Dynamic Dynamix 551060 - Küchenmaschine

Dynamix 551060 - Küchenmaschine Dynamic - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Dynamix 551060 Dynamic als PDF.

📄 31 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice Dynamic Dynamix 551060 - page 16
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Marke Dynamic
Modell Dynamix 551060
Produkttyp Professionelle Küchenmaschine
Stromversorgung 110-120V / 220-240V, 50-60Hz
Leistung (Pürierstab 160) 160 W (1,2 A bei 110-120V)
Leistung (Pürierstab 190) 250 W (1,4 A bei 110-120V)
Höchstgeschwindigkeit (Pürierstab/Mixer) 0 - 13.000 U/min
Höchstgeschwindigkeit (Dynamix-Schneebesen) 0 - 2.500 U/min
Höchstgeschwindigkeit (Kartoffelstampfer) 0 - 300 U/min
Höchstgeschwindigkeit (Cutter-Aufsatz) 0 - 2.500 U/min
Empfohlene Betriebsdauer 0 - 3 Minuten
Länge des Pürierstabs 160 160 mm
Länge des Pürierstabs 190 190 mm
Länge des Dynamix-Schneebesens 185 mm
Länge des Kartoffelstampfers 126 mm
Gewicht (Pürierstab 160/190) 1,0 kg / 1,2 kg
Gewicht (Mixeraufsatz) 1,0 kg
Gewicht (Dynamix-Schneebesen) 1,3 - 1,4 kg
Gewicht (Cutter-Aufsatz) 1,4 kg
Schalldruckpegel 60 dB
Elektrische Klasse Klasse II (Doppelisolierung)
Hauptfunktionen Pürieren, Mixen, Schneebesen, Stampfen, Hacken (Cutter-Aufsatz)
Pflege und Reinigung Feuchter Schwamm, Reinigung der Glocke in klarem Wasser 3s, Motor nicht eintauchen, keinen Wasserstrahl verwenden
Sicherheit Nicht im Leerlauf betreiben, vor Entnahme aus Flüssigkeit ausschalten, zum Wechseln des Zubehörs Netzstecker ziehen, scharfes Messer, Verwendung durch Kinder ab 8 Jahren unter Aufsicht
Ersatzteile Erhältlich: Messer, Dichtungen, Wellen, Glocken, Schneebesen usw. (siehe Diagramme)
Garantie 1 Jahr gegen Fabrikationsfehler (Teile und Arbeit)

