ZIMD500HST - Traktor Zipper - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts ZIMD500HST Zipper als PDF.
| Produkttyp | Mini-Raupendumper |
| Marke | Zipper |
| Modell | ZIMD500HST |
| Motor | 4-Takt Benzin, bleifrei RON 95 |
| Empfohlener Kraftstoff | Bleifreies Benzin RON 95 |
| Empfohlenes Motoröl | SAE30, 15W40 oder ähnlich |
| Hydrauliköl | HLP46, Kapazität: 3,5 L |
| Getriebeöl | GL-5, GL-6, SAE80W-90 |
| Max. seitliche Neigung | 26° |
| Max. Längsneigung | 30° |
| Gänge | 3 vorwärts, 1 rückwärts |
| Start | Seilzugstarter |
| Lenksystem | Lenkhebel links/rechts |
| Kippmulde | Hydraulisch, mit Kipphebel |
| Motorwartung | Ölwechsel alle 100 h oder 1 Jahr |
| Luftfilterwartung | Reinigung alle 50 h |
| Sicherheit | Motorausschalter, automatische Bremse beim Auskuppeln |
| Bestimmungsgemäße Verwendung | Laden, Entladen, Transport im Garten- und Landschaftsbau |
| Garantie | 2 Jahre nichtgewerblich, 1 Jahr gewerblich |
Häufig gestellte Fragen - ZIMD500HST Zipper
Benutzerfragen zu ZIMD500HST Zipper
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Traktor kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch ZIMD500HST - Zipper und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. ZIMD500HST von der Marke Zipper.
BEDIENUNGSANLEITUNG ZIMD500HST Zipper
Übersetzung / Translation
EN USER MANUAL
MINI TRANSPORTER
ACHTUNG: Betriebsmittel kontrollieren!

ATTENTION: Check Oil!
YOUR
JOB.
OUR
TOOLS.
1 INHALT / INDEX
1 INHALT/INDEX 2
2 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS / SEÑALES DE SEGURIDAD / SYMBOLES DE SÉCURITÉ / SIGURNOSNI ZNAKOVI / SIGURNOSNI ZNAKOVI / BIZTONSÁGI JELZÉS....7
3 TECHNIK/TECHNICS/TECNICA/TECHNIQUE/TEHNIKA/TEHNOLOGIJA/TECHNIKA....10
3.1 Komponenten / components / Componentes / Composants / Sastavni dijelovi / Sastavni delovi / Alkatrészek....10
3.2 Lieferumfang / delivery content / Volumen de suministro / Contenu de la livraison / Opseg isporuke / Obim isporuke / Szállítási terjedelem .....11
3.3 Technische Daten / technical data / Datos técnicos / Données techniques / Tehnički podaci / Tehnički podaci / Můszaki adatok....11
4 VORWORT (DE) 14
5 SICHERHEIT....15
5.1 Bestimmungsgemäße Verwendung....15
5.1.1 Unzulässige Verwendung: 15
5.2 Allgemeine Sicherheitshinweise....16
5.3 Restrisiken....17
6 MONTAGE....18
6.1 Zusammenbau 18
6.1.1 ZI-MD500HST 18
7 BETRIEB....19
7.1 Betriebshinweise 20
72 Funktionen der Komponenten....20
7.3 Inbetriebnahme 20
7.3.1 Motoröl-Stand prüfen....20
7.3.2 Treibstoff tanken....21
7.3.3 Hydrauliköl prüfen....21
7.4 Bedienung 21
7.4.1 Motor Starten 21
7.4.2 Leerlauf 22
7.4.3 Motor Stoppen 22
7.4.4 Kippbehälter heben und senken ZI-MD500HST 23
8 WARTUNG......23
8.1 Instandhaltung und Wartungsplan....23
8.2 Reinigung 24
8.3 Motor 24
8.3.1 Motorölwechsel 24
8.3.2 Wechsel Hydraulik-Öl 24
8.4 Getriebe 25
8.4.1 Kontrolle Getriebeöl 25
8.5 Kupplung 25
8.6 Steuerung 26
8.7 Antriebskette 26
8.7.1 Spannen 26
8.7.2 Kettenwechsel 27
8.8 Luftfilter 28
8.9 Lagerung 28
8.10 Entsorgung 28
9 FEHLERBEHEBUNG 29
10 PREFACE (EN) 30
11 SAFETY 31
26.7.3 Kettenwechsel 74
DE SICHERHEITSZEICHEN BEDEUTUNG DER SYMBOLE
EN SAFETY SIGNS DEFINITION OF SYMBOLS
DE CE-KONFORM! - Dieses Produkt entspricht den EU-Richtlinien.
DE BETRIEBSANLEITUNG LESEN! Lesen Sie die Betriebs- und Wartungsanleitung Ihrer Maschine aufmerksam durch und machen Sie sich mit den Bedienelementen der Maschine gut vertraut, um die Maschine ordnungsgemäß zu bedienen und so Schäden an Mensch und Maschine vorzubeugen.
WARNING! Beachten Sie die Sicherheitssymbole! Die Nichtbeachtung der Vorschriften und DE Hinweise zum Einsatz der Maschine kann zu schweren Personenschäden und tödliche Gefahren mit sich bringen.
DE Maschine vor Wartung und Pausen ausschalten!
DE Allgemeiner Hinweis
EN General note
DE Schutzausrüstung tragen!
DE Es ist verboten, Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern!
DE Benzin und Öl sind äußerst feuergefährlich und explosiv! In der Nähe der Maschine keine offenen Flammen und nicht rauchen!
DE Verbrennungsgefahr! Warnung vor heißen Oberflächen!
DE Feste Teile können wegkatapultiert werden!
DE Hände und Füße von rotierenden Teilen fern halten!
DE Sicherheitsabstand einhalten!
DE Maschine nur im Freien verwenden! Gefahr von Kohlenmonoxydvergiftung!
DE Umsturzgefahr! Max. Hanglage von 26° nicht überschreiten.
DE ACHTUNG! Vor dem Gebrauch 4-Takt Motoröl einfüllen. Bei Nichtbeachtung entsteht ein dauerhafter Schaden am Motor und setzt die Garantie außer Kraft!
3 TECHNIK/TECHNICS/TECNICA/TECHNIQUE/TEHNIKA/TEHNOLOGIJA/TECHNIKA
3.1 Komponenten / components / Componentes / Composants / Sastavni dijelovi / Sastavni delovi / Alkatrészek

Sehr geehrter Kunde!
Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung des ZIPPER Miniraupendumpers ZI-MD500HST, nachfolgend als „Maschine“ bezeichnet.

