CHAA250EVC - Garagentor CHAMBERLAIN - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CHAA250EVC CHAMBERLAIN als PDF.
| Produkttyp | Schwenktorantrieb |
| Marke | Chamberlain |
| Modell | CHAA250EVC |
| Kategorie | Motorisiertes Garagentor |
| Stromversorgung | 220-240 V AC, 50/60 Hz |
| Motorspannung | 24 V DC |
| Motornennleistung | 100 W |
| Standby-Verbrauch | 3,2 W (ohne Zubehör) |
| Maximales Drehmoment | 200 Nm |
| Nennlast | 72,4 Nm |
| Max. Flügelbreite | Bis 2,5 m (je nach Gewicht) |
| Max. Flügelgewicht | 200 kg (für 1,5 m Breite) |
| Max. Öffnungswinkel | 120° |
| Max. Zyklen pro Tag | 20 Zyklen |
| Schutzart (Motor) | IP44 |
| Geräuschpegel | < 70 dB(A) |
| Betriebstemperatur | -20 °C bis +55 °C |
| Kit-Gewicht | 20 kg |
| Notbatterie (optional) | 2 Batterien 12 V, 2,2 Ah (Modell 490EV) |
| Fernbedienungsfrequenz | 868 MHz (TX4REV-F) |
| Hauptfunktionen | Automatisches Öffnen/Schließen, Not-Aus, Hinderniserkennung, Lichtschranken, Fernbedienungen, myQ-kompatibel, elektronische Verriegelung, Schließzeitautomatik, Teilöffnung |
| Wartung | Monatliche Überprüfung der Befestigungen und des Tors, Austausch der Fernbedienungsbatterie (CR2032) |
| Sicherheitsnormen | Erfüllt EN 13241, EN 12453, EN 12604, EN 60335-2-103 |
Häufig gestellte Fragen - CHAA250EVC CHAMBERLAIN
Benutzerfragen zu CHAA250EVC CHAMBERLAIN
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Garagentor kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CHAA250EVC - CHAMBERLAIN und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CHAA250EVC von der Marke CHAMBERLAIN.
BEDIENUNGSANLEITUNG CHAA250EVC CHAMBERLAIN
Beschikbare leermethoden:
Standaard leermodus (Automatisch)
OPMERKING: Het is nicht möglich myQ-apparaten individueld te wissen. Het is nicht möglich myQ-apparaten alleen te wissen.



6 sec.

.