Häufig gestellte Fragen - Dynamix 551060 Dynamic

Welches Zubehör wird mit dem Dynamix 551060 geliefert?
Die Küchenmaschine Dynamic Dynamix 551060 wird mit mehreren Zubehörteilen geliefert: einem Pürierstab (Versionen 160 oder 190 mm), einem Mixeraufsatz, einem Dynamix-Schneebesen, einem Kartoffelstampfer und einem Cutter-Aufsatz. Jedes Zubehör wird auf den Motorblock geschraubt.
Wie verwende ich den Pürierstab richtig?
Schrauben Sie das Zubehör bis zum Anschlag auf den Motorblock. Halten Sie das Gerät am Griff, legen Sie einen Finger auf den Auslöser G, ohne zu drücken, und drücken Sie dann zum Starten. Loslassen zum Stoppen. Für optimale Effizienz halten Sie das Gerät senkrecht, etwa 2/3 der Flüssigkeitshöhe, ohne die Glocke auf den Boden des Behälters zu setzen. Betreiben Sie das Gerät niemals im Leerlauf.
Welche Leistung und Spannung hat das Gerät?
Das Gerät arbeitet mit 110-120V oder 220-240V, 50-60 Hz. Die Leistung hängt vom Zubehör ab: 160 W (1,2 A) für Pürierstab 160, 250 W (1,4 A) für Pürierstab 190. Sehen Sie auf dem Typenschild für die genauen Werte.
Wie reinige ich die Küchenmaschine?
Reinigen Sie den Motorblock mit einem leicht feuchten Schwamm oder Tuch. Für das Innere der Glocke lassen Sie das Gerät 3 Sekunden in klarem Wasser laufen. Reinigen Sie den Stab mit klarem Wasser, gegebenenfalls mit Spülmittel. Achtung vor scharfen Klingen. Den Motorblock niemals eintauchen und keinen Wasserstrahl oder Dampfreiniger verwenden.
Ist das Gerät für den professionellen Einsatz geeignet?
Ja, dieses Gerät ist für die gewerbliche Nutzung in Küchen von Restaurants, Kantinen, Krankenhäusern, Bäckereien, Metzgereien usw. bestimmt. Es ist nicht für die kontinuierliche Lebensmittelproduktion ausgelegt.
Welche wichtigen Sicherheitsvorkehrungen gibt es?
Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn das Messer eingetaucht ist. Schalten Sie es aus, bevor Sie das Gerät aus der Flüssigkeit nehmen. Ziehen Sie immer den Stecker, um Zubehör zu wechseln oder zu reinigen. Lassen Sie keine Flüssigkeit in den Motor eindringen. Die Klingen sind gefährlich: plausibles Schnittrisiko. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren unter Aufsicht verwendet werden. Verwenden Sie niemals nicht empfohlenes Zubehör.
Wie pflege ich die Klingen und Dichtungen?
Überprüfen Sie regelmäßig die Schärfe des Messers und ersetzen Sie es bei Bedarf. Prüfen Sie die Dichtheit des Tauchrohrs, indem Sie die Dichtung nach dem Entfernen des Messers inspizieren. Überprüfen Sie auch den Zustand des Netzkabels (Kupferdrähte nicht sichtbar). Für Wartungsarbeiten wenden Sie sich an den Kundendienst.
Was tun bei einer Panne oder Fehlfunktion?
Kontaktieren Sie Ihren Händler oder senden Sie das Gerät in stabiler Verpackung an Dynamic (Adresse in Frankreich oder Kanada). Rücksendungen müssen portofrei sein. Das Gerät hat 1 Jahr Garantie gegen Fabrikationsfehler (Teile und Arbeit). Die Garantie deckt keine Brüche durch Fall, Stoß, unsachgemäße Verwendung oder Nichtbeachtung der Anweisungen.
Kann man den Cutter-Aufsatz zum Hacken von Fleisch verwenden?
Ja, der Cutter-Aufsatz kann zum Zerkleinern, Mixen und Hacken von Gemüse, Kräutern, Trockenfrüchten, Fleisch, Parmesan usw. verwendet werden. Er kann auch für Mürbeteig oder Brotteig verwendet werden. Verwenden Sie ihn nur für Lebensmittelzubereitungen.
Wie baue ich den Mixeraufsatz zur Reinigung auseinander?
Der Mixeraufsatz hat ein spezielles Demontagewerkzeug (Ref. 1425). Gehen Sie wie folgt vor: Entfernen Sie zuerst den Hammer, dann die Glocke und schließlich die Antriebswelle. Weitere Details finden Sie in der Explosionszeichnung in der Anleitung. Nach der Reinigung in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen.

Benutzerfragen zu Dynamix 551060 Dynamic

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Küchenmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Dynamix 551060 - Dynamic und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Dynamix 551060 von der Marke Dynamic.

BEDIENUNGSANLEITUNG Dynamix 551060 Dynamic

DE Bedienungs und Wartungsanleitung

EMGA 551050-060 G20M 1

Dynamic Dynamix 551060 - 1

text_image EMGA

Omschrijving /Description / Description / Beschreibung

Dynamic Dynamix 551060 - Omschrijving /Description / Description / Beschreibung - 1
Bol Cutter 0,8 l.

A Blokkagehendel / Gâchette / Control Lever / Druckschalter

B Motor / Moteur / Motorblock / Motor

C Rvs mixerstaaf / Tube de plongée en acier inox alimentaire / Stainless steel mixer tube / Mixerfuß, Tauchrohr aus rostfreiem, lebensmittel- verträglichem Edelstahl

D Cloche en acier inox alimentaire / Stainless steel guard / Schutzglocke

E Dynashake Staaf / Pied Dynashake / Dynashake Attachment / Dynashake Fuß

F Pureerunit / Pied presse-purée / Foodmill ricer / Pürierstab

G Hakker / Bol cutter / Cutter bowl / Kutterschüssel /

ELEKTRISCHE AANSLUITING

Bedienungs und Wartungsanleitung - Dynamix

ACHTUNG

Nehmen Sie das Gerät erst dann in Betrieb, wenn das Messer eingetaucht ist.

Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es aus der Flüssigkeit nehmen.

Gerät vor dem Reinigen ausschalten und vom Stromnetz trennen.

Lassen Sie bei der Verwendung oder bei der Reinigung nicht Flüssigkeit in den Motor dringen.

Bei den Kombigeräten, immer vor dem Wechsel des Rühr -oder Mixstabes, zuerst den Stecker ziehen.