Die Betriebsanleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden. Bewahren Sie sie für spätere Zwecke an einem geeigneten, für Nutzer (Betreiber) leicht zugänglichen Ort auf und legen Sie sie der Maschine bei, wenn sie an Dritte weitergegeben wird!
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise!
Durch die ständige Weiterentwicklung unserer Produkte können Abbildungen und Inhalte geringfügig abweichen. Sollten Sie Fehler feststellen, informieren Sie uns bitte.
Technische Änderungen vorbehalten!
Kontrollieren Sie die Ware nach Erhalt unverzüglich und vermerken Sie etwaige Beanstandungen bei der Übernahme durch den Zusteller auf dem Frachtbrief!
Transportschäden sind innerhalb von 24 Stunden separat bei uns zu melden.
Für nicht vermerkte Transportschäden kann ZIPPER MASCHINEN GmbH keine Gewährleistung übernehmen.
Urheberrecht
© 2020
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten!
Insbesondere der Nachdruck, die Übersetzung und die Entnahme von Fotos und Abbildungen werden gerichtlich verfolgt.
Als Gerichtsstand gilt das Landesgericht Linz oder das für 4707 Schlüsslberg zuständige Gericht als vereinbart.
Kundendienstadresse
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8, A-4707 Schlüsslberg AUSTRIA
Tel.: +43 7248 61116-700
info@zipper-maschinen.at
5 SICHERHEIT
5.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbewusst benutzen! Störungen, welche die Sicherheit beeinträchtigen können, umgehend beseitigen lassen! Die vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen und die Befolgung der in der Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise sind einzuhalten.
Es ist generell untersagt, sicherheitstechnische Ausrüstungen der Maschine zu ändern oder unwirksam zu machen!
Die Maschine ist ausschließlich für folgende Tätigkeiten bestimmt:
Kleine Verlade- und Transportaufgaben im Garten- und Landschaftsbau und in der Landwirtschaft!
Diese Maschine ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie die Maschine zu benutzen ist. Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen erlauben, die Maschine zu benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit der Maschine spielen.
HINWEIS

ZIPPER MASCHINEN GmbH übernimmt keine Verantwortung oder Gewährleistung für eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung und daraus resultierende Sach- oder Personenschäden.
WARNUNG