VERLATEN
7.PROGRAMMING
7.7.2 Zenderinstellungen
10 TECHNISCHE GEGEVENS
| CHAA250EVC | CHAA250EVC | ||||
| Invoerspanning VAC 220-240 | Vermogen externe accessoires | 24 VDC - max. 500 vmA | |||
| Invoerfreiagentie Hz 50/60 | Aansluiting knipperlicht | 24 VDC - max. 500 vmA | |||
| Motorspanning VDC | 24 V | Aansluiting E-vergrendeling/magneti-sche vergrendeling | 24 VDC - max. 500 vmA | ||
| Stand-by verbruik(zonder accessoires) | W | 3,2 | Exterre relais | 24 VDC - max. 500 vmA | |
| Nominaal motorvermögen | W | 100W (CHAA250-24P)50W (CHAA250-24S) | Sluitkantbbeveiliging | 8,2 kOhm | |
| Max. aantal IR's | 3 | ||||
| Nominale belasting | Nm | 72,4 | Max. aantal exteme ingangen | 3 | |
| Maximaal koppel | Nm | 200 | Batterijback-upeenheid | 2 x 12 V, 2.2 Ah batterijen model 490EV | |
| Cycli per uur | 5 | Bescherming gegen binnendringingmotor | IP | 44 | |
| Max. cycli per dag | 20 | ||||
| Max. bredte/gewicht van de vleugel m/kg | 1,5 m/200 kg2,0 m/150 kg2,5 m/100 kg | Geluidsniveau | dB | < 70 db(A) | |
| Bedrijfstemperatuur | °C | -20 °C tot 55 °C | |||
| Max. openingshoek | 120° | Gewicht (kit) | kg | 20 | |
| Tijd om te openen tot 90° | s | 13-15 | Zenderfreiagentie | TX4REV-F | 868 MHz (868,30 MHz, 868,95 MHz,869,85 MHz) |
| Eindlimiet systeme | Encoder met harde aanslagen | Zendvermögen | <10 mW | ||
| Werkende RadiofrequentieZendvermögen | MHz | RX 433 MHz(433,30 MHz, 433,92 MHz, 434,54 MHz)RX 868 MHz(868,30 MHz, 868,95 MHz, 869,85 MHz)TX 865,125 MHz, 865,829 MHz,866,587 MHz<10 mW | Batterij | CR2032 3V | |
| Code | Security+ 2,0 | ||||
| Max. aantal afstandsbedieningen | 180 | ||||
| Max. nr. toetsenborden | 4 | ||||
| Max. aantal myQ-apparaten | 16 | ||||
11. ONDERHOUD
Batterijen in de afstandsbediening verrangen
HINWEIS: Die Montage- und Bedienungsanleitung wurde zunachst auf Englisch verfasst. Bei Anleitungen in anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des englishen Original-Dokuments.
- SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND BESTIMMUNGSGEMÄBE VERWENDUNG 2
- LIEFERUMFANG. 4
- BENÖTIGTE WERKZEUGE 4
- ÜBERSICHT DER TORANTRIEBE 4
- MECHANISCHE MONTAGE 5
5.1 Abmessungen von Tor und Antrieb 5
5.2 Bestimm den der Position der Pfostenhalterung 5
5.3 Montage der Pfostenhalterung 6
5.4 Montage des Antriebs und Einstellung der Fahrstrecke 6
5.5 Notentriebelung 8
5.6 Montage der Steuerung und Motorverkabelung 8
5.7 Leitungsverlegung und Netzanschluss 8
- SCHALTPLAN 9
- PROGRAMMIERUNG 10
7.1 Display, Programmiertasten und Funktionseinstellung 10
7.2 Allgemeiner Überblick über die Programmierung 10
7.3Richtung der Flugelbewegungen 11
7.4 Grundeinstellungen 11
7.4.1 Anwendungseinstellungen 11
7.4.2 Einstellungen Motordrehrichtigung 1. 11
7.4.3 Einstellungen Motordrehrichtigung 2. 11
7.4.4 Endpositionen Einlernen 11
7.5 Standby-Modus 12
7.6 Programmierung und Lösung von Handsender, Funkzubehör und myQ-Geräten 13
7.7 Erweiterte Einstellungen 14
7.7.1 Übersicht Erweiterte Einstellungen 14
7.7.2 Handsendereinstellungen 14
7.7.3 Infrarot-Lichtschranken Einstellungen 14
7.7.4 Befehlsgebereinstellungen 14
7.7.5 Teilöffnung Motor 1. 15
7.7.6 Verzogerung Motor 2 in Öffnungsrichtung 15
7.7.7 Verzogung Motor 1 in SchlieBrichtung. 15
7.7.8 Automatisches Schlieben (TTC) 15
7.7.9 Reversierungsverhalten bei Hindemiserkennung 15
7.7.10 Elektroschloss /Magnetschloss Einstellungen 15
7.7.10a Entlastung Motor 1 für Elektroschloss 16
7.7.11 Einstellungen der Blinkleuchte 16
7.7.11a Vorblinken 16
7.7.12 Relais-Kontakt Einstellungen (SPEC) 16
7.7.13 Startgeschwindigkeit in Öffnungs- und Schließrichtung 16
7.7.14Wartungszahler 16
7.8 Werkseitige Standardeinstellungen 17
7.9 Fertigstellen und Beenden 17
- BATTERIE-BACKUP 17
- FEHLERCODES 17
- TECHNISCHE SPEZIFKATIONEN 18
11.WARTUNG. 19 - ENTSORGUNG 19
13.GARANTIE 19 - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 19
1.SICHERHEITSVORSCHRIFTENUNDBESTIMMUNGSGEMÄSSEVERWENDUNG
Über这意味着 Handbuch - Originalhandbuch
These Anleitung ist die Originalbetriebsanleitung gemäß der Maschinenrichtlinie 2006/42 EG. Die Bedienungsanleitung muss sorgfältig gelesen werden, um wichtige Informationen zum Produkt zu verstehen. Achten Sie auf die Sicherheits- und Warnhinweise. Bewahren Sie das Handbuch an einem sicheren Ort auf, damit Sie später darin nachschlagen konnen und es allen Personen für Inspekton, Service, Wartung und Reparatur zur Verflügung steht. Übergeben Sie nach der Montage die vollständige Dokumentation an die verantwortliche Person/den Eigentümer.
Qualifizierung eines kompetennten Installateurs
Nur eine ordnungsgemäß Montage und Wartung durch einen kompetennten Installateur (Fachkraft) / eine kompetente Firma, entsprechend der Anleitung, ist für die sichere und bestimmungsgemäß Funktion der Anlage maßgeblich. Fachkraft ist, war aufgrund seiner fachlichen Ausbildung und Erfahrung ausreichende Kenntnisse auf dem Gebiet der Torantriebe hat und darüber hinaus mit den einschädigen staatlichen Arbeitsstschutzvorschriften und allgemein anerkannten Regel in der Technik sowie vertraut ist, dass er den arbeitsssicheren Zustand von Torantrieben nach EN 13241, 12604, 12453 (EN12635) beurteilen kann.
Der Installateur muss Folgenden verstehen:
Überprüfen Sie vor dem Einbau des Antriebs, ob sich der angetriebene Teil in gutem mechanischen Zustand befindet, ordnungsgemäß öffnet und schlieft und ggf. korrekt ausgewucht ist.
Vor der ersten Inbetriebnahme und mindestensomal jährlich muss ein Fachmann das motorbetriebene Tor auf seinen sicheren Zustand prufen. Nach dem Einbau muss sich der Monteur vergewissem, dass der Mechanismus richtig eingestellt ist und dass das Schutzsystem und eine eventuelle Handauslösung korrekt Funktionieren (EN 13241, EN12604, EN 12453, EN 12635. Es muss eine regelmäßige Wartung und Inspektion gemäß den Normen durchgeführt werden. Der Installatur muss andere Benutzer in den sicheren Betrieb des Antriebsystemeinweisen.
Nach erfolglicher Montage des Antriebssystems muss der verantwortliche Installeur in Übereinstimmung mit der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG die CE Konformitätserklärung für die Toranlage ausstellen. Das CE-Zeichen muss an der Toranlage angebracht werden. Dies ist auch bei der Nachrüstung eines handbetätigten Tores obligatorisch. Außen dem*Müssen Dokumente übergeben und ein Prübfuch ausgefüllt werden.
Bitten Lesie die Betriebsanleitung und insbesondere die Sicherheitshinweise. Die folgenden Symbole stehen vor den Anweisungen, um Personen- oder Sachschaden zu vermeiden. Lesen Sie diese Anweisungen sorgfaltig durch.
Warnsymbole
Das allgemeine Wamsymbol weist auf eine Gefahr h, die zu Verletzungen oder zum Tod fuhren kann. Im Textteil werden die allgemeinen Wamsymbole wie unter beschrieben verwendet.
| GEFAHR-Symbol WARNING-Symbol VORSICH-Terminal Verbriefung | VORSICH-Terminal Verbriefung | VORSICH-Terminal Verbriefung | VORSICH-Terminal Verbriefung |
| GEFAHR | WARNING | VORSICH | ACHTUNG |
| Weist auf eine Gefahr hin, die unmittelbar zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt. | Weist auf eine Gefahr hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. | Weist auf eine Gefahr hin, die zu einer Beschäftigung oder Zerstörung des Produkts führen kann. | Weist auf eine Gefahr hin, die zu einer Beschäftigung oder Zerstörung des Produkts führen kann. |
Verwendungszweck
Der Drehtorantrieb ist ausschließlich für den Betrieb von leichtgängigen Drehtoren im privaten, nichtgewerblichen Bereich konzipiert und geprüft.
Die Spezifikationen für Tore sind unter den mechanischen Anforderungen gemäß EN12604 definiert.
Die maximal zulässige Torgröge und das maximale Gewicht dürfen nicht übersritten werden. Das Tor muss sich leichtgangig von Hand öffnen und schlieben lessen. Verwenden Sie den Antrieb an Toren, die den geltenden Normen und Richtlinien entsprechen. Bei der Verwendung von Tooren müssen die regionalen Bedingungen für Windlasten berücksichtigt werden: EN13241.
Beachten Sie die Angaben des Herstellers zur Kombination von Tor und Antrieb. M og the EN13241 sind zu vermeiden, indem das Tor gema den entsprchenden Anweisungen entworfen und eingebaut wird. Dser Tomechnismus mus unter Bechtung der entsprchenden Sicherheitsvorschrifn installiert und betrieben werden.
Unsachgemäß Verwendung
Das Antriebssystem ist nicht für den Dauerbetrieb und den Einsatz in einer gewerblichen Anwendung vorgesehen.
Die Konstruktion des Antriebsystems ist nicht für den Betrieb von Toren außerhalb der Herstellerspezifikation ausgelegt.
Bei Toren, die mit Steigung/Gefälle laufen, ist der Betrieb nicht erlaubt.
Jede unsachgemäß Verwendung des Antriebsystems kann das Unfallrisiko erhöhen. Der Hersteller überimmt keine Haftung für eine solche Verwendung. Mit thisem Anrieb mussen automatisierte Tore den aktuellen, gütigen internationalen und länderspezifischen/lokalen Normen, Richtlinien und Vorschriften entsprechen (EN 13241, EN12604, EN 12453).
Nur Chamberlain- und zugelassenes Zubehor dar an den Antrieb angeschlossen werden. Eine unsachgemäß Montage und/oder die Nichtbeachtung der folgenden Anweisungen kann zu schweren Personen- oder Sachschaenen führen.
Toranlagen, die sich in öffentlichen Bereichen befinden und nur eine Kraftbegrenzung haben, konnen nur unter voller Aufsicht betrieben werden.
Zusätzliche Sicherheitsvorrichtungen sollen in Übereinstimmung mit der EN12453 in Betracht gezogen werden.
1.SICHERHEITSVORSCHRIFTENUNDBESTIMMUNGSGEMÄSSEVERWENDUNG
Während des Betriebs darf das Tor auf keinen Fall öffentliche Wege und Straßen behindern (offentlicher Bereich).
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie bei der Montage oder bei Reparaturarbeiten an einem Tor mit Werkzeugen und Kleinteilen arbeiten, und tragen Sie keine Ringe, Uhrden oder lose Kleidung.
Um schwe Verlzungen durch Einklemmen zu vermeiden, entfern Sie alle am Tor angebrachten Verriegelungen, um eine Beschadigung des Tores zu verhinder.
Die Montage und Verkabelung muss in Übereinstimmung mit den örtlichen Bau- und Elektromontagevorschriften erfolgen. Netzkabel dürfen nur an eine ordnungsgemäß geerdtene Stromversorgung angeschlossen werden.
Trennen Sie das System vor der Montage, Wartung, Reparatur oder dem Entfermen von Abdeckungen von der Spanningsversorgung. Es muss eine Isoliervorrichtung für die Netzstromversorgung (festverdrahtete Montage) vorgesehen werden, um eine allolige Abschaltung zu gewährleisten (Trennschafter oder separate Sicherung). Die Reparaturen und elektrischen Montagen dürfen nur von einem autorisierten Elektriker durchgeführt werden. Für den Notfall muss auf der Grundlage der Risikobewertung ein Notausschalter installment werden.
Stien Sie sich, daen Einklemmen zwen den angetriebenen Teil und den umgebenden festen teilen aufgrund der Offnungsbewegung des angetriebenen Teils vermieden wird, indem Sie die vorgegebenen Sicherheitsabstand gema der EN 13241, EN12604, EN 12453, EN 12635 und/oder mit Sicherheitsvornichtungen (z. B. Kontaktleiste absichern).
Es wird empfohlen, die Sicherheitsfunktion des Antriebsystems mindestensomal im Monat zu überprüfen. Beachten Sie auch die Anweisungen des Herstellers der Toranlage.
Nach der Montage muss eine abschließlich Prüfung der vollen Funktion des Systems und der Sicherheitseinrichtungen erfolgen und alle Benutzer müssen in die Funktion und Bedienung des Schiebetorantriebs eingewiesen werden.
Torsysteme mussen die Kraftbegrenzung gemäß EN 12453, EN 60335-2-103.
Zusätzliche Sicherheitseinrichtungen (Kontaktleiste...) müssen bei Änderungen an der Anlage entspruchend der Norm berücksichtigt werden.
Es muss sichergestellt werden, dass das Tor immer reibungslos Funktioniert. Tore, die klemmen oder blockiert sind, müssen sofort repariert werden. Beauftragen Sie einen qualifizierten Techniker mit der Reparatur des Tores, versuchen Sie niemals, es selbst zu reparieren. Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei dann, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Falls erforderlich, MUSSEN die Bedienelemente in Sichteweite des Tores und außerhalb der Reichweite von Kindem angebracht werden. Kinder sollen den beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speien. Erlauben Sie Kindern nicht, die Drucktaste(n) oder die Fembedienung(en) zu bedienen. Eine falsche Verwendung des Torantriebs kann zu schweren Verletzungen führen.
Die Wamschild sollen an gut sightbaren Stellen angebracht werden.
Der Torantrieb sollte NUR dann verwendet werden, wenn der Benutzer den gesamten Torbereich einsehen kann und sichere ist, dass dieser frei von Hindemissen ist und der Torantrieb richtig eingestellt ist. Niemand dar den Torbereich durchqueren, während er in Bewegung ist. Kinder dürfen nicht in der Nähe des Tores spiel.
Der vollständige Schutz gegen mögliches Quetschen oder Einklemmen muss sofort bei der Montage des Antriebsystems faktionieren.
Es konnen Gefahren an mechanischen, elektrischen Anlagen oder an den Schliebkanten des Tores durch Quetsch- und Stoffstellen bestehen:
- Strukturelles Versagen, Flügel, Schamiere, Befestigungen, Anschläge, Windlast
- Quetschung, Scharnierbereich, unter dem Tor, Sicherheitsabstand zu festen Gegenständen
- Elektrischer Ausfall (Steuerung - Fehler in Sicherheitsystemen)
- Aufprall, überstrichener Bereich, Halten bis zum Lauf, Kraftbegrenzung, Anwesenheitserkennung
Es müssen geeignete Maßnahmen getroffen werden, um den sicheren Betrieb der Toranlage gemäß den Normen zu gewährleisten.
Nehmen Sie niemals einen beschädigten Antrieb in Betrieb.
Benutzen Sie die Notentriegelung nur zum Auskuppeln des Antriebs und - wenn möglich - NUR bei geschlossenem Tor. Die Betatigung der Notentriegelung kann zu unkontrollierten Bewegungen des Tores führen. Die automatisches Schließen Funktion (TTC) und die myQ Smartphone Control sind Beispiele für den unbeaufsichtigten Betrieb des Tores.
Jede Vorrichtung oder Funktion, die das Schlieben des Toes ermoiglich, ohne sich in der Sichteinie des Toes zu befinden, gitt als unbeaufsichtiges Offnen/Schlieben.
Die Funktion Timer-to-ZU (TTC), die myQ Smartphone-Steuerung und alle anderen myQ-Geräte konnen NUR aktiviert werden, wenn Chamberlain-Lichtschranken installiert sind (TTC Funktioniert nur in SchlieBrichtung). Das Tor darf nur in der direkten Sichteinie zum Tor betätig wird.
WICHTIGE INFORMATION!