Vorsicht : Der Motor darf niemals in die Masse eingetaucht werden, da Stromsschlagge-fahr besteht.

Achtung! Dieses Produkt enthält eine Klinge, die in Bewegung ist; Vorsicht bei der Verwendung und bei der Reinigung, es besteht die Gefahr, sich zu schneiden.

Dieses Gerät kann von Kindern unter 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrungen oder Vorkenntnissen verwendet werden, wenn sie ordnungsgemäß beaufsichtigt werden oder wenn ihnen Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts gegeben wurden und die damit verbundenen Risiken verstanden wurden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung durch den Nutzer darf nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung erfolgen.

Diese Gerätesind zur Nutzung für kommerzielle Zwecke vorgesehen, beispielsweise in Küchen von Restaurants, Kantinen, Krankenhäusern und Handelsbetrieben wie Bäckereien, Metzgereien etc., jedoch nicht für die kontinuierliche Lebensmittelproduktion.

Dieses Gerät darf nicht mit einem Wasserstrahl- oder Dampfreiniger gereinigt werden.

VERWENDUNG

- Anwendungen Mixer:

Mit seinem einmaligen Messer ist er für die moisten Gerichte geeignet. Er wurde so entwickelt, dass er kleinere Mengen verarbeiten kann.

Er wurde so entwickelt, dass er Saucen herstellt und emulgiert.

Er ist optimal zum Herstellen cremiger Suppen, aber auch zum Zerkleinern und Mischen von: Panade, Gemüse, Gewürzen, Salaten, Kohl, Nudeln und Pfannkuchen, Mayonnaise etc.

- Anwendungen Turbostab:

Mit dem Turbostab von Dynamic erreichen Sie stabilere und homogenere Massen. Sie arbeiten schnell in der Anwendung und

Bedienungs und Wartungsanleitung - Dynamix

erzielen cremigere Suppen. Dressings werden schnell, homogen emulgiert. Sie erreichen eine hohe und effiziente Stabilität. Damit braucht man kein feinmaschiges Küchensieb mehr.

- Anwendungen Rührbesen:

Zur einfachen Herstellung von Teig, Cremes, Schaum und insbesondere:

  • Von 2 bis 12 Eiweißen, die zunächst langsam geschlagen werden, bis sie weiß werden, und danach mit hoher Geschwindigkeit, so dass sie eine unvergleichliche Steifheit erlangen.
  • Ebenso können Sie problemlos Biskuitmassen, Marzipan, Meringen, Buttercremes, Soufflés, Schlagsahne, verschiedene Cremes und Soßen, Crepe-Teig, geschlagenen Käse, Mayonnaise, etc. herstellen.

- Anwendungen Pürierstab:

Mit dem Pürierstab können Sie einfach und schnell feine Pürees aus Kartoffeln, Karotten, Blumenkohl, Erbsen, Rüben, Tomaten u.v.m. herstellen.

Konfituren, Kompott und Fruchtoromes sond ebenfalls schnell erledigt.

- Anwendungen Kutterschüssel:

Ist ideal zum Zerkleinern von Zwiebeln, Knoblauch, Kräutern, Nüssen etc. für Pestos, Pürrees und vieles mehr. Egal ob grob oder klein!

Dieses Gerät ist ausschließlich zum

Zubereiten von Lebensmitteln zu verwenden; möchten Sie es anderweitig verwenden, setzen Sie sich bitte mit uns in Verbindung.

BETRIEB

Schrauben Sie das Zubehör bis zum Anschlag auf den Motorblock.

Halten Sie den MIXER am Griff in einer Hand und legen Sie einen Finger auf die Starttaste (G) (ohne darauf zu drücken).

Drücken Sie nun auf die Starttaste (G); das Gerät ist nun in Betrieb.

Um das Gerät auszuschalten, lassen Sie die Starttaste (G) los.

- Sicherheitshinweise zur Verwendung des Geräts:

Nehmen Sie das Gerät niemals im Leerlauf außerhalb eines Behälters in Betrieb.

Gerät nach jeder Verwendung vom Stromnetz trennen.

Für eine höhere Wirkung empfehlen wir, das Gerät aufrecht zu halten, ohne die Schutzglocke auf dem Boden des Kochtopfs aufzusetzen, wie es in der folgenden Skizze dargestellt wird (etwa 2/3 des Stabs eintauchen).

