen Sie auf keinen Fall locker sitzende Kleidung oder kurze Hosen, und arbeiten Sie nie barfuß.
- Tragen Sie beim Arbeiten keinen Schmuck (Kette, Anhänger usw.).
- Binden Sie Ihr Haar über der Schulterhöhe zusammen und schützen Sie es, damit es sich nicht in den sich bewegenden Teilen verfangen kann.
- Kinder und/oder mit dem Gebrauch des Geräts nicht vertraute Personen)durfen mit dem Gerät nicht arbeiten.
- Umstehende Personen und Tiere, vor allem Kinder und Haustiere dürfen nicht dichter als 15 m an den Arbeitsbereich gelangen können.
POWERPLUS POWEG9020 DE
- Arbeitener Sie nicht mit dem Gerät, wenn Sie mäde oder krank sind, oder wenn Sie unter dem Einfluss von Alkohol, Medikamenten oder Drogen stehen.
Sorgen Sie immer für eine ausreichende Ausleuchting des Arbeitsbereichs. Arbeiten Sie mit dem Gerät nur bei vollem Tageslicht oder bei gutem Kunstlicht. - Achten Sie auf ihren sicheren Stand und auf eine gute Balance. Neigen Sie sich nie zu welt nach vorn.
- Wenn Sie sich zu welt nach vorn neigen, können Sie die Balance verlieren und sich verletzen.
- Halten Sie alle Teile Ihres Körpers in sicheren Abstand von den sich bewegenden Teilen.
- Überprüfen Sie das Gerät, bevor Sie es benutzen. Beschädigte Teile müssen sofort ersetzt werden.
- Mit dem Gerät nicht in Bereichen arbeiten, die feucht oder nass sind.
- Mit dem Gerät nicht bei Regen arbeiten.
- Beim Arbeiten mit dem Gerät immer eine Schutzbrille tragen.
- Verwenden Sie das Gerät nur für den Zweck, für den es bestimmt und ausgelegt ist.
- Wenn sich das Gerät mit dem Ein-/Aus-Schalter nicht ausschalten{lsst,farf es nicht benutzt werden.Das Gerät ist dann nicht mehr kontrollierbar und der Gebrauch ohne Schalter ist gefährlich.Ein solches Gerät muss erst repariert werden.
- Verhindern Sie einen ungewollen Start des Geräts.
- Nutzen Sie beim Umgang mit dem Gerät ihren gesunden Menschenverstand.
- Seien Sie immer aufmerksam, und achten Sie darauf, was Sie tun.
Versuchen Sie nie, mit dem Gerät Aufgaben zu lose, für die es nicht ausgelegt ist. Das Gerät arbeitet nur im angegebenen Leistungsbereich sicher und zuverlässig. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr.
Die Benutzung des Gerats durch Kinder und/oder durch gehrechliche Personen ist untersagt. - Kleinkinder mussen so beaufsichtigt werden, dass sie nicht mit dem Gerät speilen können.
- Das Gerätsofar abstellen, wenn ungewöhnliche Vibrationen auftreten.
- Nie in die Richtung von anderen Personen blasen.
Das Gerät an einem trockenen Ort lagern. - Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beisiegelhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Geräts und die Begrenzung der Arbeitszeit.

Warnhinweis: Arbeitsen Sie nicht in der Nähe offener Fenster usw.
- Es wird empfohlen,
- die Maschine nur zu vernünftigen Zeiten zu betreiben - nicht früh morgens oder spät abends, wenn andere gestört werden können,
- vor Blas-/Saugbeginn mit Rechen und Besen Fremdkörper zu offen,
- bei staubigen Bedingungen die Oberfläche leicht zu befeuchten,
6 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE
- Halten Sie den Laubbläser immer in Ihrer rechten Hand. Siehe Gebrauchsanweisungen in dieser Anleitung.
Um die Gefahr von Hörverlust durch Lärmbelastung zu verringern, ist Gehörschutz erforderlich. - Ein rotierendes Geblase kann schwere Verletzungen hervorrufen. Stellen Sie den Motor ab, bevor Sie die Saugklappe öffnen oder Rohre montieren/wechseln. Stecken Sie weder ihre Höhe noch andere Gegenstände in die Saugrohre, wenn diese am Gerät montiert sind.
Um die Gefahr von Verletzungen durch Berührung rotierender Teile zu verringn, ist der Motor abzustellen, bevor Anbauteile montiert oder abgenommen werden. Benutzen Sie das Gerät nicht ohne seine Schutzvorrichtungen. Ziehen Sie vor Wartungsarbeiten oder Arbeiten an beweglichen Teilen immer den Zündkerzenstecker ab.
Richten Sie die Blasdüse nicht auf Personen oder Tiere.
Betreiben Sie das Gerät immer mit montierten Anbauteilen. Bei der Verwendung als Laubblaser müssen immer die Blasrohre montiert werden.
7 SICHERHEITSHINWEISE KRAFTSTOFF