- Dieses Verfahren ist auch bei privaten Anlagen (neu oder nachgerüstet auf ein handbetätigtes Tor) erforderlich.
These Montage- und Betriebsanleitung muss vom Benutzer aufbewahrt werden. - Der Hersteller übernimmit keine Haftung/Gewährleistungsansprüche, die sich aus einer nicht bestimmungsgemäß Verwendung und nach Ablauf der Gewährleistung ergeben.
HINWEIS: Beachten Sie die Montage- und Betriebsanleitung.
- Überwachen Sie stets die Funktion des Systems und behuben Sie im Falle einer Störung sofort die Ursache.
- Führer Sie eine jährliche Inspektion des Systems durch. Rufen Sie einen Fachmann an.
Die Sicherheitsabstande zwischen dem Torflugel und der Umgebung mussen gemäß den einschlagigen Normen eingehalten werden. - Der Antrieb kann nur auf stabilen und festen Torflugeln montiert werden. Die Torflugel dürfen sich beim Öffnen und Schließen nicht verbiegen oder verdrehen.
Vergewissem Sie sich, dass die Schamiere des Torflugels korrekt montiert sind und Funktionieren und keine Hindemisse darstellen.
Die Montage von zwei Antrieben auf demselben Turblatt ist strengstens untersagt.
Beachten Sie die entspruchenden Anforderungen der lokalen, nationalen Vorschriften zur Einhaltung der Maßnahmen zum Schutz der menschlichen Gesundheit, die beim Kontakt mit anderen Personen, einschließlich Mitarbeiter, Lieferanten und Kunden, zu beachten sind (z.B. Sicherheitsabstand, Maskenpflicht, etc.). - Genaue Informationen konnen bei den ortlichen Behörden angefordert werden.
2.LIEFERUMFANG

CHAA250EVC
Primäreinheit mit Steuerung

Sekundäreinheit


Pfostenhalterung (2x)

Torhalterung (2x)

Sicherungssplint (2x)

Sicherungssringstift (2x)

Schraube und Mutter (4x)

Abdeckung (2x)

Schaube und Unterlegscheibe (2x)

Zugentlaufung 4xM16 2xM20


Osen (6x) Lichtschuldakessender (2x)


Notnetriebelungs
schlüssel (4x)



Endanschlag (4x) Schrauben + Unterlegscheiben (4x)

Montageanleitung
3.BENÖTIGTEWERKZEUGE







13, 14 mm 6 mm
4.ÜBERSICHTDERTORANTRIEBE

- Motor 1 mit Steuerung
2.Motor 2 - Pfostenhalterung (verdeckt)
- Torhalterung
- Infrarot-Lichtschranken
- Blinkdeuche
5.MECHANISCHEMONTAGE
Hiermit beginnen Sie die mechanische Montage des Torantriebs.
5.1 Abmessungen von Tor und Antrieb

CHAA250EVC

| CHAA250EVC | |
| 1.5 m 200 kg | |
| 2.0 m 150 kg | |
| 2.5 m 100 kg |

Beispiel fur Montage


Tabelle 1
| A B C | |||
| Öffnungswinkel mm | |||
| 90° 150-300 | 390-540 0-300 | ||
| 120° 300-350 | 300-350 0-25 | ||
Bestimm den der Position der Pfostenhalterung
- Bestimmten Sie die Maße A, B und C auf der Grundlage des in Tabelle 1 angegebenen Öffnungswinkels, um die Position zu bestimmen, an der die Pfostenhalterung montiert werden soll.
HINWEIS: Alle Quetschstellen müssen durch einen Einklemmschutz nach EU-Norm gesichert sein: EN 12453, EN 60335-2-103.
Montage des Antriebsarms
- Befestigen Sie den Motoram von der Unterseite her in der Mitte des Offners.
- Befestigen Sie die Kappen mit der Schraube und der Unterlegscheibe.

5.MECHANISCHEMONTAGE
5.3 Montage der Pfostenhalterung
- Markieren und bohren Sie die Lieder fur die Pfostenhalterung, wobei Sie die Pfostenhalterung als Referenz verwenden.
- Befestigen Sie die Pfostenhalterung mit dem richtigen Befestigungsmaterial je nach vorhandener Montage (Gebäude / Materialsubstanz).itte wenden Sie sich an den Hersteller des Tores.
- Die Schlitze an der Pfostenhalterung erhögbaren die Ausrichtung. Wenn die Pfostenhalterung eben ist, ziehen Sie die Mutter fest.

HINWEIS: Für Ziegel- oder Betonposten verwenden Sieitte die richtigen Dubei und Schrauben.
Bitte halten Si den rictigen Abstand zu den Pfostenkanten ein.
Bei Metallposten berücksichtigten Sieitte die Pfostendicke und schweifen oder schrauben sie die Halterung direkt an den Pfosten.
Für Holzposten verwenden Sieitte die richtigen Schrauben und bei Bedarf Verstarkungsplatten. Vorsicht Die befestigten Halterungen durren sich nach der Montage und während des Betriebs nicht losen.
5.4 Montage des Antriebs und Einstellung der Fahrstrecke
- Richen Sie die Locher des Antriebs auf die Locher der Pfostenhalterung aus und verbinden Sie sie mit den Schrauben und Mutter (siehe Abbildung 3.a).
- Verbinden Sie den Arm mit der Welle der Motoreinheit (siehe Abbildung 3.b). Montieren Sie die Schutzabdeckung aus Kunststoff noch nicht, wenn Sie planen, den Antrieb fest zu montieren.
- Lösen Sie die Kupplung des Anrebs mit dem Entregelungsschlüssel (siehe Bild 4 auf Seite 7).
- Bringen Sie den Torflügel in die geschlossene Position.
HINWEIS: Das System muss mit externen Tor- oder Antriebsanschlagen in beiden Richtungen Funktionieren.
5.4.1 Montage mit externen Toranschlagen: (Toranschlage bereits montiert)
a. Bringen Sie die Torhalterung in die gewündte vollständig geschlossene Position, wie in Abbildung 3.c gezeigt. Vorübergehend am Torflugel befestigen und mit dem Arm des Antriebs unter Berücksichtigung der Maße A. B und C aus Tabelle 1 verbinden.
b. Öffnen und schlieben Sie das Tor von Hand in die gewünschten Positionen. Vergewissem Sie sich, dass der Arm des Antriebs nicht klemmt und das Tor sich reibungslos bewegt.
c. Stellen Sie die dauerhafte Verbindung der Torhalterung an der gewährten Position her.
5.4.2 Montage mit festen Anschlagen des Antriebs: (ohne Montage der Toranschlage)
a. Bringen Sie die Torhalterung in die gewünschte vollständig geschlossene Position, wie in Abbildung 3.c gezeigt. Vorübergehend am Torflugel befestigen (noch nicht dauerhaft mit dem Torflugel verbinden, um Einstellungen zu erhögen) und mit dem Antriebsarm unter Berücksichtigung der Maße A, B und C aus Tabelle 1 verbinden.
b. Öffnen und schlieben Sie das Tor von Hand in die gewünschten Positionen. Vergewissem sie sich, dass der Arm des Antriebs nicht klemmt und das Tor sich reibungslos bewegt.
c. Befestigen Sie den Festanschlag des Antriebs für die Position „Schließen" so nah wie möglich am Arm (siehe Abbildung 3.d).
Halten Sie den Torflugel in der gewünschten „Geschlssen"-Position und stellen Sie die Position der Torhalterung so ein, dass der Arm in der „Geschlssen"-Position gegen den harten Anschlag stöh (siehe Bilder 3.e und 3.f).
d. Stellen Sie die dauerhafte Verbindung der Torhalterung an der gewährten Position her.
e. Offnen Sie das Tor bis zur gewündsten „Offen"-Stellung und befestigen Sie den Festanschlag des Antriebs für die „Offen"-Stellung so nah wie möglich am Arm (siehe Bilder 3.g und 3.h).
f. Montieren Sie die Schutzabdeckung an der Unterseite des Antriebs (siehe Abbildung 3.i).
4.3 Eine Kombination aus Antrieb und Feststellvormittlung ist zulässig.itte verwenden Sie die entsprechenden Einrichtungsverfahren wie oben beschrieben
5. Wiederholen Sie den Vorgang für das Gerät auf der gegenüberliegenden Seite.
Abbildung 3










5.5 Notentriebelung
Um den Entriegelungsmechanismus zu entriegeln, entfemen Sie die Kunststoffdeckung, stecken den Schlüssel ein und drehen him um 90^ Ziehen Sie den Hebel nach oben (siehe Abbildung 4). Um den Auslösemechanismus wieder zu aktivieren, drücken Sie die Kupplung nach unten und drehen den Schlüssel um 90^
Abbildung 4


5.6 Montage der Steuerung und Motorverkabelung
Die Steuerung ist bereits in der Primäreinheit vorinstalliert und mit den Klemmen von Motor 1 vorverdrahtet.
Um Zugang zur Steuerung in der Primäreinheit zu erhalten, lösen Sie die 2 Schrauben an den Seiten der Abdeckung und die 2 Schrauben auf der Rückseite der Primäreinheit (siehe Abbildung 5).
Die Klemmen fur die Beendigung der Verkabelung sind direkt zuganglich. Um Zugang zu den Programmertasten zu erhalten, behmen Sie die durchsichtige Kunststoffdeckung ab und setzen Sie sie wieder auf, sobald die Programmierung abgeschlssen ist (siehe Abbildung 6). Entfemen Sie die Abdeckung der Sekundäreinheit auf die gleiche Weise wie bei der Primäreinheit, um Zugang zu den Klemmen fur die Motorverdrahtung zu erhalten (siehe Abbildung 7).