Dynamic Dynamix 551060 - - Sicherheitshinweise zur Verwendung des Geräts: - 1

text_image 1/3 2/3

Dynamic Dynamix 551060 - - Sicherheitshinweise zur Verwendung des Geräts: - 2

Bedienungs und Wartungsanleitung - Dynamix

Verwenden Sie niemals Zubehörteile, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden. Sie können eine mögliche Gefahrenquelle für den Benutzer darstellen und das Gerät beschädigen. Verwenden Sie nur Originalkomponenten und –zubehörteile.

INSTANDHALTUNG

Die Reinigung des Geräts kann mit einem leicht feuchten Schwamm oder Tuch erfolgen.

Zum Reinigen des Inneren der Glocke schalten Sie das Gerät mit dem Stab und der Glocke für 3 Sekunden in klarem Wasser ein.

Reinigung des Fußes mit klarem Wasser, gegebenenfalls mit Geschirrspülmittel.

Vorsicht: bitte den Mixstab mit Messer sehr vorsichtig reinigen um Verletzungen zu vermeiden!

NIEMALS das Gerät unter fließendem Wasser reinigen.

NIEMALS den Motorblock in eine Flüssigkeit eintauchen.

REINIGUNG

Folgendes sollte regelmäßig überprüft werden:

  • Der Zustand des Netzkabels (die Kupferdrähte des Kabels dürfen nicht sichtbar sein).
  • Die Dichtheit des Stabs (durch Sichtprüfung des Zustands der Dichtung

nach Herausnehmen des Messers).

- Die Schärfe des Messers. Ersetzen Sie gegebenenfalls das Messer.

Wenn das Kabel beschädigt ist, muss dieses ausschließlich durch unseren Kundendienst oder qualifiziertes Personal ersetzt werden.

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

Der Mixer ist in Klasse II, doppelte Isolation eingestuft. Stromzuführung 230 Volt. Es ist keine Erdung erforderlich. Der Motor ist entstört.

Die Installation ist durch einen Fehlerstromschutzschalter und eine Sicherung vom Typ 10 A zu schützen.

Eine normierte Einphasen-Steckdose 10/16 A vorsehen.

Übereinstimmung der Spannung des Stromnetzes mit dem auf dem Typenschild des Ladegeräts angegeben Wert überprüfen.

ELEKTROPLAN
Dynamic Dynamix 551060 - ELEKTRISCHER ANSCHLUSS - 1

text_image 0.1 uf S1 N L Variator Filter / C-F-M Motor

Bedienungs und Wartungsanleitung - Dynamix

KONFORTMITÄTSBESCHEINIGUNG CE KUNDENDIENST UND GARANTIE

Hiermit bescheinigen wir das der Mixer von Dynamic folgenden Richtlinien für Hygiene und Sicherheit entsprechen : EN12853.

werden, mit Datum, Unterschrift und Stempel. Sollte das Gerät selbstständig, ohne Absprache geöffnet oder repariert werden, erlischt die Garantie.

- Kundendienst und Garantie: Im Falle einer Funktionsstörung des Dynamix Nomad mixer wenden Sie sich bitte an den Fachhändler bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder senden Sie das Gerät direkt an uns zur Reparatur.

Im Falle einer Funktionsstörung des Dynamix Nomad wenden Sie sich bitte an den Fachhändler bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder senden Sie das Gerät direkt an uns zur Reparatur.

DYNAMIC PROFESSIONAL - GROUPE NADIA GMBH

Robert Koch Straße 7 77694 Kehl – Auenheim Tel. : +49 (0)7851 / 886 45-0 Fax: +49 (0)07851 / 886 45-32 e-mail : info@dynamic-professional.de

- Garantie:

Auf unsere Geräte erhalten Sie ein Jahr Garantie, ab Kauf-datum. Wir gewähren diese Garantie auf alle elektrischen und mechanischen Teile.

Ausgenommen von der Garantie, sind defekte Teile durch mutwillige Beschädigungen, Bruch z. B. durch Fall oder Überbeanspruchung der Geräte, Ebenfalls ausgeschlossen sind Verschleißteile.