Warnhinweis: Seien Sie beim Umgang mit Kraftstoff immer entsprechig, Denn dieser ist leicht entflammbar und die Dämpfe sind explosiv! Die nachstehende Sicherheitshinweise müssen immer eingehalten werden:
- Nur einen geprüften Behälter/Kanister verwenden.
- Bei laufendem Motor nie den Tankdeckel abnehmer oder das Gerät betanken. Die Auspuffanlage des Geräts muss sich vor dem Tanken ausreichend abgekühlt haben.
- Beim Tanken nicht rauchen.
- Das Gerät nie in geschlossenen Räumen betanken.
- Das Gerät oder den Benzinkanister nie in geschlossenen Räumen oder in Bereichen mit offenem Feuer, wie z.B. ein Wassererhitzer, einlagern.
- Wenn Benzin verspritzt wurde, damit das Gerät nicht gestartet werden, sondern es muss an einer anderen Stelle mit ausreichendem Sicherheitsabstand aufgestellt werden.
Den Tankdeckel nach dem Betanken immer wieder aufsetzen und gut verschlieben.
Den Inhalt des Tanks nur im Freien ablassen.
8 MONTAGE
8.1 Faltenschlauch anbauen (Abb. 1 und 2)
Setzen Sie die Schlauchschelle (17) auf den Faltenschlauch (16) und schieben Sie dann den Faltenschlauch (16) auf den Krümmer (25) des Blasgeräts. Ziehen Sie die Schlauchschelle (17) gut fest. Fetten Sie die Innenseite des Faltenschlauchs (16) leicht ein, bevor Sie diesen auf den Krümmer schieren!
8.2 Blasrohr anbauen (Abb. 3,4 und 5)

HINWEIS: Führn Sie den Gaszug beim Anbau des Blasrohrs so straff wie möglich.
- Legen Sie das Gerät bei der Montage auf einen ebenen Untergrund. Die Schraube der Schlauchschelle (17) muss vom Bediener wegziegen.
- Setzen Sie die Schlauchschelle (17) auf den Faltenschlauch (16).
- Schieben Sie das Blasrohr (14) in den Faltenschlauch (16) undziehen Sie die Schlauchschelle (17) gut fest.
Fixieren Sie den Gaszug (24) mit den Gaszughaltern (15) an beiden Enden des Faltenschlauchs (16).
8.3 Verlängerungsrohr und Dusen anbauen (Abb. 6)
Verbinden Sie das Verlängerungsrohr (21) mit dem Blasrohr (14) und je nach Anwendung die Duse 56mm (22) oder die Kollektordüse 45mm (23) mit dem Verlängerungsrohr (21). Schieben Sie die Rohre ineinander und drehen Sie sie zum Arretieren im Uhrzeigersinn.
8.4 Tragsystem und Bedienungsgriff einstellen (Abb. 7)
- Setzen Sie das Blasgerät unter Verwendung der Schultergurte (11) wie einen Rucksack auf den Rücken.
- Straffen Sie die Schultergurte (11), bis das Rückenpolster bequem am Rücken anliegt, und stellen Sie den Bedienungsgriff (13) ein.
- Wenn Sie das Blasgerät nicht verwenden, behmen Sie es vom Rücken ab und stellen Sie es aufrecht auf einen ebenen Untergrund.
POWERPLUS POWEG9020 DE 9 KRAFTSTOFF UND SCHMIERUNG
9.1 Kraftstoff
Verwenden Sie für optimale Ergebnisse ein Gemisch aus bleifreiem Benzin und Zweitakt-Motoröl im Mischungsverhältnis 30:1. Verwenden Sie die in der nachstehenden Mischungstabelle angegebenen Mischungsverhältnisse.