- Maximales Zuladungsgewicht nicht überschreiten!
- Erlaubte Schräglage in Fahrtrichtung: 30° (Schwerpunktlage und Art der Ladung beachten!)
- Erlaubte Schräglage quer zur Fahrtrichtung: 26° (Schwerpunktlage und Art der Ladung beachten!)
- Die Entfernung bzw. Änderung der Sicherheitskomponenten können zu Schäden am Gerät und schweren Verletzungen führen!
- Lesen Sie auch die beigepackte Bedienungsanleitung des Motorenherstellers! HÖCHSTE VERLETZUNGSGEFAHR!
5.1.1 Unzulässige Verwendung:
- Betreiben der Maschine außerhalb der in dieser Anleitung angegebenen technischen Grenzen.
• Der Betrieb der Maschine ohne die vorgesehenen Schutzvorrichtungen ist unzulässig
• Die Demontage oder das Ausschalten der Schutzvorrichtungen ist untersagt.
• Die Maschine ist nicht für den Personentransport zugelassen.
• Die Maschine ist nicht für den öffentlichen Straßenverkehr zugelassen! - Etwaige Änderungen in der Konstruktion der Maschine sind unzulässig.
- Der Betrieb der Maschine auf eine Art und Weise bzw. zu Zwecken, die den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung nicht zu 100% entspricht, ist untersagt.
- Lassen Sie die Maschine nie unbeaufsichtigt, vor allem nicht, wenn Kinder in der Nähe sind!
5.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Warnschilder und/oder Aufkleber an der Maschine, die unleserlich sind oder entfernt wurden, sind umgehend zu erneuern!
Örtlich geltende Gesetze und Bestimmungen können das Mindestalter des Bedieners festlegen und die Verwendung dieser Maschine einschränken!
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen sind folgende Hinweise UNBEDINGT zu beachten:
- Die Maschine nur bei ausreichend guten Lichtverhältnissen verwenden, damit eine gefahrenlose Bedienung gewährleistet werden kann.
- Bei Müdigkeit, Unkonzentriertheit bzw. unter Einfluss von Medikamenten, Alkohol oder Drogen ist das Arbeiten an der Maschine verboten!
- Kinder und Personen, die nicht mit dieser Betriebsanleitung vertraut sind, dürfen die Maschine nicht benutzen!
- Vorsicht bei rutschigem Untergrund – Rutschgefahr - Verletzungsgefahr. Tragen Sie beim Arbeiten Sicherheitsschuhe. Rutschen/ Stolpern/Fallen sind eine Hauptursache für schwere oder tödliche Verletzungen.
- Die Maschine darf nur von unterwiesene Personen (Kenntnis und Verständnis dieser Betriebsanleitung), die keine Einschränkungen von motorischen Fähigkeiten verglichen mit üblichen ArbeitnehmerInnen aufweisen, bedient werden.
- Unbefugte, insbesondere Kinder, und nicht eingeschulte Personen sind von der laufenden Maschine fern zu halten!
- Wenn Sie die Maschine an Dritte weitergeben, ist diese Anleitung der Maschine zwingend beizulegen.
• Vor jeder Verwendung ist die Betriebssicherheit der Maschine zu prüfen.
• Steigen Sie nie in den Kippbehälter und befördern Sie keine Personen.
- Verbrennungsgefahr! Während dem Betrieb strömen heiße Abgase aus und Maschinenteile wie etwa Auspuff und Motor werden heiß.
- Lassen sie die Maschine vor der Lagerung immer abkühlen.
- Nach dem Betrieb muss die Maschine auskühlen. Ansonsten besteht akute Verbrennungsgefahr.
• ACHTUNG: Benzin ist leicht entzündlich!
• Vor dem Nachtanken Motor abstellen.
• Rauchen sowie offenes Feuer sind während dem Tanken verboten.
- Tanken Sie nicht, wenn der Motor und Vergaser noch sehr heiß sind.
- Tanken nur im Freien oder in gut durchlüfteten Räumen.
• Vermeiden Sie Kontakt mit Haut und Kleidung (Brandgefahr!).
- Nach dem Tanken Tankdeckel gut verschließen.
- Verschütteter Treibstoff ist sofort wegzuwischen.
- Benzin ist nur in speziell dafür vorgesehenen Behältern aufzubewahren.
- Falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Startversuch unternommen werden. Stattdessen ist die Maschine von der benzinverschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Zündversuch ist bis zur Verflüchtigung der entstandenen Benzindämpfe zu vermeiden.
- Beschädigte Benzintank-oder andere Tankverschlüsse sind auszutauschen.
• Nach Beendigung des Arbeitsvorganges Benzinabsperrhahn schließen (wenn vorhanden).
- Arbeiten Sie konzentriert, sicherheitsbewusst und achten Sie stets auf einen sicheren Stand beim Arbeiten!
• Vorsicht bei unebenen Arbeitsflächen sowie Arbeitsflächen mit Gefälle.
• Vermeiden Sie den Einsatz bei Gras-Rutschgefahr!
- Regelmäßige Pausen vermindern das Sicherheitsrisiko durch Kontrollverlust wegen Ermüdung.
- Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Maschine wenden oder rückwärts bewegen!
- Stellen sie die Maschine niemals auf unstabilem Boden, der nachgeben könnte.
- Bei Arbeiten an und mit der Maschine geeignete Schutzausrüstung (enganliegende Arbeitskleidung, Schutzhandschuhe nach EN 388, Klasse 3111, Schutzbrille, Gehörschutz, Sicherheitsschuhe S1) tragen!
- Lassen Sie den Motor niemals in abgeschlossenen oder begrenzten Bereichen laufen.
- Die Abgase enthalten giftiges Kohlenmonoxid. Die Belastung kann Bewusstlosigkeit verursachen und zum Tod führen.
- Sofern der Kraftstofftank entleert werden muss, muss dies im Feien erfolgen. Den abgelassenen Kraftstoff in einem speziell dafür vorgesehenen Behälter aufbewahren oder sorgfältig entsorgen.
• Die laufende Maschine darf nie unbeaufsichtigt sein! - Nach Beendigung des Arbeitens, sowie bei jeglicher Pause, Motor abstellen.
-
Bei laufendem oder heißem Motor darf niemals der Tankverschluss entfernt werden.
• Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie bei Maschinen mit Batteriestart den Zündschlüssel: -
bevor Sie die Maschine überprüfen, reinigen oder Arbeiten an ihm durchführen.
- falls die Maschine beginnt, ungewöhnlich stark zu vibrieren oder sich das Betriebsgeräusch verstärkt, sofort untersuchen. Vor erneutem Start und Arbeiten zuerst erforderliche Reparaturen durchführen.
- bevor Sie nachtanken.
- immer, wenn Sie die Maschine verlassen.
5.3 Restrisiken
Auch bei Einhaltung aller Sicherheitsbestimmungen und bei bestimmungsgemäßer Verwendung sind folgende Restrisiken zu beachten:
• Gefahr durch Lärm:
Arbeiten ohne Gehörschutz kann das Gehör auf Dauer schädigen.
• Gefahr durch die Arbeitsumgebung:
Achten Sie auf Steine und andere Dinge, die durch die Maschine herumgeschleudert werden können.
• Gefahr für die Hände bzw. Finger:
Quetschgefahr: Führen Sie die Maschine immer fest mit beiden Händen. Beim Kippvorgang ist besondere Vorsicht geboten.
Verbrennungsgefahr: Das Berühren der Schalldämpfer, des Auspuffes und anderer erhitzbare Maschinenkomponenten kann, nach längerem durchgehenden Betrieb bzw. wenn der Motor heiß ist, zu schweren Verbrennungen führen.
• Feuer- und Explosionsgefahren:
Benzin ist sehr leicht entflammbar und unter bestimmten Bedingungen explosiv.
NIEMALS Treibstoff oder Motoröl nachfüllen, während die Maschine im Betrieb oder heiß ist.
Beim Auftanken und an Orten, an denen Kraftstoff gelagert wird, nicht rauchen und offene Flammen oder Funken fernhalten.
Den Kraftstofftank nicht überfüllen und beim Auftanken die Verschüttung des Benzins vermeiden. Falls Benzin verschüttet wurde, unbedingt sicherstellen, dass dieser Bereich vor dem Starten des Motors vollkommen trocken/gereinigt ist.
Stellen Sie sicher, dass der Tankverschluss nach dem Auftanken wieder gut verschlossen ist.
• Chemische Gefahren
Einen Benzin- oder Dieselmotor nie in einem verschlossenen Bereich ohne ausreichende Belüftung bedienen oder auftanken.
Kohlenmonoxid Abgase von den inneren Antriebseinheiten des Verbrennungsmotors können in begrenzten Räumen durch Einatmen Gesundheitsschäden und Tod verursachen. Daher die Maschine nur in gut gelüfteten Räumen bzw. im Freien in Betrieb nehmen.
Flüssige Kraftstoffe können auf der Haut und der Umwelt schwere Schäden verursachen.
- Vibration:
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eine Maschine mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
Warnung:
Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung der Maschine von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der die Maschine verwendet wird.
Wenn sich Personen mit Durchblutungsstörungen zu starken mechanischen Schwingungen aussetzen, kann es zu Schädigungen von Blutgefäßen und/oder Nervensystem kommen. Folgende Symptome können durch Vibrationen an Fingern, Händen oder Handgelenken auftreten: „Einschla- fen“ von Körperteilen (Taubheit), Kribbeln, Schmerz, Stechen, Veränderung von Hautfarbe oder Haut. Falls eines dieser Symptome auftritt, suchen Sie einen Arzt auf!
Um das Risiko der „Weißfingerkrankheit“ zu verringern, halten Sie Ihre Hände während des Arbeitens warm und warten und pflegen Sie die Maschine und Zubehörteile gut.
Diese Risiken können minimiert werden, wenn alle Sicherheitsbestimmungen angewendet werden und die Maschine bestimmungsgemäß von entsprechend geschultem Fachpersonal benutzt, gepflegt und gewartet wird.
6 MONTAGE
Überprüfen Sie nach Erhalt der Lieferung, ob alle Teile in Ordnung sind. Melden Sie Beschädigungen oder fehlende Teile umgehend Ihrem Händler oder der Spedition. Sichtbare Transportschäden müssen außerdem gemäß den Bestimmungen der Gewährleistung unverzüglich auf dem Lieferschein vermerkt werden, ansonsten gilt die Ware als ordnungsgemäß übernommen.
6.1 Zusammenbau
6.1.1 ZI-MD500HST