Abbildung 5 Entfermen der Abdeckung

Abbildung 6 Primäreinheit


Abbildung 7 Sekundäreinheit
In der Standardeinstellung wird das Primärerat als links (von innen nach auBen gehen) und das Sekundärerat als rechts installiert betrachtet. Wenn das Hauptgerat rechts und das Nebengerat links montiert ist, endem Sie die Einstellungen der Funktionen d1" und d2".
Motor 1 Anschluss
HINWEIS: Der Antrieb, der an die Klemme MOTOR 1 angeschlossen ist, öffnet immer zuerst und schließt. Zuleitz.Beachten Sie dies bei den Grund- und erweiterten Einstellungen (siehe Abschnitt Programmierung). Die Primäreinheit ist bereits mit den Klemmen von MOTOR 1 vorverdrahtet. Für die Verdrahtung von Motor 1 sind keine zusätzlichen Schritte erforderlich.
Motor 2 Anschluss
HINWEIS: Der Antrieb, der mit dem Anschluss MOTOR 2 verdrahtet ist, öffnet immer zulezt und schließt zuerst. Beachten Sie dies bei den Grund- und erweiterten Einstellungen (siehe Abschnitt Programmierung).
- Schließen Sie das Verlängerungskabel (nicht mitgeliefert) an die Terminierung der Sekundäreinheit an (siehe Abbildung 7). Beachten Sie die Kabelfarben des Sekundärmotors, damit sie mit denen der Steuerung für MOTOR 2 übereinstimmen.
- Fuhren Sie das Veränderungskabel des Sekundärmotors durch eine der Kabelverschraubungen an der Unterseite der Primäreinheit (siehe Abbildung 8). Achten Sie darauf, die Seite des Motors zu verwenden, auf der der Arm die Kabel während der Öffnungsd- oder Schießbewegung nicht durchschniden kann.
- Schlieben Sie die sekundären Motorkabel wie folgt an die Klemmen MOTOR 2 an: rotes Kabel an Anschluss RED, grünes Kabel an Anschluss GRN, weises Kabel an Anschluss WHT der Steuerung.
5.7 Leitungsverlegung und Netzanschluss
Die Leitungsverlegung und Netzanschluss müssen von einer zertifizierten Elektrofachkraft durchgeführt werden.



Herzlichen Glückwunsch! Damit ist die mechanische Montage Ihres Torantriebs abgeschlossen.itte fahren Sie mit der Programmierung und den Grundeinstellungen fort, um den Betrieb aufnehmen zu konnen.




7.1 Display, Programmiertasten und Funktionseinstellung
Programmierlastenfunktion (4 Tasten):
| Taste Funktion | |
| S Programmieren/Löschen von Fernbedienungsfunktionen und spezifischen Funktionen | |
| P Programmiermodus aufrufen, Funktion auswahlen und speichern | |
| +/- Navigieren Sie durch das Menu und ändern Sie den Wert auf dem Display |
Funktion und programmierte Werte werden auf dem LED-Display angezeigt.
Funktionseinstellung -Programmiermodus
Die LED-Anzeige zeigt nach dem Einsatz der Steuerung folgende Werte an:
| — — | Das Board ist für die jeweilige Anwendung vorprogrammiert (Statusbeschreibung siehe unter „Anwendung" und „Standby-Modus"). |
| EO | „E0“, falls die Steuerung noch nicht programmiert oder mit der Funktion „Werkseinstellung" zürückgesetzt wurde. In thisem Zustand wird ein Eingangs- oder Handsender-Befehl immer ignoriert. |
Hiermit starten Sie die Programmierung Ihres Torantriebs.
7.2 Allgemeiner Überblick über die Programmierung
Die Programmierung ist in 2 Abschnittsunterteil:
- Grundeinstellungen (Seite 11)
- Erweiterte Einstellungen (Seite 14)
Nachdem die Grundeinstellungen vorgenommen wurden, werden die folgenden Parameter während der Lernphase automatisch gelegt:
- Hublänge von der Stellung KOMPLETT ZU bis KOMPLETTAUF.
- Öffnungs- und Schließkraft für jeder Motor.
HINWEIS:
- Die Grundeinstellungen und die Lernphase müssen abgeschlossen sein, um den Betrieb zu erhögenlichen.
- Nach Abschluss der Lernphase und der Programmierung arbeitet der Operator mit den Standardeinstellungen.
- Auf die erweiterten Einstellungen kann nicht zugegriffen werden, wenn die Grundeinstellungen und die Lemphase nicht abgeschlossen sind.
- Stellen Sie vor der Programmierung sichere, dass die entsprechenden Sicherheitseinrichtungen angeschlossen sind.
Allgemeine Einrichtung:
- Halten Sie die Taste ^u 5 Sekunden lang gedrück, um das Menu aufzurufen. ^u auf dem Display zeigt die ersten verfügbar Funktion im Menu an.
- Verwenden Sie die Tasten, + und -, um zwischen den Funktionen zu navigieren.
- Drücken Sie die Taste, P, um die gewünschte Funktion zu wahren.
- Die Standardeinstellung oder der zuvor programmierte Wert wird angezeigt. Dies wird durch Blinken des Wertes auf dem Display angezeigt.
- Verwenden Sie die Tasten ^+ or - , um den gewünschten Wert auszuwahlen. Drücken Sie die Taste ^+ , um die Auszahl zu bestäigen.
- Die programmierte Funktion wird auf dem Display angezeigt.
- Um die Einstellung einer anderen Funktion zuändem, wiederholen Sie die Abfolge der Punkte #2 bis #6
- Um das FunktionsmENU zu verlassen, drucken Sie 5 Sekunden lang die Taste P^ , dann wechselt das Board in den Standby-Modus.
Wenn die Taste ^n nicht gedrück wird, um die neuen Werte zu bestätigten, werden die neuen Einstellungen nach 3 Minuten gespeichert und die Programmierung verlässt das Menu und kehr in den Standby-Modus zurück.
HINWEIS: Um das Tor zu bedieren oder einen Befehl auszuführen, muss das Einstellungsmenü beendet werden, indem die Taste „P" 5 Sekunden lang gedrückt wird, oder indem die Funktion FE gewählt wird, oder indem 3 Minuten gewartet wird, um das Menu automatisch zu verlassen und in den Stand-by-Modus zurückzukehren.


7.3 Richtung der Flügelbewegungen
Vor dem Programmieren das Tor manuell in die Mittelstellung bewegen und die Notentriegelung wieder einrasten halten (siehe Seite 8).
Halten Sie die Taste, "-" auf der Steuerung gedrückt und vergewissem Sie sich, dass sich der Motor in Richtung ZU bewegt. Wenn dies der Fall ist,lassen Sie sofort die "-"-Taste los und das Tor bleibt stehen.
Wenn sich die Motoren in AUF-Richtung bewegen, gehen Sie zu den Funktionen „d1" und „d2" undändem Sie die Richtungseinstellungen.
Wenn die ZU-Richtung richtig eingestellt ist,leen Sie das Tor in der Mittelstellung. Der Antrieb ist bereit für die Lernphase.
Hinweis: Das Tor kann bei Bedarf vor der endgültigen Einstellung mit den Tasten n + ^n und n - ^n verschoben werden.
Drücken und halten Sie die Taste, auf der Steuerung, um das Tor in die Position AUF zu bringen. Wenn die Taste losgelassen wird, hält der Antrieb an.
Drucken und halten Sie die Taste auf der Steuerung, um das Tor in die Position ZU zu bringen. Wenn die Taste losgelassen wird, halt der Antrieb an.
7.4 Grundleinstellungen
Grundeinstellungen Übersicht
| LED Funktion | ||
| Grundeinstellungen (erforderlich) | ||
| AP | AP Anwendung | |
| d1 | d1 Motorrechnung 1 | |
| d2 | d2 Motorrechnung 2 | |
| LL | LL Grenzwertlermphase | |
7.4.1 Anwendungseinstellungen
Anwendungsfunktion wird auf dem Display angezeigt.
These Funktion ist bereits wersksbeit auf den Wert 03 voreingestellt.


Drehtor, zwei Motoren für CHAA250 Anwendung (Standard)
Weitere Einstellungen sind auf Anfrage erhältlich:
| 00 | Keine Anwendung ausgewählt |
| 02 | Drehtor, ein Motor für CHAA250 Anwendung |
Die Werte 01, 04 und 05 sind für die Anwendung von CHAA250 nicht geeignet und sollenn nicht gewählt werden.
7.4.2 Einstellungen Motordrehrichtigung 1
Motordrehrichtigung 1 Funktion wird auf dem Display angezeigt Legt die Bewegungsrichtung des Motors 1 fest.

| 01 | Der Motor 1 bewegt sich in Schließrichtung, wenn er auf der rechten Seite montiert ist. |
| 02 | Der Motor 1 bewegt sich in Schließrichtung, wenn er auf der linken Seite (Standard) montiert ist. |
7.4.3 Einstellungen Motordrehrichtigung 2
Motordrehrichtigung 2 Funktion wird auf dem Display angezeigt Legt die Bewegungsrichtung des Motors 2 fest. Nicht verfügbar für die Anwendung „ein Motor".

| 01 | Der Motor 2 bewegt sich in Schließrichtung, wenn er auf der rechten Seite (Standard) montiert ist. |
| 02 | Der Motor 2 bewegt sich in Schließrichtung, wenn er auf der linken Seite montiert ist. |

7.4.4 Endpositionen Einlernen

Stellen Sie vor Beginn einer Lernphase Folgendes sicher:
- Andere Grundeinstellungen sind abgeschlossen
- Montage interne/externer Festanschlage (bei Flugeltoren)
- Die erstee Bewegung erfolgt in Richtung ZU.
Verfügbare Lemmethoden-ing methods:
Standard-Lermmodus (automatisch)
- Halten Sie die Tasten, + and - 2 Sekunden lang gedrückt.
- Der automatische Lemprozess beginnt. LL blinkt während des gesamten Vorgangs auf dem Display.
- Flügel 2 bewegt sich in Richtung ZU, bis der harte Anschlag erreicht ist, und hält an.
- Flügel 1 bewegt sich in Richtung ZU bis zum Anschlag und hält dann 2 Sekunden lang an. Dann startet der Flügel 1 in Richtung AUF bis zum Anschlag.
- Flügel 2 fahr in Richtung AUF bis zum Anschlag, halt für 2 Sekunden an und fahrthann in Richtung ZU bis zum Anschlag und halt an.
- Flügel 1 bewegt sich in Richtung ZU, bis der harte Anschlag erreicht ist, und hält an.
- Die Standard-Lernphase ist abgeschlossen. LL erscheint auf dem Display und die Steuerung keht nach 3 Sekunden in den Stand-by-Modus zürück.