WARNING: Verwenden Sie für Ihr Gerät niemals reines Benzin. Dies führt zu dauerhaftem Motorschaden, und die Herstellergarantie für diesen Produkt wird ungültig. Verwenden Sie niemals ein Kraftstoffgemisch, das länger als 90 Tage gelagert wurde.

WARNING: Falls nicht das übliche Zweitakt-Motorol von Talon verwendet wird, ist ein gleichwertiges Hochleistungs-Motorol für luftgekühte Zweitaktmotoren im Mischungsverhältnis 30:1 erforderlich. Verwenden Sie kein Zweitakt-Motorol mit einem empfohlenen Mischungsverhältnis von 100:1. Motorschaden aufgrund ungenügender Schmierung wird nicht von der Herstellergarantie gedeckt.
9.2 Kraftstoff mischen
Füllen Sie in einen für Kraftstoff zugelassenen Kanister zuerst das Öl und anschließend das Benzin, damit diesen sich mit dem Öl vermischt. Mischen Sie den Kraftstoff durch Schütteln des Kanisters gut durch.

Warning: Durch unzureichende Schmierung wird die Motorgarantie ungültig. Benzin und Öl mussen im Verhältnis 30:1 gemischt werden.
9.2.1 Symbole für Kraftstoff und Schmierung

9.2.2 Symbole fur Kraftstoff und Schmierung
| BENZIN | 30:1 |
| Mischungsverhältnis | 30 Teile Benzin auf 1 Teil Motoröl |
9.2.3 Empfohlene Kraftstoffe
Eine handelsübliche Benzinsorten werden mit Additiven zur Sauerstoffreicherung wie Alkohol-oder Etherverbindungen versetzt, um Luftreinhaltungsverschriften zu erfüllen. Der Motor arbeitet zufriedenstellend mit jedem für Kraftfahrzeuge bestimmen Benzin einschließlich oxygenierten Benzins.
10 BETRIEBSANLEITUNG
10.1 Kaltstart (Abb. 8, 9 und 10)
- Stellen Sie den Zündungsschalter (3) auf die Position „l".
- Drucken Sie 6 Mal auf die Kraftstoffhandpumpere (12).


- Der Startklappenhebel (8) Ihres Gerats hat 2 Positionen: FULL CHOKE und RUN
-
Drücken Sie das Blasgerät am Tragegriff (4) auf den Boden und treten Sie mit ihrem Fuß auf die Bodenplatte.
-
Stellen Sie den Startklappenhebel (8) in die Position Full Choke undziehen Sie den Anwerfgriff (5) 2-3 Mal schnell hereaus, bis der Motor hörbar zu laufen beginnnt. Stellen Sie dann den Startklappenhebel auf Run undziehen Sie erneut 3-4 Mal, bis der Motor startet.
- Drücken Sie die Entriegelungstaste (2) und dann den Gashebel (1).

HINWEIS: Falls der Motor auch nach mehreren Versuchen nicht ansprungt, sehen Sie im Abschnitt „Störungsbehebung" nach.

HINWEIS: Ziehen Sie den Seilzugstarter immer gerade Heraus. Wird der Seilzug beim Ziehen abgewinkelt, reibt er an der Ose. Durch diese Reibung franst der Seilzug aus undutz sich schneller ab. Halten Sie den Anwerfgriff beim Zurückführren immer fest. Lassen Sie das Seil niemals aus der ausgezogenen Position zurückschnalzen. Dadurch kann sich der Seilzug verfangen oder ausfransen und der Anlasser kann beschädigt werden.
10.2 Motor abstellen (Abb. 11)
10.2.1 NOT-AUS
Falls das Blasgerat unverzüglich angehalten werden muss, stellen Sie den Zündungsschalter (3) auf

10.2.2 Motor normal abstellen
Lassen Sie den Gashebel (1) los, um den Motor in den Leerlauf zu versetzen. Stellen Sie dann den

10.3 Warmstart (Motor nicht länger als 15-20 Minuten abgestellt) (Abb. 8 und 10)
- Stellen Sie den Zündungsschalter (3) auf die Position „I" undziehen Sie den Anwerfgriff (5) schnell heraus.
- Falls der Motor nach 5-maligem Herausziehen nicht startet oder nach dem Start ausgeht, richten Sie sich nach den Schritten im Abschnitt „Kaltstart".
10.4 Mit dem Blasgerät arbeiten
Verwenden Sie das Blasgerät für folgende Bereiche:
- Bäume, Straucher, Blumenbeete und schwer zu reinigende Bereiche.
Rund um Gebäude und andere normale Reinigungsvorgänge.
Rund um Wände, Überhänge, Zäune und Absperrungen.