- Den Kippbehälter in die Halterung positionieren.
• Die Bohrungen mit der Halterung ausrichten. - Die Welle durch die Bohrungen führen und jeweils seitlich mit Distanzscheibe und Splint befestigen.
![]() | ![]() | Schneeschild:Die Halte rungen (1) und (2) mit den 6 Schrauben M10x25, Distanzscheiben und Muttern (3) montieren. |
![]() ![]() | Den Halter (4) mit den 4 Schrauben M10x25 und Distanzscheiben an den Halterungen (1) und (2) befestigen. | |
![]() | ![]() | Am Schneeschild den Halter (5) mit 2 Schrauben fixieren. |
![]() | ![]() | Die Aufsatzbeine am Schneeschild montieren: Dazu Aufsatzbein in der Halterung am Schneeschild platzieren und mit der Schraube (6) und Mutter (7) fixieren. |
![]() | ![]() | Montage des gesamten Schneeschildes an die Maschine mit den beiden Bolzen.Das Schneeschild kann 3 Winkelpositionen einnehmen:(gerade (Bolzen (1) in Lochposition (Pos 1))- nach rechts geschwenkt - Lochposition (Pos 2) und- nach links geschwenkt Lochposition (Pos 3) |
7 BETRIEB
Betreiben Sie die Maschine nur im einwandfreien Zustand. Vor jedem Betrieb ist eine Sichtprüfung der Maschine durchzuführen. Sicherheitseinrichtungen und Bedienelemente sind genauestens zu kontrollieren. Prüfen Sie Schraubverbindungen auf Beschädigung und festen Sitz.
7.1 Betriebshinweise
HINWEIS

• Vor dem Start immer die Kupplung lösen
• Maschine immer mit beiden Händen führen
• Zuerst einkuppeln, dann Gas geben
• Maschine nicht überladen
• Gewicht der Ladung gleichmäßig verteilen
- Getriebe ist nicht synchronisiert. Gänge nur im Stillstand wechseln
• Steigungen/Hänge in einem ohne anzuhalten durchfahren
• Nie auf weichem Untergrund auskippen
• Vor Arbeitsbeginn immer prüfen, ob der Kippbehälter sicher verriegelt ist!
- Beim Auskippen auf Schwerpunktwechsel achten!
7.2 Funktionen der Komponenten
1 Motorschalter: Mit dem Motorschalter wird zum Betrieb des Motors auf ON (EIN) geschaltet. Zum Abschalten des Motors wird der Motorschalter auf OFF (AUS) geschaltet.
2 Gashebel: Mit dem Gashebel wird die Motordrehzahl gesteuert. L = niedrig H = hoch.
3 Rechter Lenkhebel: Der Hebel betätigt => Fahren nach rechts.
4 Kupplungshebel: Drücken des Hebels => Einkuppeln, Loslassen => Auskuppeln.
5 Linker Lenkhebel: Hebel betätigt => Fahren nach links.
7 Schalthebel: Schaltung der Getriebestufen (3x vorwärts und 1x rückwärts).
8 Kipphebel: Durchführen des Kippvorganges.
7.3 Inbetriebnahme
7.3.1 Motoröl-Stand prüfen
WARNUNG

ACHTUNG! Motoröl für den Transport abgelassen. Vor dem Gebrauch Motoröl einfüllen. Bei Nichtbeachtung entsteht ein dauerhafter Schaden am Motor und setzt die Garantie außer Kraft!
HINWEIS

Ein zu niedriger Ölstand führt zu Schäden am Motor und verkürzt die Lebensdauer der Maschine. Überprüfen Sie deshalb vor jedem Start den Motoröl-Stand und füllen Sie gegebenenfalls Motoröl nach.

- Zur Prüfung des Motoröl-Standes stellen Sie die Maschine auf einer sicheren, ebenen Fläche ab. Motor abschalten und Maschine zehn Minuten stehen lassen, damit sich das zirkulierende Öl in der Ölwanne sammeln kann.
- Öl-Messstab herausdrehen und mit einem sauberen, fusselfreien Lappen oder einem nicht fasernden Papiertuch abwischen.

- Messstab wieder bis zum Anschlag in die Öffnung schieben, aber nicht einschrauben. (Achten Sie darauf, dass der Stab wirklich ganz eingeschoben wurde – manchmal ver- kantet er sich.)
- Öl-Messstab wieder herausziehen und Ölstand ablesen. Dafür gibt es zwei Markierungen – siehe Abbildung links.
- Bei niedrigem Ölstand empfohlenes Öl bis maximal zum oberen Rand nachfüllen.
- Öl-Messstab wieder einschieben und festdrehen.
- Reinigen Sie die Maschine von ausgelaufenem Öl.
732 Treibstoff tanken
WARNUNG
Ausschließlich unverbleites Benzin ROZ 95 (oder entsprechendes Gerätebenzin) tanken! Auf keinen Fall mit 2-Takt-Gemisch oder Diesel betanken. MOTORSCHADEN!
HINWEIS

Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften zur Kraftstoffkontrolle. Filtern Sie den Kraftstoff beim Tanken um zu verhindern, dass Fremdpartikel in den Verbrennungsraum gelangen. Wischen Sie ausgelaufenen Kraftstoff auf.

text_image
MAXIMUM- Nur im Freien tanken!
- Bevor Sie den Tankdeckel abnehmen, Motor abschalten und Maschine abkühlen lassen.
- Tankdeckelbereich reinigen.
- Tankdeckel vorsichtig abnehmen.
- Füllstands-Überprüfung in Form einer Sichtprüfung.
- Wenn erforderlich, Kraftstoff einfüllen.
- Motortankvolumen siehe technische Daten. Tank nur bis 1,5cm unterhalb des Randes des Einfüllstutzens hinaus befüllen, damit der Kraftstoff Platz zum Ausdehnen hat.
HINWEIS: Erforderlichenfalls Benzin mit entsprechender Oktanzahl (ROZ 95) nachfüllen.
- Tankdeckel wieder aufschrauben.
- Eventuelle Kraftstoffrückstände wegwischen und warten bis sich die Dämpfe verflüchtigt haben.
733 Hydrauliköl prüfen
Im Hydraulikölbehälter müssen ca. 3,5 Liter Hydrauliköl (HL 46 oder ähnliches) sein.
7.4 Bedienung
741 Motor Starten
Starten Sie den Motor, wenn Sie Ihre Maschine vorschriftsmäßig montiert haben:
• Stellen Sie den Gangschalthebel (7) auf die neutrale Stellung.
- Bewegen Sie den Choke-Hebel an der Maschine auf die volle Choke-Stellung.
• Motorschalter auf EIN „ON“ stellen - Starterseil einige Male ziehen damit der Vergaser mit Benzin gefüllt wird.
- Ziehen Sie den Seilzug-Startergriff bis zu einem fühlbaren Widerstand heraus. Lassen Sie das Seil langsam ganz zurücklaufen und ziehen dann zügig durch.
- Führen Sie den Seilzug-Startergriff langsam in die Seilführung zurück sobald der Motor anspringt.
- Stellen Sie den CHOKE-Hebel nach einigen Sekunden Motorlauf auf Position "OPEN"
Zum Start des bereits warmen Motors ist der Choke-Hebel nicht zu betätigen.
- Wenn der Motor aufgewärmt ist, legen Sie den gewünschten Gang (vorwärts / rückwärts) mit dem Gangschalthebel (7) ein. Wenn sich der gewünschte Gang nicht einlegen lässt, drücken Sie den Kupplungshebel (4) kurz und wiederholen Sie den Vorgang. Nach Einlegen des Schalthebel Drücken Sie den Kupplungshebel und der Miniraupendumper beginnt zu fahren. Ziehen Sie den Gashebel um die Geschwindigkeit entsprechend einzustellen.
- Mit den Lenkhebel an den Handgriffen kann einfach gelenkt werden. Zum Fahren in die gewünschte Richtung jeweils den rechten oder linken Lenkhebel benutzen.
742 Leerlauf
Gashebel auf Stellung "SLOW" (LANGSAM) bringen, um den Motor zu schonen, wenn keine Arbeiten verrichtet werden. Herunterschalten des Motors in den Leerlauf verlängert die Lebensdauer des Motors, spart Kraftstoff und reduziert den Schallpegel der Maschine.
743 Motor Stoppen
Zum Stoppen des Motors lassen Sie den Kupplungshebel los und drehen den Schalter am Motor auf die Position "OFF". Unter normalen Bedingungen, gehen Sie folgendermaßen vor.
a. Gashebel in die SLOW-Stellung bringen.
b. Motor 1-2 Minuten im Leerlauf laufen lassen.
c. Motorschalter auf AUS „OFF“ stellen.
d. Kraftstoffventilhebel auf OFF stellen.
ACHTUNG: Den Choke-Hebel zum Stoppen des Motors nicht auf CHOKE stellen. Gefahr einer Rückzündung oder Beschädigung des Motors!