HINWEIS: Bei der Anwendung mit einem Motor werden die Flügel 2-a-Aktionen nicht verwendet.
Die folgenden Einstellungen werden im Standard-Lemmodus vorgenommen: 1. Fahrstrecke von der Stellung KOMPLETT ZU bis KOMPLETT AUF.
- Öffnungs- und Schließkraft für jeder Motor.
- 15% der gesamtten Fahrtstrecke in beiden Richtungen sind für Soft Stop vorgesehen.
- Die Verzogerung der Flugel in der Öffnungs- und Schließrichtung beträgt 2 Sekunden. Wenn Sie die Verzogerung änderen möchten, gehen Sieitte zu den erweiterten Einstellungen: Verzogerung Motor 2 (d0) und Verzogerung Motor 1 (dC).
7.PROGRAMMIERUNG
HINWEIS: Um die Lemphase zu beenden, drücken Sie die Taste S^n . Der Lernvorgang wird unterbrochen, auf der LED-Anzeige blinkt LE^n . Nach 5 Sekunden erscheint LL^n auf dem Display und zeit damit an, dass die Lemphase wieder beginnten kann. Wenn der Lemprocess nicht abgeschlossen wurde, muss er erneut durchgefuhrt werden. ACHTUNG: Die Lemphase muss abgeschlossen sein, um den Betrieb zu ermöglichen.
7.5 Standby Modus
Nach dem Einschalten der Steuerung und dem Abschluss der Programmierung leuchtet die LED-Anzeige 2 Sekunden lang vollständig auf und gehen dann in den Stand-by-Modus über. Im Standby-Modus zeigt die LED-Anzeige den aktuellen Torstatus an.
| Zwei Motoren (Standard) | Ein Motor | |
| Motor öffnet sich, oberer Abschnitt der Anzeige blinkt. | - | - |
| Motor bleibt in der Öffnungssposition stehen, oberer Abschnitt der Anzeige leuchtet. | - | - |
| Motor schließt, unterer Abschnitt der Anzeige blinkt. | - | - |
| /1\ | /1\ | |
| Der Motor bleibt in der geschlossenen Position stehen, der untere Abschnitt des Displays ist eingeschaltet. | - | - |
| Der Motor bleibt in der Mitte stehen, die Mitte des Displays ist eingeschaltet. | - | - |
Damit sind die Grundeinstellungen abgeschlossen. Sie können die Programmierung verlassen und Ihr Tor bedieten oder mit den erweiterten Einstellungen fortfahren.

7.6 Programmierung und Lösung von Handsender, Funkzubehör und myQ-Geräten
Programmieren Sie Fernbedienungsgeräte (Handsender und drahtlose Wandbedienungen):
HINWEIS: Die mit dem Antrieb gelieferten Fernbedienungen sind bereits werkseitig auf den Antrieb eingelernt (oberste Taste in der Nae der LED) und mussen nicht extra programmiert werden.
- Taste, S" drucken und loslassen. Ein LED-Spot LEUCHTET im Display auf. Der Operator bleibt 3 Minuten lang im Programmiermodus des Radios. Jedes Funkzubehörgerät kann innerhalb der ersten 30 Sekunden eingelert werden. In den verbleibenden 2,5 Minuten können nur myQ-Geräte eingelert werden.
- Wahlen Sie die gewünschte Taste an Ihr Handsender und halten Sie sie gedrückt, bis der Punkt im Display erlischt.
Um eine neue Fernbedienung zu programmieren, wiederholen Sie den Ablauf. Um eine Funktastatur zu programmieren, folgen Sieitte dem entsprchenden Handbuch des Zubehors.
Programmieren des Senders bei Teilweiser Öffnung
Halten Sie die Tasten "S" und, +' gleichzeitig gedrückt, bis der LED-Punkt zu blinken beginnt. Halten Sie die gewünschte frei Taste am Handsender gedrückt, um den Teilöffnungsmodus zu programmieren.
Der LED-Punkt schaltet sich aus, wenn die Programmierung abgeschlossen ist. Wenn ein Licht mit dem SPEC-Kontakt verbunden ist, blinking es einzelmal.
Programmieren Sie das myQ-Gateway (830REV-01):
1. Verbinden
Schlieben Sie das mit dem Gateway reliferte Ethernet-Kabel (1) an den Router (2) an und verwenden Sie den für Ihr Land guttigen Stecker (nicht alle Modelle). Schlieben Sie das Internet-Gateway (4) an die Stromversorgung (3) an; wenn das Internet-Gateway eine Verbindung zum Internet herstellt, hört das grüne Licht (5) auf zu blinken und leuchtet dauerhaft. Für den Betrieb von myQ ist ein angeschlossener Satz von IRs erforderlich.
2. Ein Konto erstellen
Laden Sie die kostenlose myQ App aus dem App Store oder Google Play Store herunter und erstellen Sie ein Konto. Wenn Sie bereits ein Konto haben, verwenden Sie ihren Benutzemamen und Ihr Kennwort.
3. Registrieren des Internet-Gateway
Geben Sie die Seriennummer ein, die sich auf der Unterseite des Internet-Gatewaysbefindet, wenn Sie dazu aufgefordert werden.
4. myQ-Gerate hinzufugen
Um ihren Antrieb zu dem registrierten Gateway hinzuzufugen, folgen Sie den Anweisungen in der App. Beim Hinzufugen eines neuen myQ-fähigen Antriebs die Taste „S" auf der Steuerung des Antriebs drücken und loslassen. In der Anzeige der Steuerung leuchtet ein LED-Spot auf.
Hinweis: Nachdem Sie ein Gerät hinzugeführten haben, leuchtet das blaue Licht am Internet-Gateway auf und bleibt eingeschaltet. Drücken Sie die Taste „S" auf der Steuerung des Antriebs, um den Funkprogrammiermodus zu verlassen.
5. Test
Nach der korrekten Montage und Regelierung können Sie nun die folgenden Funktionen testen: Öffnen oder Schließen des Tores, Abfrage des Status GATE AUF oder GATE GESCHLOSSEN.
Für weitere Funktionen siehe www.chamberlain.eu
Löschen von Funksteuergeräten (Handsendern, Funk-Wandbedienungen, Funktastaturen):
Halten Sie die Taste S^ für >6 Sekunden gedrück. Alle Funksteuergeräte (Handsender, Wandbedienungen, Tastaturen) werden gelöscht. Der LED-Punkt im Display schaltet sich aus. Hinweis: Es ist nicht möglich, Funksteuergeräte einzeln zu Löschen.
myQ-Geräte loschen:
- Löschen Sie zuerst die Femsteuerungsgeräte wie oben beschrieben.
- Drücken und halten Sie innerhalb der{nachsten 6 Sekunden die Taste, S^ . Ein LED-Spot LEUCHTET im Display auf.
- Halten Sie die Taste, S^ für >6 Sekunden gedrückt. Alle myQ-Geräte werden gelöscht. Der LED-Punkt im Display schaltet sich aus.
HINWEIS: Es ist nicht möglich, myQ-Geräte einzeln zu Löschen. Es ist nicht möglich, nur myQ-Geräte zu Löschen.



Hiermit beginnen Sie mit den erweiterten Einstellungen.
7.7 Erweiterte Einstellungen
| LED Funktion | ||
| tr | tr Handsender | |
| r1 | r1 Lichtschranke | R1 |
| r2 | r2 Lichtschranke | R2 |
| r3 | r3 Lichtschranke | R3 |
| i1 | i1 Befehlsgeber 1 | |
| i2 | i2 Befehlsgeber 2 | |
| i3 | i3 Befehlsgeber 3 | |
| Pd | Pd Teilöffnung | Motor 1 |
| d0 | d0 Verzögerung | Motor 2 in AUF |
| dC | dC Verzögerung | Motor 1 in ZU |
| tC | tC Automatisches Schließen (TTC) | |
| rt | rt Reversierungsvorhalten | |
| EL | EL Elektroschloss | |
| rb Entstaltung Motor 1 für Elektroschloss | ||
| LED Funktion | |||
| FL | FL | Blinkleuchte | |
| PF | PF | Vorblinken | |
| SP | SP | Spezieller | Kontakt |
| St | St | Startgeschwindigkeit in Öffnungs- und Schließrichtung | |
| Cn | Cn | Wartungszeitlicher | |
| Fd | Fd | Werkseinstellung | |
| FE | FE | Fertigstellenund Beenden | |
7.7.2 Handsendereinstellungen
Die Handsender-Funktion legt fest, wie die Handsender-Befehle Funktionieren.
Hinweis: Bei den Einstellungen, 01^ , 02^ und 03^ wird der TTC-Timer durch einen Handsender-Befehl übersteuert und das Tor wird geschlossen.
Bei der Einstellung .04" wird der aktive TTC-Timer-Countdown durch den Handsender-Befehl wieder auf Start gesetzt.

| 01 | Wohnmodus: AUF - ZU - AUF |
| 02 | Standardmodus: AUF - Stop - ZU - Stop - AUF (Standard) |
| 03 | Automatisch mit Stoppmodus: AUF - Stop - ZU - AUF |
| 04 | Parkmodus: Offen, um die Position Offen zu vollständigen. Zusätzliche Befehle während des Öffnens werden ignoriert |
7.7.3 Einstellungen der Infrarot-Lichtschranken
IR-Funktionen definieren die Funktionswise von Infrarot-Lichtschranken (IR). Die IRs werden bei der Montage automatisch eingelemt. Jedes der 3 IR-Sets kann individuell programmiert werden.