WARNING: Tragen Sie eng anliegende, strapazierfähige Arbeitskreidung, die Schutz bietet wie schwere lange Hose, Sicherheitsschuhe, strapazierfähige Arbeitshandschuhe, Helm, Schutzvisier oder Schutzbrille zum Schutz der Augen und Ohrstöpsel zum Schutz des Gehörs.

WARNING: Halten Sie Kinder, unbeteiligte Personen und Tiere im Umkreis von 15 m um den Arbeitsbereich fern. Falls sich jeder nähert, stellen Sie den Motor unverzüglich ab.
WARNING: Beim Gebrauch des Geräts mussen immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden, um die Gefahr von schweren Verletzungen oder von Schäden am Gerät zu verringn.
- Bei Verwendung des Laubbläser in staubigen Bereichen wird das Tragen einer Staubschutzmaske empfohlen.
- Bleiben Sie im sicheren Abstand zu den zu blasenden Materialien, um derenichtigung einfach zu kontrollieren. Blasen Sie niemals inichtigung anderer Personen.
Die Blaskraft lasst sich zwischen Leerlauf und Vollgas stufenlos verstellen. Um die für die jeweilige Anwendung erforderliche Blaskraft zu bestimmen, ist eine gewisse Erfahrung mit dem Gerät hilfreich. - Beschranken Sie die Zahl der gleichzeitig verwendeten Geräte, um den Lärmpegel zu verringern.
- Überprüfen Sie Ihr Gerät vor dem Gebrauch, insbesondere den Schalldämpfer, die Luftteilasse und die Luftfilter.
- Lockern Sie die Verschmutzungen vor dem Blasen mit Rechen und Besen. Feuchten Sie staubige Bereiche möglich an, falls Wasser zur Verfugung stehen.
- Für weitere Rasen- und Gartenanwendungen und Bereiche wie Dachrinnen, Abspperrungen, Terrassen, Gitter, Veranden oder Gärtenlässt sich durch Verwendung eines Laubbläserst atte eines Schlauchs Wasser sparen.
- Nutzen Sie das Verlängerungsrohr und die passende Düse, damit der Luftstrom in Bodennähe verläuft.
- MACHEN Sie nach Gebrauch von Laubblasern und anderen Geräten SAUBER! Entsorgen Sie die zusammengeblasenen Materialien in Abfallbehältern.
10.5 Mit dem Blasgerät arbeiten
- Starten Sie das Gerät, wie im Abschnitt „Kaltstart“ beschrieben.
- Sobald der Motor lauft, setzen Sie das Blasgerät unter Verwendung der Schultergurte wie einen Rucksack auf den Rücken.
- Stellen Sie sich immer so, dass Sie die Richtung der wegbefasenen Materialien kontrollieren können.
- Mit dem Bedienungsgriff und dem flexiblen Rohrsatz können Sie die meisten schwer erreichbaren Bereiche bearbeiten.
- Der Handgriff, der Gashebel, die Entriegelungstaste und der Zündschalter (B) befinden sich auf einem bequemen schwenkbaren Griff mit zahlreichen Positionen.
11.1 Luftfilter (Abb. 12 und 13)

VORSICHT: Betreiben Sie den Laubblaser NIEMALS ohne Luftfilter, da sonst Staub und Schmutz in den Motor gesaugt werden und diesen beschädigen. Der Luftfilter muss sauber gehalten werden. Falls er beschädigt ist, muss er ersetzt werden.
Luftfilter reinigen:
- Drehen Sie die Griffschraube des Luftfilterdeckels (7) gegen den Uhrzeigersinn, erhmen Sie den Deckel (7) ab undziehen Sie den Filter (C) vom Luftkasten.
- Waschen Sie den Filter mit Wasser und Seife. VERWENDEN SIE KEIN BENZIN!
- Lassen Sie den Filter an der Luft trocknen und setzen Sie ihn wieder ein.
- Setzen Sie den Deckel wieder auf.