HINWEISE:
- Die Lenkeigenschaften ändern sich proportional zu der gefahrenen Geschwindigkeit und des beladenen Gewichtes. Die leicht beladene Maschine lässt sich mit leichter Betätigung des Hebels lenken. Bei größerer Beladung ist der Lenkhebel mit höherem Druck zu steuern.
- Die höchste Beladung ist entsprechend des Bodens, auf dem die Maschine genutzt wird, anzupassen.
- Es wird deshalb empfohlen, schwierige Strecken in einem niedrigen Gang und unter besonderer Vorsicht zu befahren. In solchen Situationen sollte die Maschine über die gesamte Strecke in einem niedrigen Gang gefahren werden.
- Vermeiden Sie scharfe Kurven und häufige Richtungswechsel, wenn Sie auf der Straße fahren, insbesondere auf rauen, harten Gelände, das viele scharfe, unebene Stellen aufweist und hohe Reibung verursacht.
- Obwohl die Maschine über Gummiketten verfügt, denken Sie bitte daran, beim Arbeiten unter widrigen Wetterbedingungen (Eis, starker Regen und Schnee) oder auf Böden, auf denen die Maschine instabil werden könnte, vorsichtig zu sein.
- Wenn der Kupplungshebel gelöst ist, stoppt und bremst die Maschine automatisch.
- Wird die Maschine in Steillagen gestoppt, muss eine der Ketten mit einem Keil gesichert werden.
7.4.4 Kippbehälter heben und senken ZI-MD500HST

- Absperrgriff A zum Entriegeln nach oben ziehen.
- Um den Kippbehälter zu heben den Kipphebel in Richtung B nach oben ziehen. Die Hydraulikanlage hebt den Kippbehälter an.
- Um den Kippbehälter abzusenken den Kipphebel in Richtung C nach unten drücken. Der Kippbehälter wird wieder abgesenkt.
- Nach Beendigung des Kippvorgangs und vor Weiterfahrt den Kipphebel mit dem Absperrgriff wieder verriegeln.
8 WARTUNG
ACHTUNG


Vor Wartungsarbeiten Maschine ausschalten und Maschine abkühlen lassen!
Die Maschine ist wartungsarm und enthält nur wenig Teile, die der Bediener einer Instandhaltung unterziehen muss. Störungen oder Defekte, die die Sicherheit der Maschine beeinträchtigen können, umgehend beseitigen lassen.
HINWEIS
Nur ein

regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufrieden stellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen und Verletzungen führen. Reparaturen die spezielle Fachkenntnisse erfordern, sollten nur von autorisierten Service Centern durchgeführt werden.
Unsachgemäßer Eingriff kann das Gerät beschädigen oder Ihre Sicherheit gefährden.
8.1 Instandhaltung und Wartungsplan
| Kontrollen zur Instandhaltung der Maschine | |
| Vor Inbetriebnahme Lockere oder verlorene Schrauben | |
| Vor Inbetriebnahme Beschädigung von Maschinenteilen | |
| Vor Inbetriebnahme Kraftstofftank auf Dichtheit | |
| Vor Inbetriebnahme Antriebskette prüfen | |
| Nach Inbetriebnahme | Maschine säubern |
| Alle 25 Betriebsstunden | Abschmieren aller beweglichen Teile |
| Alle 25 Betriebsstunden Zündkerze reinigen | |
| Alle 20-30 Betriebsstunden | Luftfilter reinigen |
| Alle 50 Betriebsstunden Ölstand kontrollieren | |
8.2 Reinigung
Maschine von Staub und sonstigen Ablagerungen nach jedem Einsatz befreien.
HINWEIS

Der Einsatz von Lösungsmitteln, aggressiven Chemikalien oder Scheuermitteln kann zu Lack- und anderen Sachschäden an der Maschine führen!
Daher gilt: Bei der Reinigung nur Wasser und ggf. milde Reinigungsmittel verwenden Die Verwendung von Hochdruckreinigern ist nicht zu empfehlen. Es verkürzt die Lebensdauer und mindert die Betriebstauglichkeit. (Wasser kann in das Getriebe gelangen!)
Blanke Flächen der Maschine gegen Korrosion imprägnieren (z.B. mit Rostschutzmittel WD40)!
8.3 Motor
Informationen zur Motorwartung finden Sie in der Bedienungsanleitung des Motorenherstellers!
831 Motorölwechsel
Der Motorölwechsel würde hier noch explizit erwähnt um diesen auch in der Maschinenbetriebsanleitung vorzufinden. Ölwechselintervall nach den ersten 20h oder 1 Monat nach Inbetriebnahme und anschließend alle 100h oder 1x pro Jahr.
HINWEIS


Altöle sind giftig und dürfen nicht in die Umwelt gelangen!
Kontaktieren Sie gegebenenfalls die lokalen Behörden für Informationen bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung.