HINWEIS: Abhängig von den gewählten Einstellungen werden die Teilöffnungseingänge oder Fernbedienungsbefehle in Richtung AUF oder ZU nicht ausgenuft, wenn der Lichtschranken-Strahl unterbrochen wird.
Wenn die IRs entfert werden, muss die Steuerung zwei Mal aus- und eingeschaltet werden, um den Lemvorgang zu beenden.
Für die Kontrolle und Wartung der Lichtschranken siehe das Handbuch der Lichtschranken.
| 01 | IR aktiv bei ZU-Bewegung. Wenn der IR-Strahl unterbrochen wird, kehr das Tor in die vollständig geöffnete Position zurück (Standard). |
| 02 | IR aktiv bei AUF-Bewegung. Wenn der IR-Strahl unterbrochen wird, stoppt das Tor. Wenn das Hindemis verschwindet, ÖFFNET sich das Tor weiter. |
| 03 | IR ist bei der AUF- und ZU-Bewegung aktiv. Wenn der IR-Strahl bei der ZU-Bewegung unterbrochen wird, stoppt das Tor und nachdem das Hindemis entfernt, kehr das Tor in die vollständige AUF-Position zurück. Wenn der IR-Strahl bei der AUF-Bewegung unterbrochen wird, stoppt das Tor. Wenn das Hindemis entfernt wird, ÖFFNET sich das Tor weiter. |
| 04 | IR aktiv bei ZU-Bewegung. Wenn der IR-Strahl unterbrochen wird, kehr das Tor in die vollständig geöffnete Position zurück: Die aktivierte TTC-Funktion wird 2 Sekunden nach Beseitigung des Strahlenhindermisses außer Kraft gesetzt und startet die ZU-Bewegung, ohne das Ende der TTC-Zeit abzuwarten. |
7.7.4 Befehlsgebereinstellungen

Die Funktion Befehlsgeber legt fest, wie Eingangsbefhele von externem Zubehör ausgeführten werden. jeder der 3 Eingänge kann individuell programmiert werden.
HINWEIS: Bei den Einstellungen "01", "02" und "03" wird der TTC-Timer (automatisches Schließen) durch einen EingangsbeFH überschreiben und das Tor wird geschlossen. Bei der Einstellung "06" wird ein aktiver TTC-Timer-Countdown (automatisches Schließen) durch einen EingangsbeFH wieder auf Start gesetzt.
7.PROGRAMMIERUNG
| 01 | AUF - ZU - AUF |
| 02 | AUF - Stop - ZU - Stop - AUF (Standard) |
| 03 | AUF - Stop - ZU - AUF |
| 04 | Teilöffnung Motor 1 |
| 05 | STOP (NC-Kontakt) |
7.7.5 Teilöffnung Motor 1

Mit der Teilöffnung Motor 1 können Sie den Gehflügel nur bis zu einem voreingestellten Wert öffnen.
HINWEIS: Der Pd-Befehl wird aus der ZU-Position und während der Schließbewegung ausgeführrt. Wir ein Pd-Befehl aus einer vollständig AUF-Position ausgeführnt, schließt das Tor.
Ein AUF- oder Handsender-Befehl hat immer Vorrang vor dem Pd-Befehl.
| 01 | 50% Öffnungsweg |
| 02 | 75% Öffnungsweg (Standard) |
| 03 | 100% Öffnungsweg |
- Die Tasten „S" und „+“ auf der Steuerung gleichzeitig drucken und gedrückt halten, bis der LED-Punkt zu blinken beginnnt.
- Halten Sie die gewünschte frei Taste am Handsender gestrückt, um den Teilöffnungsmodus zu programmieren.
- Der LED-Punkt schaltet sich aus, wenn die Programmierung abgeschlossen ist. Wenn ein Licht mit dem SPEC-Kontakt verbunden ist, blinking esomal.
7.7.6 Verzogerung Motor 2 in Öffnungsrichtung

Die Funktion Verzögerung Motor 2 in AUF-Richtung definiert die Zeitverzögerung für Motor 2 in AUF-Richtung. Nicht verfügbar für die Anwendung mit einem Motor.
Wird nicht während der Reversierung oder nach Unterbrechung des IR-Strahls in beiden Richtungen ausgeführnt.
| 00 | keine Verzögerung (beide Flügel werden gleichzeitig geöffnet) |
| 01 | 1 Sekunde |
| 02 | 2 Sekunden (Standard) |
| 03 | 3 Sekunden |
| 04 | 4 Sekunden |
7.7.7 Verzogerung Motor 1 in SchlieBrichtung

Die Funktion Verzogierung Motor 1 in ZU-Richtung definiert die Zeitverzogung für Motor 1 in ZU-Richtung. Nicht verfügbar für die Anwendung mit einem Motor.
Wird nicht während der Reversierung oder nach Unterbrechung des IR-Strahls in beiden Richtungen ausgeführnt.
| 00 | keine Verzögerung (beide Flügel starten zur gleichen Zeit) |
| 01 | 1 Sekunde |
| 02 | 2 Sekunden (Standard) |
| …… Sekunden | |
| 20 | 20 Sekunden |
7.7.8 Automatisches Schlieben (TTC)

Die Funktion Automatisches Schlieben (TTC) ermöglicht das automatische Schlieben des Tores aus einer vollständigen OFFEN-Position nach einer voreingestalten Zeitspanne. Es muss mindestens ein Paar Chamberlain Infrarot-Lichtsbranken (IR) zur Überwachung der Schliebsbewegung montiert werden, um den TTC-Betrieb zu ermöglichen. TTC wird nicht Funktionieren, wenn Lichtsbranken nur die Öffnungsbewegung schätzen.
TTC Funktioniert auch mit aktivierten Teilöffnung. Wenn die TTC-Funktion aktiv ist, der Timer herunterzählt und die IR-Strahlen unterbrochen werden, muss der TTC-Timer neu gestartet werden.
| 00 | TTC nicht aktiv (Standard) | 05 | 1 Minute |
| 01 | 10 Sekunden | 06 | 1,5 Minuten |
| 02 | 20 Sekunden | 07 | 2 Minuten |
| 03 | 30 Sekunden | 08 | 3 Minuten |
| 04 | 45 Sekunden | 09 | 5 Minuten |
7.7.9 Reversierungsverhalten bei Hinderniserkennung

Die Funktion Reversierung bei Hindernis definiert das Reversierungsverhalten nach Erkennung eines Hindernis während der Schließ- oder Öffnungsbewegung. Dieses Reversierungsverhalten gilt sowohl für die Motorkraftenkennung als auch für die Kontakteistenleistenanwendung.
| 01 | 2 Sekunden Reversierung und Stopp |
| 02 | Reversierung bis zur Endlage (Standard) |
| 03 | Während der Schließbewegung kehr das Tor bei der Hinternserkennung in die offene Position zusück.+Während der Öffnungsbewegung reversed das Tor bei der Hinternserkennung für 2 Sekunden und stoppt |
7.7.10 Elektroschloss/Magnetschloss Einstellungen

Die Elektroschloss-Funktion definiert das Verhalten von Elektroschloss/Magnetschloss. 24 VDC - 500 mA Elektroschloss/Magnetschloss können angeschlossen werden.
| 00 | Elektrorschloss/Magnetschloss nicht montiert (Standard) |
| 01 | Elektrorschloss aktiv für 1 Sekunde vor dem Motor 1 Start in Aufwärtsrichtung |
| 02 | Elektrorschloss aktiv für 2 Sekunden vor dem Motor 1 Start in Aufwärtsrichtung |
| 03 | Magnetschloss, ständig aktiv beim GESCHLOSSENEM Tor; ständig inaktiv bei AUF- und ZU-Bewegung, Tor AUF oder STOP-Position. Magnetschloss wird im Batterie-Backup-Modus deaktiviert. |
7.PROGRAMMIERUNG
7.7.10a Entlastung Motor 1 für Elektroschloss

Entlasting Motor 1 für Elektroschloss-- Funktion möglich es, den Motor 1 vor der Aktivierung des Elektroschlosses kurz in Richtung ZU zu drücken, um den Überdruck auf den Elektroschlosses zu entlasten. Nicht verfügbar, wenn EL-Funktion auf 00^ oder 03^ eingestellt ist (Elektroschlosses nicht angeschlossen / Magnetschloss angeschlossen).
| 00 | Deaktiviert (Standard) |
| 01 | 1 Sekunde aktiviert |
| 02 | 2 Sekunden aktiviert |
7.7.11 Einstellungen der Blinkleuche

Mit der Funktion Blinkleuche konnen Sie auswahlen, welche Art von Blinklampe angeschlossen ist. 24VDC- max 500 mA Blinkleuche (FLA1-LED) kann angeschlossen werden.
| 00 | keine Blinkleuchte montiert (Standard) |
| 01 | 24V-Dauerversorgung - für Blinkleuchte mit eigener Steuerung (FLA1-LED) |
| 02 | unterbrochene 24V-Versorgung - für Blinkleuchte ohne eigene Steuerung |
7.7.11a Vorblinken

Die Vorblinkfunktion definiert das Zeitinterval des Vorblinkens der B Torbewegung. Funktion nicht aktiv, wenn Blinkleuchte (FL) Funktion auf 00^ eingestellt ist.
| 00 | kein Vorblinken (Standard) | 03 | 3 Sekunden |
| 01 | 1 Sekunde | 04 | 4 Sekunden |
| 02 | 2 Sekunden | 05 | 5 Sekunden |
7.7.12 Relais-Kontakt Einstellungen (SPEC)

Die SPEC-Kontakt Funktion definiert die Aktivierungszeit des Relais. Ein 24-V-Relais mit max. 500mA kann angeschlossen werden, um andere Geräte zu steuem, z. B. die Beleuchting. Die hier eingestellte Zeit steuert auch den Countdown für das myQ-Licht.
| 00 | keine Aktivierung (Standard) | 05 | 1,5 Minuten |
| 01 | 15 Sekunden | 06 | 2 Minuten |
| 02 | 30 Sekunden | 07 | 3 Minuten |
| 03 | 45 Sekunden | 08 | 4 Minuten |
| 04 | 1 Minute | 09 | 5 Minuten |
7.7.13 Startgeschwindigkeit in Öffnungs- und Schließrichtung

Die Funktion Startgeschwindigkeit erhögt die Einstellung des Soft-Starts in AUF- und ZU-Richtung.
| 00 | Deaktiviert (Standard) |
| 01 | Soft Start aktiv: Die Motoren beschleunigen langsam, bis sie die Standardgeschwindigkeit erreichen. |
7.7.14 Wartungszahler