HINWEIS: Tauschen Sie den Filter aus, wenn er abgenutzt oder beschädigt ist oder nicht gereinigt werden kann.
11.2 Tankdeckel / Kraftstofffilter (Abb. 14, 15 und 16)

VORSICHT: Entleeren Sie zuerst den Kraftstoff in einen zugelassenen Kanister. Öffnen Sie den Tankdeckel langsam, damit ein eventuell im Kraftstofftank angesammelter Druck entweichen kann.

HINWEIS: Halten Sie die Entlüftungsöffnung (A) auf dem Tankdeckel (10) sauber (Abb. 14).
Kraftstofffilter:
- Nehmen Sie den Tankdeckel (10) vom Kraftstofftank (9) ab, undziehen Sie den Kraftstofffilter (C) mit einem Draht, dessen Ende zu einem Haken gebogen wird, aus dem Tank.
- Schrauben Sie den Kraftstofffilter (C) ab und ersetzen Sieihn.

HINWEIS: Betreiben Sie den Laubblaser niemals ohne Kraftstofffilter, weil dadurch der Motor beschädigt werden kann!
11.3 Vergasereinstellung
Der Vergaser ist werkseitig fur optimale Leistung voreingestellt. Darüber hinausgehende Einstellungen müssen bei Bedarf von einem qualifizierten Fachhändler vorgenommen werden.
11.4 Zündkerze (Abb. 17)
- Um die Zündkerze (6) zur Reinigung oder zum Austausch zu entnahmen, muss der Motor abgestellt werden und die Zündkerze (6) abgekühlt sein. Drehen Sie die Zündkerze mit dem passenden Zündkerzenschlüssel Heraus. Überprüfen und reinigen oder ersetzen Sie die Zündkerze je nach Bedarf.
- Elektrodenabstand der Zündkerze = 0.635 ~mm .
Anziehdrehmoment 12 bis 15 Nm. Drucken Sie den Zündkerzenstecker wieder fest auf.
12 TECHNISCHE DATEN
| Modell N° | POWEG9020 |
| Antrieb | Benzin |
| Hubraum | 26 cm3 |
| Motorleistung | 0,7 kW |
| Kraftstofftankinhalt | 0,5 l |
| Startklappe | Manuell |
| Leistung | 0,95 PS |
| Kraftstoffmischungsverhältnis | 30:1 |
| Vergaser | Huayi |
| Zündkerze | Torch |
| Max. Luftdurchsatz | 8 m3/min |
| Leerlaufdrehzahl | 3500 min-1 |
| Max. Drehzahl | 9000 min-1 |
| Motormodell N° | SPK34F |
| ED-Zulassungsnummer | 24*2016/1628*2018/989SHA1/P*0189*00 |
| Kraftstofffällstandsanzeige | Ja |
| Antivibrationsystem | Ja |
| Gewicht | 5 kg |
| Länge Seilzugstarter | 76 cm |
| Material Gehäuse | PA6 |
13 GERAUSCHEMISSION
Gerauschemissionswerte nach den einschlögigen Normen gemessen. (K=3)
Schalldruckpegel LpA
94dB(A)
Schalleistungspegel LwA
107 dB(A)

WARNHINWEIS: Weil der Schalldruck 85 dB(A) übersteigen kann, muss ein spezieller Ohrenschutz getragen werden.
aw (Vibration)
2.2m/s²
K = 1.5 m/s²
14 AUFBEWAHRUNG