Für die Gültigkeit der Garantie muss die Garantiekarte vom Verkäufer ausgefüllt

Eclaté - Nomenclature / Schematic and part list / Explosionszeichnung - Stückliste / Esploso ricambi / Esquema - Nomenclatura / Gedemonteerd aanzicht - Nomenclatuur / Início - Nomenclatura / Räjähdyskuva - nimikkeet

FR EN DE IT
0989Passe-fil 230 VStrain relief 230 VZugentlastungGommino pessacavo 230V
079958Vis de couvercle ou poignée (les 2)Cover or handle screws (2)GriffschraubenCoppia viti coperchio impugnatura
2840Couvercle Cover Deckel Coperchio impugnatura
2841Accroche mixeur Hook BügelGancetto di supporto
2842Câble d'alimentation Europe 230 VPower cord 230 VNetzkabel 230 VCavo di alimentazione 230 V
2842.1Câble d'alimentation Europe 115 VPower cord 115 VNetzkabel 115 VCavo di alimentazione 115 V
2842.2Câble d'alimentation UKPower cord UKNetzkabel UKCavo di alimentazione UK
2843Poignée droiteRight handleMotorgehäuse rechtsCarter destro maniglia
2846Cage d'accouplementCouplingKupplungGiunto di accoppiamento
2847Moteur 230 VMotor 230 VMotor komplett 230 VMotore completo 230 V
2847.1Moteur 115 VMotor 115 VMotor komplett 115 VMotore completo 115 V
2847.2Moteur 230V - D190Motor 230 V - D190Motor komplett 230 V - D190Motore completo 230 V - D190
2848Etiquette Dynamic 160Dynamic label 160Aufkleber "Dynamic" 160Striscia decorata Dynamic 160
2848.2Etiquette Dynamic 190Dynamic label 190Aufkleber "Dynamic" 190Striscia decorata Dynamic 190
2849Poignée gaucheLeft handleMotorgehäuse linksCarter sinistro maniglia
2850Vis + rondelle + écrou de poignée (les 2)Screws + washer + handle nuts (2)MotorschraubenCoppia viti impugnatura con rondella e dado
2851CapotHoodGriffschale mit LochImpugnatura
2852Circuit de commande + variateur 230VCircuit board + speed variator 230VPlatine Drehzahlregulierung 230VCircuito di comando 230V
2852.1Circuit de commande + variateur 115VCircuit board + speed variator 115VPlatine Drehzahlregulierung 115VCircuito di comando 115V
2853Étiquette d'identification 160 (230 V)ID label 160 (230 V)Typenschild 160 (230 V)Etichetta di identificazione 160 (230V)
2853.1Étiquette d'identification 160 (115 V)ID label 160 (115 V)Typenschild 160 (115 V)Etichetta di identificazione 160 (115V)
2853.2Étiquette d'identification 190 (230 V)ID label 190 (230 V)Typenschild 190 (230 V)Etichetta di identificazione 190 (230V)
2853.5Etiquette d'identification Dynashake (230V)ID label Dynashake (230V)Typenschild Dynashake (230V)Etichetta di identificazione Dynashake (230V)
2853.6Etiquette d'identification Dynashake (115V)ID label Dynashake (115V)Typenschild Dynashake (115V)Etichetta di identificazione Dynashake (115V)
2854Ceinture pour moteurMotor beltMotorhalterungSemiguscio per motore
2855Vis pour ceinture moteurScrews for motor beltSchrauben für MotorhalterungViti per semiguscio motore
2858Molette variateurVariator knobKupplung mit StiftManeta de variador
2862Etiquette Dynashake 230VDynashake labelAufkleber DynashakeStriscia decorata Dynashake