Die Funktion Wartungszahler ermöglicht die Einstellung des Wartungsintervals in Zyklen. Das 4-sekündige Vorblinken der Blinkleuchte signalisiert, dass das Intervalt erreicht ist. Wenn die PF-Funktion (Vorblinken) aktiviert ist, werden 4 Sekunden Vorblinken zur eingestellten Zeit hinzugezählt. Um den Zähler nach der Wartung zurückzusetzen, genugt es, die Zyklen noch einmal zu programmieren.
| 00 | kein Zähler (Standard) | ...... Zyklen | |
| 20 | 20000 Zyklen | ||
| 01 | 1000 Zyklen | ||
| 02 | 2000 Zyklen | ||
7.PROGRAMMIERUNG
7.8 Werkseinstellung

Mit der Funktion Werkseinstellung wird die Steuerung auf die ursprünglichen
Werkseinstellungen zurückgesetzt. Alle Einstellungen, einschließlich der
Endageneinstellungen, werden gelöscht. Auf der LED-Anzeige wird „E0" angezeigt.
Programmierte Handsender bisher eingelemt. Wenn die Fernbedienung gelöscht werden
müssen,esen Sie den entsprachenden Abschnitt zur Funk-Programmierung in thisem
Handbuch.
| 00 | Kein Reset (Standard) |
| 01 | Auf die Werkseinstellungen zurücksetzen |
7.9 Fertigstellen und Beenden

Um die Programmierphase zu verlassen und alle Änderungen zu speichern,
gehen Sie zur Funktion FE und drucken Sie die Taste ^p . Die Steuerung liegt in den Standby-Modus und ist betriebsbereit.
Es gibt auch andere Möglichkeit, die Programmierung zu verlassen und Einstellungen zu speichern:
- Drucken und halten Sie die Taste „P" für 5 Sekunden
- Warten Sie 3 Minuten nach den letzten Änderungen in der Programmierung für die automatische Beendigung
8.BATTERIE-BACKUP
Batterie-Backup-Modus

2 optionale 12V, 2.2Ah Bleibatterien SKU 490EV (optional, nicht im Lieferumfang enthalten) konnen im Inneren der E-Box montiert werden. Follow the manual of SKU 490EV for exact installation procedure. Eine Blinkleuchte (falls montiert) blinkt alle 10 Minuten fur 2 Sekunden und zeit den BBU-Modus und den Stromausfall an. Die Steuerung schaltet in den Standby-Modus mit aktivem Funkempfänger, der nur Befehle von Funksteuergeräten annimmt. Alle anderen Zubehörteile und Peripheriegeräte sind nicht Funktionsfähig.
Im Batterie-Backup-Modus werden die myQ Smartphone-Steuerung und die drahtlosen myG-Gerate deaktiviert. Die Kapazitat voll aufgeladener Batterien muss bis zu \~20 Zyklen bei einer Rate von 2 pro Stunde unterstützen. Nach 24 Stunden im BBU-Betrieb muss die Batterie Strom fur einen vollständigen Öffnungs- und Schliezyklus liefern.itte beachten Sie, dass nur die angegebene Batterie verwendet werden kann. Die Verwendung einer anderen Batterie fuhrt zum Verlust der Garantie und der Haftung von Chamberlain fur Schaden, die durch die Verwendung nicht spezifizierter Batterien entstehen.
9.FEHLERCODES
| LED Fehl | Lerode Problem | Mögliche Ursache Lösung | ||
| E0 | E0 | Handsender gedrückt, aber keine Torbewegung | AP ist auf 00 eingestellt | Prüfen Sie, ob AP auf 00 eingestellt ist. Wenn ja,ändern Sie die Einstellung für die richtige Anwendung. |
| E1 | E1 | Das Torlässt sich nicht schließen, kann sich aber öffnen. | 1) IR1 ist nicht angeschlossen, oder das Kabel ist durchtrennt. | 1) Prüfen Sie, ob IR1 nicht angeschlossen ist oder ob das Kabel durchtrennt ist. |
| 2) Die Leitung IR1 ist kurzgeschlossen oder verkehr herum angeschlossen. | 2) Prüfen Sie die IR1-Verbindung, tauschen Sie ggf. die Dühte aus. | |||
| 3) IR1 ist für einen Moment nicht ausgerichtet oder blockiert. | 3) Richten Sie IR-Handsender und -Empfänger so aus, dass beiden LEDs leuchten, anstatt zu blinken. Vergewissem Sie sich, dassnts am Tor hangt, was die Infrarotstrahlung blockieren können. | |||
| E2 | E2 | Das Tor kann aus der AUF-Position geschlossen werden, aber öffnet nicht aus der ZU-Position. | 1) IR2 ist nicht angeschlossen, oder das Kabel ist durchtrennt. | 1) Prüfen Sie, ob IR2 nicht angeschlossen ist oder ob das Kabel durchtrennt ist. |
| 2) Die Leitung IR2 ist kurzgeschlossen oder verkehr herum angeschlossen. | 2) Prüfen Sie die IR2-Verbindung, tauschen Sie ggf. die Dühte aus. | |||
| 3) IR2 ist für einen Moment nicht ausgerichtet oder blockiert. | 3) Richten Sie IR-Handsender und -Empfänger so aus, dass beiden LEDs leuchten, anstatt zu blinken. Vergewissem Sie sich, dass der Infrarotstrahl nicht blockiert ist. | |||
| E3 | E3 | Handsender gedrückt, aber keine Torbewegung | 1) IR3 ist nicht angeschlossen, oder das Kabel ist durchtrennt. | 1) Prüfen Sie, ob IR3 nicht angeschlossen ist oder ob das Kabel durchtrennt ist. |
| 2) Die Leitung IR3 ist kurzgeschlossen oder verkehr herum angeschlossen. | 2) Prüfen Sie die IR3-Verbindung, tauschen Sie ggf. die Dühte aus. | |||
| 3) IR3 ist für einen Moment nicht ausgerichtet oder blockiert. | 3) Richten Sie IR-Handsender und -Empfänger so aus, dass beiden LEDs leuchten, anstatt zu blinken. Vergewissem Sie sich, dassnts am Tor hangt, was in kurzer Zeit eine IR-Blockierung verursachen können. | |||
| LED | Fehlercode | Problem | Mögliche Ursache | Lösung |
| E4 | E4 | Handsender gedrückt, aber keine Torbewegung | 1) Die Kontakteiste ist nicht mit dem 8,2-kOhm-Widerstand verbunden. | 1) Überprüfen Sie, ob die 8,2-kOhm-Kontakteste rechtig angeschlossen ist oder ab der 8,2-kOhm-Widerstand installiert ist. |
| 2) Der Kontakteistendraht ist kurzgeschlossen. | 2) Überprüfen Sie die Dühte der Kontakteste und tauschen Sie sie bei Bedarf aus. | |||
| 3) Die Kontakteste ist gedrückt. | 3) Überprüfen Sie, ob die Kontakteste gedrückt ist. | |||
| E5 | E5 | Handsender gedrückt, aber keine Torbewegung | 1) Der STOP-Schalter ist geöffnet. 1) Prüfen Sie, ob der STOP-Schalter offen oder beschädigt ist. | STOP-Schalter offen oder beschädigt ist. |
| 2) STOP-Schalter ist nicht angeschlossen. | 2) Prüfen Sie, ob der STOP-Schalter abgeklammt ist. Wenn ja, dann schreiben Sie den STOP-Schalter wieder an oderändem Sie die entsprechende Eingangseinstellung auf einen anderen Wert. | |||
| E7 | E7 | Handsender gedrückt, aber keine Torbewegung | Motor 1 ausgefallen. | Schalten Sie den Strom für 20 Sekunden aus und setzen Sie ein zurück, um zu prüfen, ob die Steuerung wieder Funktioniert. Wenn nicht, Steuerung wechseln. |
| E8 | E8 | Handsender gedrückt, aber keine Torbewegung | Motor 2 ausgefallen. | Schalten Sie den Strom für 20 Sekunden aus und setzen Sie ein zurück, um zu prüfen, ob die Steuerung wieder Funktioniert. Wenn nicht, Steuerung wechseln. |
| E9 | E9 | Handsender gedrückt, aber keine Torbewegung | Fehler im Speicher der Steuerung. | Schalten Sie den Strom für 20 Sekunden aus und setzen Sie ein zurück, um zu prüfen, ob die Steuerung wieder Funktioniert. Wenn nicht, Steuerung wechseln. |
| F1 | F1 | Motor 1 stoppt und reversiert beim Öffnen oder Schließen. | Motor 1 ist blockiert. | Prüfen und beseitigen Sie die Blockierung. |
| F2 | F2 | Motor 2 stoppt und reversiert beim Öffnen oder Schließen. | Motor 2 ist blockiert. | Prüfen und beseitigen Sie die Blockierung. |
| F3 | F3 | Motor 1 stoppt und reversiert beim Öffnen oder Schließen. | Motor 1 ist blockiert oder der Drehzahlsensor ist beschädigt. | Prüfen Sie, ob der Motor 1 blockiert oder der Drehzahlsensor beschädigt ist. Beseitigen Sie das Hindemis oder ersetzen Sie den Motor 1. |
| F4 | F4 | Motor 2 stoppt und reversiert beim Öffnen oder Schließen. | Motor 2 ist blockiert oder der Drehzahlsensor ist beschädigt. | Prüfen Sie, ob der Motor 2 blockiert oder der Drehzahlsensor beschädigt ist. Beseitigen Sie das Hindemis oder ersetzen Sie den Motor 2. |
| F5 | F5 | Drücken Sie den Handsender, aber der Motor bewegt sich nicht. | Funkmodul defect. | Schalten Sie den Strom für 20 Sekunden aus und setzen Sie ein zurück, um zu prüfen, ob die Steuerung wieder Funktioniert. Wenn nicht, Steuerung wechseln. |
| F6 | F6 | Reversierung des Tors beim Schließen. | Niedriger Batteriestand. | Batteriefau laden. |
| F7 | F7 | Handsender gedrückt, aber keine Torbewegung | Steuierung beschädigt. | Schalten Sie den Strom für 20 Sekunden aus und setzen Sie ein zurück, um zu prüfen, ob die Steuerung wieder Funktioniert. Wenn nicht, Steuerung wechseln. |
| F9 | F9 | Handsender oder Taster gedrückt, aber der Motor reagiert nicht. | Das AP-Menu ist auf die Werkseinstellungen zusückgesetzt. | Grundeinstellungen neu setzen. |
| LE | LE | Der Motor bleibt plötzlich stehen. | Lemphase nicht abgeschlossen | Lemphase abschieden. |
10.TECHNISCHESPEZifikATIONEN
| CHAA250EVC | CHAA250EVC | ||||
| Eingangsspannung VAC 220-240 | Exte me Stromversorgung für Zubehör | 24VDC - max. 500mA | |||
| Eingangsfrequency Hz 50/60 | Anschluss für Blinkleuchte | 24VDC - max. 500mA | |||
| Motorspannung VDC 24V | E-Lock /Magnetischer Lock-Anschluss | 24VDC - max. 500mA | |||
| Standby-Verbrauch (ohne Zubehör) W 3.2 | Extemes Relais | 24VDC - max. 500mA | |||
| Motor Nennleistung W | 100W (CHAA250-24P)50W (CHAA250-24S) | Sicherheitsleiste | 8,2 kOhm | ||
| Max. Anzahl der IRs | 3 | ||||
| Nennlast Nm 72.4 | Max. Anzahl der externen Eingänge | 3 | |||
| Maximales Drehmoment Nm 200 | Batterie-Backup-Einheit | 2 x 12V, 2.2Ah Modell 490EV | |||
| Zyklen pro Stunde 5 | Schutzklasse Motor IP | 44 | |||
| Max. Zyklen pro Tag | 20 | Lärpegel | dB | < 70 db(A) | |
| Max. Flügelbreite / Gewicht | m / kg | 1.5m / 200kg2.0m / 150kg2.5m / 100kg | Betriebstemperatur | °C | -20°C bis +55°C |
| Gewicht (Kit) | Kg | 20 | |||
| Max. Öffnungswinkel | 120° | Handsenderfrequenz | TX4REV-F | 868MHz (868.30MHz, 868.95MHz, 869.85MHz) | |
| Zeit bis zum Öffnen auf 90° | s | 13-15 | |||
| Endlimit-System | Drehgeber mit harten Anschlagen | Sendeleistung | <10 mW | ||
| Batterie | CR2032 3V | ||||
| Antriebsfunkfrequenz | RX 433MHz |
11.WARTUNG
Batterien in der Fernbedienung austauschen
Batterie der Fernbedienung:
Die Batterien in der Fembiedierung haben eine extre lange Lebensdauer. Wenn die Reichweite abnimmt, mssen die Batterien ausgetauscht werden. Batterien fallen nicht unter die Garantie.
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise zur Batterie:
Batterien sollen nicht als Hausmull behandelt werden. Alle Benutzer sind gesetzlich verpflichtet, Batterien an den darauf vorgesehenen Sammelstellen ordnungsgemäß zu entsorgen. Laden Sie niemals Batterien auf, die nicht zum Aufladen bestimmt sind.
Explosionsgefahr!
Halten Sie Batterien von Kindern farn, schlieben Sie sie nicht kurz und nehemen Sie sie nicht auseinander. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn eine Batterie verschluckt wurde. Reinigen Sie ggf. die Kontakte der Batterie und der Geräte vor dem Laden. Entfemen Sie leere Batterien sofort aus dem Gerä!
Erhöthe Gefahr des Auslaufens!
Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger Hitze wie Sonnenschein, Feuer oder Ähnlichem aus!
EsbestehtieeraehotheGefahrdesAuslaufens!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Mund. Spullen Sie die von der Batteriesäure betroffenen Stellen mit reichlich kaltem Wasser ab und suchen Sie sofort einen Arzt auf. Verwenden Sie nur Batterien desselben Typs. Nehmen Sie die Batterien hereaus, wenn das Gerät längerere Zeit nicht benutzt wird.
Austausch der Batterie:
Um die Batterie zu wechseln, drehen Sie die Fembedienung um und offen Sie das Gehäuse mit einem Schraubenzieher. Heben Sie die Abdeckung und die Steuerung darunter an. Schieber Sie die Batterie zur Seite und nehmen Sie ihn hers. Achten Sie auf die Polaritat der Batterie! In umgehrter Richtung wieder zusammenbauen.
ACHTUNG!
Es besteht Explosionsgesfahr, wenn die Batterie unsachgemäß ausgelaucht wird. Ersatz nur durch identischen oder gleichwertigen Typ (CR2032) 3V.
VORSICHT
Es besteht Explosionsgesfahr, wenn eine Batterie des falschen Typs eingesetzt wird.
Batterien nicht verschlucken; Veratzungsgefahr.
Dieses Produkt enthalt eine Munzbatterie. Wenn sie verschluckt werden, konnen Knopfbatterien zu Verletzungen oder zum Tod führen.
WARNING
- Bewahren Sie Batterien außer Sichteite und außerhalb der Reichweite von Kindern auf; Knopf- und Münzbatterien können für Kinder gefährlich sein.
- Entsorgen Sie verbrauchte Knopfbatterien sofort. Verwenden Sie keine defekten / verschlucken Batterien.
Prufen Sie regelmäßig, ob das Batteriefach sicher ist und verwenden Sie es nicht mehr, wenn es defekt ist. - Wenn Sie glauben, dass eine Batterie verschlucht wurde oder sich anderweitig im Körper befindet,uchen Sie unverzüglich arztliche Hilde auf.