WARNING: Die Nichtbeachtung nachstehender Schritte kann zu Lackbildung im Vergaser und Startproblemen oder dauerhaften Schäden nach der Aufbewährung führen.
Fuhren Sie alle im Abschnitt „Wartung" ihrer Gebrauchsanleitung empfohlenen allgemeinen Wartungsarbeiten aus.
- Reinigen Sie das Gerät außerlich.
Leeren Sie den Kraftstofftank (9) aus.
- Starten Sie dann den Motor und halten Sieihn so lange im Leerlauf laufen, bis der Motor von selbst ausgeht. Auf diese Weise wird der Kraftstoff aus dem Vergaser entfernt.
- Lassen Sie den Motor abkühlen (ca. 5 Minuten).
- Drehen Sie mit dem Zündkerzenschlüssel die Zündkerze (6) hersus.
POWERPLUS
POWEG9020 DE
- Gießen Sie 1 Teelöffel sauberes Zweitakt-Motoröl in den Brennraum. Ziehen Sie den Seilzugstarter mehrmals langsam Heraus, um die inneren Bauteile zu schmieren. Setzen Sie die Zündkerze wieder ein.
Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort ohne Zündquellen (wie Ölbrenner, Wassererhitzer o. ä.) auf.
15 INBETRIEBNAHME NACH AUFBEWAHRUNG
- Entnahmen Sie die Zündkerze.
- Ziehen Sie den Seilzugstarter schnell hereaus, um überschüssiges Öl aus dem Brennraum zu entfernen.
- Reinigen Sie die Zündkerze und überprüfen Sie den Elektrodenabstand. Setzen Sie gegebenenfalls eine neue Zündkerze mit dem richtigen Abstand ein (Abb. 16).
- Bereiten Sie das Gerät für den Betrieb vor.
- Befüllen Sie den Kraftstofftank mit der richtigen Kraftstoff-Öl-Mischung. Siehe Abschnitt „Kraftstoff und Schmierung".
16 STÖRUNGSBEHEBUNG
| PROBLEM | MÖGLICHE URSACHE | ABHILFE |
| Motor{lösst sich nicht starten oder gehen im Leerlauf aus. | Unsachgemäßer Startvorgang. | Den in der Gebrauchsanleitung angegebenen Schritten folgen. |
| Falsch eingestellte Vergasermischung. | Vergaser von zugelassenem Kundendienst einstellen halten. | |
| Zündkerze verschutzt. | Zündkerze reinigen/ausrichten oder ersetzen. | |
| Kraftstofftank leer. | Tank mit richtig gemischtem Kraftstoff befüllen. | |
| Kraftstoffhandpumpe nicht oft genug gedrückt. | Kraftstoffhandpumpe 10 Mal langsam ganz durchträcken. | |
| Motor startet, hat aber niedrige Leistung. | Kraftstofffilter verstopft. | Kraftstofffilter wechseln. |
| Falsche Hebelstellung. | In die RUN-Position stellen. | |
| Funkenschutzgitter verschutzt. | Funkenschutzgitter wechseln. | |
| Luftfilter verschutzt. | Filter hereausnehmen, reinigen und wieder einsetzen. | |
| Falsch eingestellte Vergasermischung. | Vergaser von zugelassenem Kundendienst einstellen halten. | |
| Motor{lauft unruhig. | Falsch eingestellte Vergasermischung. | Vergaser von zugelassenem Kundendienst einstellen halten. |
POWERPLUS POWEG9020 DE
| Luftfilter verstopf. | Luftfilter austauschen oder reinigen. | |
| Alter oder falsch gemischter Kraftstoff. | Kraftstofftank entleeren / frische Kraftstoffmischung einfūllen. | |
| Keine Leistung bei Belastung. | Falsch eingestellte Vergasermischung. | Vergaser von zugelassenem Kundendienst einstellen halten. |
| Luftfilter verstopf. | Luftfilter austauschen oder reinigen. | |
| Alter oder falsch gemischter Kraftstoff. | Kraftstofftank entleeren (siehe „Aufbewährung“) und frische Kraftstoffmischung einfūllen. | |
| Zündkerze verschmutzt. | Zündkerze austauschen oder reinigen. | |
| Läuft unregelmäßig. | Falscher Elektrodenabstand der Zündkerze. | Zündkerze reinigen/ausrichten oder ersetzen. |
| Funkenschutzgitter verstopf. | Funkenschutzgitter reinigen oder austauschen. | |
| Luftfilter verschmutzt. | Luftfilter reinigen oder austauschen. | |
| Übermöbiger Rauch. | Falsch eingestellte Vergasermischung. | Vergaser von zugelassenem Kundendienst einstellen halten. |
| Falsche Kraftstoffmischung. | Richtig gemischten Kraftstoff verwenden (Mischungsverhältnis 30:1). |
POWERPLUS
POWEG9020 DE
17 GARANTIE
- Wir gewähren auf these Produkt eine Garantie von 24 Monaten ab dem Datum des Kaufs durch den Erstbenutzer.
- These Garantiedeckt alle Material- oder Herstellungsfehler ab, ausgenommen: Batterien und Akkus, Ladegeräte, Defekt von Teilen aufgrund von normaler Abnutzung wie z.B. Lager, Bürsten, Kabel und Stecker, oder von Zubehör wie z.B. Bohrer, Bohr-Bits, Sägeblätter usw.; sowie Schäden oder Defekte aufgrund von falscher Behandlung, Unfällen oder Abänderungen; und auch nicht die Transportkosten.
- Schaden und/oder Defekte wegen unsachgemäßigen Gebrauchs fallen ebenfals nicht unter diese Garantie.
- Wir lehnen jeder Haftung für Verletzungen ab, die infolge des unsachgemäßigen Gebrauchs des Geräts eingetreten sind.
- Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst für Powerplus Geräte ausgeführten werden.
Weitere Informationen erhalten Sie unter der Tel.-NQ: 00 32 3 292 92 90
Eventuelle Transportkosten gehen immer zu Lasten des Kunden; es sei dann, Anderslautendes wurde schriftlich vereinbart.
Gleichzeitig kann ein Garantieanspruch nicht geltend gemacht werden, wenn der Schaden infolge von mangelnder Wartung oder Überlastung des Geräts entstanden ist. - Schäden, die aus den nachstehenden Gründen entstanden sind, sind von der Garantie ausdrücklich ausgenommen: Eindringen von Flüssigkeit, übermäßig Eindringen von Staub, wissenschaftliche Beschädigung (absichtlich oder durch grobe Fahrlösigkeit verursacht), falsche Verwendung (Einsatz für Zwecke, für die das Gerät nicht geeignet ist), falsche Bedienung (z.B. durch Nichtbefolgen von Anweisungen im Handbuch), falsche Montage, Blitzschlag oder falsche Netzspannung. Die vorstehende Aufzahlung erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit.
- Wenn wir einem Garantieverlangen nachkommen, verlangert sich die Garantiezeit für ein repariertes Gerät nicht, und für ein Austauschgerät gilt keine neue, volte Garantiezeit.
- Altgeräte oder Altteile, die im Rahmen der Garantiarbeiten oder eines Austauschs übrigbleiben, werden und bleiben Eigentum von Varo N.V.
- Wir behalten uns das Recht vor, ein Garantieverlangen zusückzuweisen, wenn der Kauf nicht belegt werden kann, oder wenn das Produkt offensichtlich nicht richtig gewartet bzw. gepflegt wurde (unzureichende Reinigung der Lufthungsschlitze, unregelmäßige Wartung der Kohlebürsten usw.).
-itte haben Sie ihren Kaufbeleg gut auf,denn er gilt als Nachweis des Kaufdatumss.
Das Gerat ist im Garantiefall dem Handler montiert und vollständig, sowie gereinigt, und falls so verkauft, im Original-Gerätekoffer, zusammen mit dem Kaufbeleg zurückzugegeben.
18 UMWELT