- Öl-Ablassschraube (1) am Motor entfernen.
- Öltank-Verschlußkappe (2) öffnen. Das abfließende Öl in einem Auffangbehälter sammeln und fachgerecht entsorgen!
- Öl-Ablassschraube nach dem Entleeren wieder anziehen.
- Über die Einfüll-Öffnung (3) frisches Öl nachfüllen (s. Abschnitt Motoröl-Stand prüfen).
Verwenden Sie nur qualitativ hochwertiges Motor-Öl, z.B.: SAE30, 15W40 oder vergleichbares!
HINWEIS

Lassen Sie das Altöl bei warmem Motor ab. Warmes Öl läuft schnell und vollständig ab.
832 Wechsel Hydraulik-Öl
HINWEIS


Altöle sind giftig und dürfen nicht in die Umwelt gelangen!
Kontaktieren Sie gegebenenfalls die lokalen Behörden für Informationen bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung.

- Lösen Sie die Hydraulikleitung (2), um das alte Hydraulik-Öl in einen passenden Behälter abzulassen.
- Nachdem der Hydraulik- Öl Behälter vollständig entleert wurde, schrauben Sie die Hydraulikleitung (2) wieder fest.
-
Messstab (1) herausziehen und Hydraulik-Öl einfüllen. Der Hydraulik-Öl Behälter hat ein Fassungsvermögen: siehe technische Daten. Empfohlenes Hydraulik-Öl: HLP46; 10W AW32, ASLE H-150 oder HLP 32.
-
Korrekten Ölstand mittels Markierung (3) am Ölmessstab nach Befüllung kontrollieren.
8.4 Getriebe
841 Kontrolle Getriebeöl
Das Getriebe wird im Werk vorab geschmiert und abgedichtet. Sofern keine Anzeichen für eine Leckage vorliegen oder das Getriebe nicht gewartet wurde, sollte in den ersten 50 Betriebsstunden kein zusätzliches Schmiermittel erforderlich sein.
Für den zukünftigen Gebrauch sollte der Ölstand nach jeweils 50 Betriebsstunden überprüft werden.
HINWEIS

Altöle sind giftig und dürfen nicht in die Umwelt gelangen!
Kontaktieren Sie gegebenenfalls die lokalen Behörden für Informationen bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung.
Wenn Sie den Ölstandspfropfen entfernen und kein Öl austritt, fügen Sie bitte Öl hinzu und schrauben Sie dann den Ölstandstpropfen wieder zu.
Wenn Sie das Öl wechseln wollen, stellen Sie die Maschine auf einen ebenen Untergrund. Die Maschine muss gestoppt und noch warm sein. Schrauben Sie den Filterdeckel und den Ablassstopfen ab. Wenn das Öl abgelassen wird, schrauben Sie die Ablassschraube wieder fest. Füllen Sie neues Öl ein und setzen Sie dann den Filterdeckel wieder auf.
HINWEIS: empfohlenes Getriebe-Öl: GL-5, GL-6, SAE80W-90. Verwenden Sie kein synthetisches Motoröl! Fassungsvermögen: siehe technische Daten.
8.5 Kupplung
Das Kupplungsspiel ändert sich mit der Abnutzung der Kupplung. Um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu ermöglichen, muss der Kupplungsseilzug eingestellt werden.

- Lösen Sie die Sicherungsmutter (1), indem Sie sie mit einem 10 mm-Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn drehen.
- Der Kupplungshebel wird mit der Einstellvorrichtung (2) in die Ursprungsposition gebracht.
- Danach mit Sicherungsmutter (1) wieder kontern.
8.6 Steuerung

- Sicherungsmutter (3) lösen, indem Sie sie mit einem 10 mm-Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn drehen.
- Lösen Sie die Einstellmutter (4), um das Spiel im Kabel zu beseitigen, das nach dem ersten Gebrauch oder bei normalem Verschleiß auftreten kann. Achten Sie darauf, die Einstellschrauben nicht zu weit herauszudrehen, da dies zu einem weiteren Problem führen kann: dem Verlust der Zugkraft.
- Sicherungsmutter (3) wieder anziehen.
Wenn die oben beschriebene Vorgehensweise nicht ausreichend ist, gehen Sie folgendermaßen vor:

- Sicherungsmutter (5) lösen, indem Sie sie mit einem 10 mm-Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn drehen.
- Einstellvorrichtung (6) aufschrauben (nicht zu weit, sonst Zugkraftverlust!) und das Seilzugspiel beseitigen.
- Sicherungsmutter (5) wieder anziehen.
8.7 Antriebskette
871 Spannen

Mit zunehmender Nutzungsdauer können die Ketten locker werden. Betrieb mit losen Ketten
kann dazu führen, dass diese über das Antriebsrad hinwegrutschen und bewirken, dass sie aus dem Gehäuse springen oder nicht mehr sicher arbeiten und so das Gehäuse beschädigen können.
Zum Prüfen des festen Sitzes der Ketten gehen Sie folgendermaßen vor:
a. Maschine auf eine ebene Fläche mit festen Untergrund stellen.
b. Maschine anheben und auf Böcke oder Stützen stellen, die das Maschinengewicht tragen können. Die Ketten sollten dabei ungefähr 100 mm Abstand zum Boden haben.
c. Die Mittellinie der Kette zur Horizontalen hin ausmessen. Der Abstand darf nicht größer als 10 bis 15 mm sein.
Ist der Abstand größer, wie folgt vorgehen:
a. Den Kippgriff betätigen, um den Kippbehälter zu kippen und auf Blöcke oder Stützen zu platzieren, die das Behältergewicht tragen können.
b. Sicherungsmutter A lösen.
c. Schraube B anziehen, bis die richtige Spannung wieder hergestellt ist.
d. Schraube B durch sorgfältiges Anziehen von Sicherungsmutter A sichern.
WARNUNG
Das Einstellen der Ketten wirkt sich auf die Bremsen aus. Bitte mit großer Vorsicht vorgehen, da eine überspannte Kette zum Verlust der Bremswirkung führt.
Falls die Einstellschraube kein weiteres Einstellen mehr zulässt, sollten die Ketten ausgetauscht werden.
e. Kippbehälter wieder in die Ausgangslage zurückbringen.
872 Kettenwechsel
Zustand der Ketten regelmäßig kontrollieren. Falls eine Kette gerissen oder faserig geworden ist, sollte sie bald möglichst ausgetauscht werden.
WARNUNG
Beim Abnehmen und Montieren der Kette ist darauf zu achten, dass Sie Ihre Hände nicht zwischen das Laufrad und die Kette einquetschen.