2865TurbineFanLüfterradTurbina
45710Bouchon de protectionHandle cap protectorsSchutzkappeGomma copri pulsante
ESNLPTFI
0989Pasahilos 230 VSnoerverloop 230 VPassa-cabo 230 VJohdon läpivienti 230 V
079958Tornillos de la tapadera (x2)Schroef voor deksel of handvat (beide)Parafuso de tampa ou pega (os 2)Kannen tai kahvan ruuvit (2 kpl)
2840Tapadera DekselTampaKansi
2841Gancho (alambre)MixerhaakEngate do trituradorSekoittimen ripustus
2842Cable de alimentación 230 VVoedingssnoer Europa 230VCabo de alimentação Europa 230VSyöttöjohto Eurooppa 230V
2842.1Cable de alimentación 115 VVoedingssnoer Europa 115VCabo de alimentação Europa 115VSyöttöjohto Eurooppa 115V
2842.2Cable de alimentación UKVoedingssnoer VKCabo de alimentação UKSyöttöjohto, UK
2843Empuñadura derechaRechterhandvat Pega direita Oikea kahva
2846Caja de acoplimamientoKoppelingsblokCaixa de acoplamentoLiitäntäkappale
2847Motor equipado 230 VMotor 230 VMotor 230 VMoottori 230 V
2847.1Motor equipado 115 VMotor 110-120VMotor 110-120VMoottori 110-120V
2847.2Motor equipado 230 V - D190Motor 220-240V D190Motor 220-240V D190Moottori 220-240V - D190
2848Cinta adhesiva “Dynamic” 160Dynamic-etiketEtiqueta DynamicEtiketti Dynamic
2848.2Cinta adhesiva “Dynamic” 190Dynamix-etiket 190Etiqueta Dynamix 190Etiketti Dynamix 190
2849Empuñadura izquierda Linkerhandvat Pega esquerda Vasen kahva
2850Tornillos + arandela + tuerca de empuñadura (x2)Schroef + ring + handvatmoer (beide)Parafuso + anilha + porca da pega (os 2)Ruuvi + aluslevy + kahvan mutteri (2 kpl)
2851Capó Kap Tampa Suojus
2852Circuito de mando 230V Bedieningscircuit + regelaar 230 VCircuito de comando + variador 230VOhjauspiiri + muuntelija 230V
2852.1Circuito de mando 115V Bedieningscircuit + regelaar 115VCircuito de comando + variador 115VOhjauspiiri + jännitteen muuntelija 115V
2853Etiqueta de identificación 160 (230 V)Identificatiegegevens (230 V)Etiqueta de identificação 230 V)Tunnusetiketti (230 V)
2853.1Etiqueta de identificación 160 (115 V)Identificatiegegevens (115 V)Etiqueta de identificação 115 V)Tunnusetiketti (115 V)
2853.2Etiqueta de identificación 190 (230 V)Identificatiegegevens 190 (230 V)Etiqueta de identificação 190 (230 V)Tunnusetiketti 190 (230 V)
2853.5Etiqueta de identificación Dynashake (230V)Identificatiegegev ens Dynashake (230V)Etiqueta de identificação Dynashake (230V)Tunnusetiketti Dynashake (230V)
2853.6Etiqueta de identificación Dynashake (115V)Identificatiegegev ens Dynashake (115 V)Etiqueta de identificação Dynashake (115 V)Tunnusetiketti Dynashake (115 V)
2854Abrazadera para el motorRiem voor motorCinto para motorMoottorin vyö
2855Tornillos para el abrazadera del motorSchroef voor motorriemParafuso para cinto motorMoottorin vyön ruuvit
2858Moleta del variadorRegelwielMoleta do variadorMuuntelijan pyörä
2862Cinta adhesiva DynashakeDynashake-etiketEtiqueta DynashakeEtiketti Dynashake
2865TurbinaTurbineTurbinaTurbiini
45710Tapón de protecciónBeschermdopTampa de proteçãoSuojatulppa