Der Antriebsmechanismus
Der Antriebsmechanismus ist wartungsfrei. Prufen Sie in regelmäßigen Abständen (monatlich), ob die Torbeschlagen und der Antrieb sichere befestigt sind. Lassen Sie den Antrieb los und prufen Sie, ob das Tor ordnungsgemäß Funktioniert. Wenn das Tor nicht leichtgangig ist, Funktioniert es nicht richtig mit dem Antrieb. Der Antrieb kann die Probleme, die durch ein nicht korrekt fungtionierendes Tor entstehen, nicht beseitigen.
Endschaltereinstellung und Kraftregelung
These Einstellungen mssen bei der Montage des Offners uberpruf und korrekt vorgenommen werden! Aufgrund von Witterungseinflussen konnen wahrend des Betriebs des Offners klinere Veränderungen auftreten, die durch eine neue Einstellung behoben werden mssen. Dies kann insbesondere im ersten Betriebsjahr der Fall sein. Befolgen Sie die Anweisungen zum Einstellen der Wegbegrenzungen und der Kraft (siehe Abschnitt Grenzwertlemen der Begrenzungen, Seite 11 und 12) sorgfaltig und uberprüfen Sie die automatische Sicherheitsumkehr nach jeder Rückstellung erneut!
Demontage
WICHTIGER Hinweis! Beachten Sie die Sicherheitseinweise. Siehe "Sicherheitseinweise" (Seite 2 und 3). Die im Abschnitt „Montage" beschriebene Reihenfolge, jedoch in umgekehrter Reihenfolge. Ignorieren Sie die Einrichtungsanweisungen.
12.ENTSORGUNG

Unsere Elektro- und Elektronikgerate durren nicht mit dem Hausmull entsorgt werden und messen nach Gebrauch ordnungsgemäß gemäß der WEEE-Richtlinie der EU entsorgt werden: 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikalgtere, um Sicherzustellen, dass die Materialien recyelt werden. Die getrennte Sammlung von Elektrallgeraten bedeutete eine umweltgerechte Entsorgung und ist fur den Verbraucher vollig kostenlos. WEEE-Reg.-Nr. in Deutschland: DE66256568. Verpackungsabfälle, die beim Endverbracher verbleiben,
mss gema der Rictin getrennt vom gesamten Abfall gesammelt werden. Die Verpackungen dnen nicht uber den Hausmull den Biomull oder in der Natur entsorgt werden. Das Verpackungsmaterial muss nach einem Material getrennt und in den dofur vorgesehenen Recycling-Behaltern sowie in bestimmen komunalen Recycling-Tonnen entsorgt werden.

Unsere Batterien werden in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen vermarktet. Die „durchgestrichene Mülltonne" bedeutet, dass Batterien nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden)durfen.Im Produkt enthaltene Batterien (technische Daten).Um Umwelt- und Gesundheitsschaden zu vermeiden,müssen Allbatterien zur geregelten Entsorgung an
den communal Wertstoffhofen oder über die Durchkontaktierung im Handel zurückgegeben werden, wie es das Gesetz vorschreibt. Batterien durln nur in vollstandig entladem Zustand und bei Lithiumbatterien mit uberklebten Polen zur Entsorgung gebracht werden. Die Batterien konnen zur Entsorgung einfach aus unseren Geraten entnommen werden. Registrierungsummer in Deutschland: 21002670.
13.GARANTIE
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Herstellergarantie nicht berührt. Die Laufzeiten der Garantie entnehmen Sieitte www.chamberlain.eu.
14.KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Das Handbuch besteht aus dieser Betriebsanleitung und der Konformitätserkläung.
Der Funkgeratetype (TX4REV-F) entspricht der Richtlinie 2014/53/EU und fur Großbritannien der Funkgeräteverordnung SI 2017 Nr. 1209.
Der vollständige Text der EU-Konformitäserklarung ist unter folgender Internetadresse abrufbar: https://doc.chamberlain.de
O tejo priurücke - povodná priurücka
Tento navod je originalnym navodom na obsluhu podla smemice o strojovych zariadieniach 2006/42 ES. Nadvod na obsluhu si treba pozorne precitat', aby ste pochopili dolezite informacia o vrobku. Venujte pozornost bezpecnostnym a vystraznym upozernieniam. Prirucku uschovaje na bezpecnom mieste, aby ste ju mohli v buducnosti pouzit' a aby bola k disposicii vsetkym osobam na ucely kontroly, servisu, udrzby a aprv. Po instalaci odovdzajte kompletnu dokumentaciu zodpovednej osobe/vlastnikovi
Saar-Lor-Lux-Str. 19
66115 Saarbrücken
Germany
WEEE-Reg.Nr. DE66256568
www.chamberlain.eu