- Kippbehälter demontieren oder ganz hochfahren und mit einer Stange abstützen.
- Maschine auf eine ebene Fläche mit festen Untergrund stellen.
- Maschine anheben und auf Böcke oder Stützen stellen, die das Maschinengewicht tragen können.
-
3 M8x16 Schrauben von dem Laufradabdeckungsblech abschrauben (Bild 2)
-
2 M10 Muttern und Scheiben seitlich von dem Laufradabdeckungsblech entfernen. (Bild 3)
-
Sicherungsmutter A und Schraube B lösen und ziehen sie die Radachse in Richtung Motor.

- M10x60 Schraube, Scheibe und Mutter vom Antriebsrad entfernen. (Bild 5)
- Alte Kette abziehen und die neue Kette montieren.
- In umgekehrter Reihenfolge die oberen Schritte zur Befestigung der Kette und Laufradabdeckungsblechs wiederholen um den Kettenwechsel abzuschließen.
8.8 Luftfilter
Hinweis: Verschmutzte Luftfilter verringern die Motorleistung durch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser. Regelmäßige Kontrolle, besonders in staubiger Atmosphäre ist daher unerlässlich!
Lassen Sie den Motor nicht ohne Luftfilter laufen: Dabei dringt Staub über den Vergaser ein und verursacht frühzeitige Abnutzung
Achtung: Luftfilter-Elemente nie mit Benzin oder brennbaren Lösungsmitteln reinigen. Brand- oder Explosionsgefahr!
8.9 Lagerung
Wenn die Maschine länger als 30 Tage gelagert wird:
• Warten Sie bis die Maschine ausreichend abgekühlt ist.
- Lassen Sie den Treibstoff aus dem Tank und dem Vergaser in ein geeignetes Auffanggefäß ab und lagern Sie den abgelassenen Treibstoff in einem geeigneten Behälter.
- Bedecken Sie die Maschine gut und lagern Sie diese an einem trockenen und sauberen Ort.
8.10 Entsorgung

Entsorgen Sie Ihre Maschine, Maschinenkomponenten und Betriebsmittel nicht im Restmüll. Kontaktieren Sie Ihre lokalen Behörden für Informationen bzgl. der verfügbaren Entsorgungsmöglichkeiten. Wenn Sie bei Ihrem Fachhändler eine neue Maschine oder ein gleichwertiges Gerät kaufen, ist dieser in bestimmten Ländern verpflichtet Ihre alte Maschine fachgerecht zu entsorgen.
9 FEHLERBEHEBUNG
| Fehler | Mögliche Ursache | Behebung |
| Motor läuft nicht | Falsche Reihenfolge beim Startvorgang | Beachten Sie die richtige Startfolge |
| Luftfilter verschmutzt | Luftfilter reinigen/ersetzen | |
| Fehlende Kraftstoffversorgung | Tanken | |
| Fehler in der Kraftstoffleitung | Kraftstoffleitung auf Knicke oder Beschädigungen überprüfen | |
| Motor abgesoffen | Zündkerze herausschrauben, reinigen und trocknen; anschließend das Starterseil mehrmals ziehen; Zündkerze wieder reinschrauben | |
| Zündkerzenstecker nicht aufgesteckt | Zündkerzenstecker aufstecken | |
| Kein Zündfunke | Zündkerze reinigen/ersetzenZündkabel prüfen | |
| Motor läuft an und stirbt sofort ab | Falsche Vergasereinstellung (Leerlaufdrehzahl) | an Kundendienst wenden |
| Maschine arbeitet mit Unterbrechungen (stottert) | Vergaser ist falsch eingestellt | an Kundendienst wenden |
| Zündkerze ist verrußt | Zündkerze reinigen/ersetzen.Zündkerzenstecker prüfen | |
| Maschine arbeitet nicht mit voller Leistung | Maschine ist überlastet | Zu viel Druck oder zu schwe-res Erdreich |
| Luftfilter ist verschmutzt | Luftfilter reinigen/ersetzen | |
| Vergaser ist falsch eingestellt | an Kundendienst wenden | |
| Maschine fährt nicht bei laufendem Motor | Gang nicht richtig eingelegt | Schalthebel in richtige Schaltposition schalten |
HINWEIS

Sollten Sie sich bei notwendigen Reparaturen nicht in der Lage fühlen diese ordnungsgemäß zu verrichten, oder besitzen Sie die vorgeschriebene Ausbildung dafür nicht, ziehen Sie immer eine Fachwerkstätte zum Beheben des Problems hinzu.
10 PREFACE (EN)
Dear Customer!
Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH
AT-4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8
AUSTRIA
Tel 0043 (0) 7248 61116-700
info@zipper-maschinen.at
11 SAFETY
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8, A-4707 Schlüsslberg AUSTRIA
Tel.: +43 7248 61116-700
Mail: info@zipper-maschinen.at
17 SEGURIDAD
e. Kippbehälter wieder in die Ausgangslage zurückbringen.
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8, A-4707 Schlüsslberg AUSTRIA
Tel.: +43 7248 61116-700
Mail: info@zipper-maschinen.at
23 SÉCURITÉ
Blanke Flächen der Maschine gegen Korrosion imprägnieren (z.B. mit Rostschutzmittel WD40)!
Zustand der Ketten regelmäßig kontrollieren. Falls eine Kette gerissen oder faserig geworden ist, sollte sie bald möglichst ausgetauscht werden.
AVERTISSEMENT
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8, A-4707 Schlüsslberg AUSTRIA
Tel.: +43 7248 61116-700
info@zipper-maschinen.at
29 SIGURNOST
29.1 Predviđena uporaba
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8, A-4707 Schlüsslberg AUSTRIJA
Tel.: +43 7248 61116-700
info@zipper-maschinen.at
35 SIGURNOST
35.1 Namenska upotreba
Mašinu koristite samo kada je u besprekornom tehničkom stanju i za predviđenu namenu, uz svest o sigurnosti i mogućim opasnostima! Odmah otklonite kvarove koji bi mogli ugroziti sigurnost! Moraju se poštovati uslovi rada, održavanja i popravka koje je naveo proizvođač i sigurnosna uputstva sadržana u uputstvu za upotrebu.
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8, A-4707 Schlüsslberg AUSTRIA
Tel.: +43 7248 61116-700
info@zipper-maschinen.at
41 BIZTONSÁG
(DE) Mit ZIPPER-Ersatzteilen verwenden Sie Ersatzteile, die ideal aufeinander abgestimmt sind. Die optimale Passgenauigkeit der Teile verkürzen die Einbauzeiten und erhöhen die Lebensdauer.
HINWEIS