Dynamic Dynamix 551060 - Eclaté - Nomenclature / Schematic and part list / Explosionszeichnung - Stückliste / Esploso ricambi / Esquema - Nomenclatura / Gedemonteerd aanzicht - Nomenclatuur / Início - Nomenclatura / Räjähdyskuva - nimikkeet - 1

text_image 2853 2853.1 2853.2 2853.5 2853.6 2840 2852 2852.1 2858 2841 2842 2842.1 2842.2 2841 2851 079958 (x2) 45710 2849 2850 2848 2848.2 2862 Dynamix 160 Dynamix 190 2865 2854 2847 2847.1 2847.2 2855 (x2) 2843 2846 079958 (x2)

AC520 - AC550 - AC530 - Pied 160 - Pied 190 - Pied Dynashake / Mixer attachment 160 - 190 - Dynashake Attachment / Fuß 160-190 - Dynashake Fuß / Piede 160-190 - piede Dynashake / Pie 160-190 - Pied Dynashake / Staaf 160-190 - Dynashake Staaf / Pe 160-190 - Pe Dynashake / Laakerilla 160-190 - Laakerilla Dynashake

FR EN DE IT
0550Couteau émulsionneur avec vis Emulsifying blade with screws Emulgiermesser mit Schraube Coltello emulsionatore con vite
0551Couteau standard 2 lames Standard knife 2 blades Messer 2 Klingen Coltello standard a 2 lame
0552Disque batteur (B) Beater disc Schlagscheibe Disco sbattitore
0553Disque émulsionneur (W) Smoothie emulsifying disc Quirlscheibe Disco emulsionatore
0632Bague d'étanchéité double lèvre Double lip waterproof sealLagerAnello di tenuta
0637Bague autolubrifianteSelf-lubricating ringDichtringBronzina autolubrificante
0744Goupille 3 x 20Pins 3 x 20RingSpina 3x20
0857PalierBearing holderWellenführungPalier nudo
2844Arbre de transmission + moyeu + joint (Dynamix)Shaft & bearing sealWelle mit Lager und KupplungAlberino di trasmissione
2845Pied Dynamix équipé du palier + bague + jointDynamix foot assembly + ring + sealFuß komplett ohne Welle und MessePiede completo di tenute
2845.XLPied long DynamixExtended Dynamix foot assembly + ring + sealLanger Fuß DynamixPiede lungo Dynamix
2856Pied Dynashake équipé du palier + bague + jointDynashake foot assembly + ring + sealFuß Dynashake komplett ohne Welle und MessePiede Dynashake completo di tenute
2857Arbre de transmission + moyeu + joint (Dynashake)Shaft and bearing (Dynashake)Welle mit Lager und KupplungAlberino di trasmissione
2859Joint pour arbre de transmissionDriving shaft jointO-RingAttaccato all albero
2860Moyeu d'accouplementCoupling hubKupplung mit StiftReten de acoplamiento
ESNLPTFI
0550Cuchilla emulsionadoraEmulgeermes met schroefLâmina emulsionador com parafusosEmulgointiterä ruuvien kanssa
0551Cuchilla estándar 2 aspasStandaardmes met schroefLâmina standard com parafusosVakioterä ruuvien kanssa
0552Disco batidorGarde met schroefDisco batedor com parafusosVatkauslevy ruuvien kanssa
0553Disco emulsionadorEmulgeerschijf met schroefDisco emulsionador com parafusosEmulgointilevy ruuvien kanssa
0632Retén de grasaDichtingsring met dubbele ringAnel de vedação duplo lábioKaksihuulinen tiivisterengas
0637Anillo autolubricanteZelfsmerende dichtingsringAnel autolubrificanteItsevoiteleva rengas
0744Pasador 3 x 20Pin 3 x 20Cavilha 3 x 20Sokka 3 x 20
0857PalierStaafMancalLaakeri
2844Árbol de transmisiónKoppelingsas + naaf + O-ringVeio de transmissão + cubo + juntaVoimansiirtoakseli + keskiö + tiiviste
2845Pie equipado del palier + anillo + juntaStaaf met overloop + dichtingsring + O-ringPé equipado do mancal + anel + juntaLaakerilla varustettu varsi + rengas + tiiviste
2845.XLPie largo DynamixLang Dynamix-staafPé longo DynamixPitkä varsi Dynamix
2856Pie Dynashake equipado del palier + anillo + juntaDynashake-staaf met overloop + dichtingsring + O-ringPé Dynashake equipado do mancal + anel + juntaDynashake-varsi, varusteena rengas + tiiviste
2857Árbol de transmisión (Dynashake)Koppelingsas + naaf + O-ring (Dynamix 190)Veio de transmissão + cubo + junta (Dynamix 190)Voimansiirtoakseli + keskiö + tiiviste (Dynamix 190)
2859Junta para árbol de transmisiónO-ring voor koppelingsasJunta para veio de transmissãoVoimansiirtoakselin tiiviste
2860Piñon de acoplamiento de nylon blancoKoppelingsnaafCubo de acoplamentoLiitäntäkeskiö

Dynamic Dynamix 551060 - AC520 - AC550 - AC530 - Pied 160 - Pied 190 - Pied Dynashake / Mixer attachment 160 - 190 - Dynashake Attachment / Fuß 160-190 - Dynashake Fuß / Piede 160-190 - piede Dynashake / Pie 160-190 - Pied Dynashake / Staaf 160-190 - Dynashake Staaf / Pe 160-190 - Pe Dynashake / Laakerilla 160-190 - Laakerilla Dynashake - 1

text_image 0550 0552 0551 0553

Pied Dynamix 160
Dynamic Dynamix 551060 - AC520 - AC550 - AC530 - Pied 160 - Pied 190 - Pied Dynashake / Mixer attachment 160 - 190 - Dynashake Attachment / Fuß 160-190 - Dynashake Fuß / Piede 160-190 - piede Dynashake / Pie 160-190 - Pied Dynashake / Staaf 160-190 - Dynashake Staaf / Pe 160-190 - Pe Dynashake / Laakerilla 160-190 - Laakerilla Dynashake - 2