Werfen Sie Ihr Gerät nach der Nutzungsdauer nicht einfach in den Mülleimer, sondern entsorgen Sie es auf umweltfreundliche Weise.
Sie dürfen es nicht in den normalen Hausmull geben, sondern Sie müssen es in zugelassenen Anlagen umweltgerecht durch Recycling entsorgen setzen.itte erkundigen Sie sich bei der ortlichen Behörde oder beim Vertragshandler über die Mochigkeiten der Mullsammlung und der Abfallentsorgung.
Hiermit erklaren wir, VARO - Vic. Van Rompuy N.V., Joseph Van Instraat 9, B-2500 Lier, Belgien, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät
Bezeichnung des Gerats: Laubblaser 26 cm³ (Rückentragbar)
Marke: PowerPlus
Modell-NO:POwEG9020
den grundlegenden Anforderungen und anderen einschlagigen Bestimmungen der entsprechenden EU-Richtlinien auf der Grundlage der harmonisierten EU-Normen entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmen Änderung des Geräts verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
EU-Richtlinien (einschließlich ihrer etwaigen Änderungen, bis zum Datum der Unterschrift):
2006/42/EC
2014/30/EU
2000/14/EC Annex V LwA
Measured 106dB(A)
Guaranteed 107dB(A)
Harmonisierte EU-Normen (einschließlich ihrer etwaigen Änderungen, bis zum Datum der Unterschrift):
EN15503:2009-A2
EN ISO 14982:2009
Halter der Technischen Dokumentation: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.
Der Unterzeichner handelt im Namen der Geschäftsführung des Unternehmens,

Philippe Vankerkhove
Zulassungsabteilung - Compliance Manager