Der Einbau von anderen als Originalersatzteilen führt zum Verlust der Garantie! Daher gilt: Beim Tausch von Komponenten/Teile nur vom Hersteller empfohlene Ersatzteile verwenden.
Bestellen Sie die Ersatzteile direkt auf unserer Homepage – Kategorie ERSATZTEILE, oder kontaktieren Sie unseren Kundendienst
- über unsere Homepage – Kategorie SERVICE/NEWS – ERSATZTEILANFORDERUNG,
• per Mail an eg01@zipper-maschinen.at.
Geben Sie stets Maschinentype, Ersatzteilnummer sowie Bezeichnung an. Um Missverständnissen vorzubeugen, empfehlen wir, mit der Ersatzteilbestellung eine Kopie der Ersatzteilzeichnung beizulegen, auf der die benötigten Ersatzteile eindeutig markiert sind, falls Sie nicht über den Online-Ersatzteilkatalog anfragen.
49 GARANTIEERKLÄRUNG (DE)
1.) Gewährleistung
Die Fa. ZIPPER Maschinen gewährt für mechanische und elektrische Bauteile eine Gewährleistungsfrist von 2 Jahren für den Hobby Einsatz; bei gewerblichem Einsatz besteht eine Gewährleistung von 1 Jahr, beginnend ab dem Erwerb des Endverbrauchers/Käufers. Treten innerhalb dieser Frist Mängel auf, welche nicht auf im Punkt 3 angeführten Ausschlussdetails beruhen, so wird die Fa. Zipper nach eigenem Ermessen das Gerät reparieren oder ersetzen.
2.) Meldung
Damit die Berechtigung des Gewährleistungsanspruches überprüft werden kann, muss der Käufer seinen Händler kontaktieren; dieser meldet schriftlich den aufgetretenen Mangel am Gerät der Fa. Zipper. Bei berechtigtem Gewährleistungsanspruch wird das Gerät beim Händler von Zipper abgeholt. Retoursendungen ohne vorheriger Abstimmung mit der Fa. Zipper werden nicht akzeptiert und angenommen.
3.) Bestimmungen
a) Gewährleistungsansprüche werden nur akzeptiert, wenn zusammen mit dem Gerät eine Kopie der Originalrechnung oder des Kassenbeleges vom Zipper Handelspartner beigelegt ist. Es erlischt der Anspruch auf Gewährleistung, wenn das Gerät nicht komplett mit allen Zubehörteilen zur Abholung gemeldet wird.
b) Die Gewährleistung schließt eine kostenlose Überprüfung, Wartung, Inspektion oder Servicearbeiten am Geräte aus. Defekte aufgrund einer unsachgemäßen Benutzung durch den Endanwender oder dessen Händler werden ebenfalls nicht als Gewährleistungsanspruch akzeptiert. Z.B.: Verwendung von falschem Treibstoffen, Frostschäden in Wasserbehältern, Treibstoff über Winter im Benzintank des Gerätes.
c) Ausgeschlossen sind Defekte an Verschleißteilen wie: Kohlebürsten, Fangsäcke, Messer, Walzen, Schneideplatten, Schneideeinrichtungen, Führungen, Kupplungen, Dichtungen, Laufräder, Sageblätter, Spaltkreuze, Spaltkeile, Spaltkeilverlängerungen, Hydrauliköle, Öl,- Luft-u. Benzinfilter, Ketten, Zündkerzen, Gleitbacken usw.
d) Ausgeschlossen sind Schäden an den Geräten verursacht durch: Unsachgemäße Verwendung, Fehlgebrauch des Gerätes; nicht seinem normalen Verwendungszweckes entsprechend; Nichtbeachtung der Bedienungs-u. Wartungsanleitung; Höhere Gewalt; Reparaturen oder technische Änderungen durch nicht autorisierte Werkstätten oder Kunden selbst. Durch Verwendung von nicht originalen Zipper Ersatz- oder Zubehörteilen.
e) Entstandene Kosten ( Frachtkosten ) und Aufwendungen bei nichtberechtigten Gewährleistungsansprüchen werden nach Überprüfung unseres Fachpersonals dem Kunden oder Händler in Rechnung gestellt.
f) Geräte außerhalb der Gewährleistungsfrist: Reparatur erfolgt nur nach Vorkasse oder Händlerrechnung gemäß des Kostenvoranschlages (inkl. Frachtkosten) der Fa. Zipper.
g) Gewährleistungsansprüche werden nur für den Kunden eines Zipper Händlers, der das Gerät direkt bei der Fa. Zipper erworben hat, gewährt. Diese Ansprüche sind nicht übertragbar bei mehrfacher Veräußerung des Gerätes.
4.) Schadensersatzansprüche und sonstige Haftungen:
Die Fa. Zipper haftet in allen Fällen nur beschränkt auf den Warenwert des Gerätes. Schadensersatzansprüche aufgrund schlechter Leistung, Mängel, sowie Folgeschäden oder Verdienstausfälle wegen eines Defektes während der Gewährleistungsfrist werden nicht anerkannt. Die Fa. Zipper besteht auf das gesetzliche Nachbesserungsrecht eines Gerätes.
SERVICE
Nach Ablauf der Garantiezeit können Instandsetzungs- und Reparaturarbeiten von entsprechend geeigneten Fachfirmen durchgeführt werden. Es steht Ihnen auch die ZIPPER MASCHINEN GmbH weiterhin gerne mit Service und Reparatur zur Seite. Stellen Sie in diesem Fall eine unverbindliche Kostenanfrage
• per Mail an service@zipper-maschinen.at.
- oder nutzen Sie das Online Reklamations- bzw. Ersatzteilbestellformular, zur Verfügung gestellt auf unserer Homepage – Kategorie SERVICE/NEWS.
50 GUARANTEE TERMS (EN)
1.) Warranty:
56 PRODUKTBEOBACHTUNG | PRODUCT MONITORING
(DE) Wir beobachten unsere Produkte auch nach der Auslieferung.
Um einen ständigen Verbesserungsprozess gewährleisten zu können, sind wir von Ihnen und Ihren Eindrücken beim Umgang mit unseren Produkten abhängig:
- Probleme, die beim Gebrauch des Produktes auftreten
- Fehlfunktionen, die in bestimmten Betriebssituationen auftreten
- Erfahrungen, die für andere Benutzer wichtig sein können
Wir bitten Sie, derartige Beobachtungen zu notieren und diese per E-Mail oder Post an uns zu senden:
Meine Beobachtungen / My experiences:
| Name / Name:Produkt / Product:Kaufdatum / Purchase date:Erworben von / purchased from:E - Mail/ E - mail:Vielen Dank für Ihre Mitarbeit! / Thank you for your kind cooperation! |
| KONTAKTADRESSE / CONTACT:Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH4707 Schlüsslberg · Gewerbepark 8 AUSTRIATel: +43 7248 61116 – 700info@zipper-maschinen.atwww.zipper-maschinen.at |