text_image 2845 0637 0857 0632 2859 0744 2860 2844 0551

Pied Dynamix 190 Pied Dynashake
Dynamic Dynamix 551060 - AC520 - AC550 - AC530 - Pied 160 - Pied 190 - Pied Dynashake / Mixer attachment 160 - 190 - Dynashake Attachment / Fuß 160-190 - Dynashake Fuß / Piede 160-190 - piede Dynashake / Pie 160-190 - Pied Dynashake / Staaf 160-190 - Dynashake Staaf / Pe 160-190 - Pe Dynashake / Laakerilla 160-190 - Laakerilla Dynashake - 3

text_image 2845.XL 2856 2857 2859 0744 2860 2857 0637 → 0857 → 0632 → 0551

Dynamic Dynamix 551060 - AC520 - AC550 - AC530 - Pied 160 - Pied 190 - Pied Dynashake / Mixer attachment 160 - 190 - Dynashake Attachment / Fuß 160-190 - Dynashake Fuß / Piede 160-190 - piede Dynashake / Pie 160-190 - Pied Dynashake / Staaf 160-190 - Dynashake Staaf / Pe 160-190 - Pe Dynashake / Laakerilla 160-190 - Laakerilla Dynashake - 4

text_image 2859 0744 2860 0637 0551 0632

AC517 - Pied presse-puree / Ricer / Pürierstab / Pressepure / Pasapure / Pureeunit / Passador de pure / Sosepuristimen

FR EN DE IT
0650Joint torique O. ring Dichtung Guarnizione OR
08995Hélice presse-purée Potato blade Schraube Elica pressapurè
089940Grille presse-purée Potato grid gelochte Glocke Griglia pressapurè
1179Carter inférieur presse-puréeRicer inferior carterGriff PürierstabCarter inferiore pressapurè
1181Rondelle de calageSecured washerDeckel zu 2873Rondella
1195.VSupport de grilleGrid holderFixierpfropfenSupporto griglia
1196.VRondelle de compressionCompression washerGummiringRondella di pressione
2870Vis (les 4)Handle screws (4)Schrauben (4)Viti (4 pz)
2871Joint torique (les 4)O. ring (x4)Dichtung (x4)Guarnizione OR (4 pz)
2872Arbre d'attaque équipéEquipped upper shaftWelle mit Kupplungsteil und Lager mit ClipsAlberino attacco motore
2873Couronne à denture intérieureInterior geared crownGehäuse PlanetengetriebeCorona dentata
2874Arbre de sortie équipéEquipped output shaftWelle mit PlanetengetriebeAlbero d'uscita
2875Entretoise presse-purée équipéeEquipped spacer for potato ricerFußTubo esterno pressapurè
2876Porte écrou + écrouNut holder + nutMutterDado
ESNLPTFI
0650Junta tóricaO-RingJunta tóricaO-rengastiiviste
08995Helice pasapuréPropeller pureerunit Hélice passador depuré Sosepuristimen pyörä
089940Campana perforada pasapuréRooster pureerunitGrelha passador de puréSosepuristimen ritiä
1179Carter inferior pasapuréLage carter pureerunitCárter inferior passador de puréSosepuristimen alakotelo
1181Arandela calzaduraSluitringAnilha de apoioKiilavälilevy
1195.VSoporte de campana perforadaRoosterhouderSuporte de grelhaRitilän kannatin
1196.VArandela de compresiónDrukschijfAnilha de compressãoPainealuslevy
2870Tornillos (los 4)Schroef (Alle 4)Parafuso (os 4)Ruuvit (4 kpl)
2871Junta tórica (x4)O-ring (Alle 4)Junta tórica (as 4)O-rengastiiviste (4 kpl)
2872Árbol superior equipadoGemonteerde aandrijfasEixo de acionamento equipadoVarusteltu käyttöakseli
2873Corona con dientes interioresKroonwielCoroa com dentes interioresSisähammaskehä
2874Arbol de salida equipadoGemonteerde uitgaande aandrijfasEixo de saída equipadoVarusteltu lähtöakseli
2875Tubo brazo equipado pasapuréGemonteerde koppeling pureerunitEspaçador passador de puré equipadoVarusteltu sosepuristimen välikappale
2876Portatuerca + tuercaMoeringang + moerSuporte de porca + porcaMutterin kannatin + mutteri

DE Perlegungsverfahren des BLENDER Mixerfußes

1- Zerlegung des Messers
2- Zerlegung der Glocke
3- Zerlegung der Antriebwelle

IT Procedura per lo smontaggio del piede BLENDER DYNAMIX

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Dynamic

Modell : Dynamix 551060

Kategorie : Küchenmaschine