Zipper ZIMD500HST - Tractor

ZIMD500HST - Tractor Zipper - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ZIMD500HST Zipper en formato PDF.

📄 139 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Zipper ZIMD500HST - page 45

Descarga las instrucciones para tu Tractor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ZIMD500HST - Zipper y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ZIMD500HST de la marca Zipper.

MANUAL DE USUARIO ZIMD500HST Zipper

MINI TRANSPORTER ES INSTRUCCIONES DE SERVICIO MINI VOLQUETE DE TRACCIÓN ORUGA

DEFINITION OF SYMBOLS

ES SEÑALES DE SEGURIDAD

SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS

¡CONFORMIDAD CE! - Este producto cumple con las directivas CE.

¡LEER LAS INSTRUCCIONES! Lea atentamente las instrucciones de servicio y de mantenimiento de su máquina y familiarícese con los elementos de mando de la misma para manejarla correctamente y, de este modo, evitar que se produzcan daños personales y en la máquina.

¡ADVERTENCIA! ¡Observe los símbolos de seguridad! El incumplimiento de las normas e indicaciones para utilizar la máquina puede dar lugar a daños personales de carácter grave y a peligros mortales.

¡Apague la máquina antes de llevar a cabo trabajos de mantenimiento y antes de las pausas!

Indicaciones generales

ES ¡Equipo de protección!

ES ¡Está prohibido retirar o manipular los dispositivos de protección y de seguridad!

¡La gasolina y el aceite son extremadamente ignífugos y explosivos! ¡Ninguna llama viva cerca de la máquina! ¡Prohibido fumar en el entorno de la máquina!

¡Riesgo de quemaduras! Advertencia por superficies calientes!

¡Pueden salir piezas sólidas catapultadas a gran velocidad!

¡Mantener las manos y los pies lejos de las piezas en rotación!

¡Mantenga la distancia de seguridad!

¡Solo debe usar la máquina al aire libre! ¡Peligro de intoxicación por monóxido de carbono!

ES ¡Peligro de caída! No exceder la pendiente máxima de 26 °.

¡NOTA! Antes del uso rellene con aceite para motor de 4 tiempos. ¡La inobservancia provocará un daño irreversible en el motor y nos exime de toda garantía!

Switch shift lever in right position NOTE Should you in necessary repairs not able to properly to perform or you have not the pre- scribed training for it always attract a workshop to fix the problem.PRÓLOGO (ES) ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at 45 ZI-MD500HST 16 PRÓLOGO (ES) ¡Estimado cliente!: Las presentes instrucciones de servicio contienen información e indicaciones esenciales relativas a la puesta en marcha y manejo del ZIPPER mini volquete de tracción oruga ZI-MD500HST, en lo sucesivo denominada "Máquina". El manual forma parte de la máquina y no debe guardarse aparte de ella. ¡Consérvelo para futuras consultas en un lugar adecuado de fácil acceso para el usuario (operario) y protegido del polvo y de la humedad y adjúntelo a la máquina en caso de que la transfiera a terceros! ¡Preste especial atención al capítulo Seguridad! Debido al constante desarrollo de nuestros productos, las ilustraciones y los contenidos pueden diferir ligeramente. Si detecta algún fallo, comuníquenoslo. ¡Sujeto a modificaciones técnicas! ¡Compruebe la mercancía inmediatamente después de la recepción y anote las posibles reclamaciones en la carta de porte al recibir la mercancía del transportista! Los daños ocasionados durante el transporte deben notificarse por separado en un plazo de 24 horas. ZIPPER no podrá asumir ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por el transporte que no se hayan detectado. Derechos de propiedad © 2020 La presente documentación está protegida por la ley de propiedad intelectual. ¡Todos los derechos reservados! En particular, serán objeto de procedimientos judiciales la reimpresión, traducción y la extracción de fotos e ilustraciones. El tribunal de jurisdicción será el tribunal regional de Linz o el tribunal competente para 4707 Schlüsslberg.

Dirección del servicio postventa

17.1 Uso conforme a las especificaciones

¡Únicamente se debe utilizar la máquina en perfectas condiciones técnicas, de una manera adecuada, teniendo en cuenta la seguridad y los peligros! ¡Se deben subsanar inmediatamente los fallos que puedan afectar a la seguridad! Deben respetarse las condiciones de funcionamiento, de mantenimiento y de reparación prescritas por el fabricante y las instrucciones de seguridad presentadas en el manual. ¡Está totalmente prohibido modificar o desconectar los equipos de protección de la máquina! La máquina ha sido diseñada exclusivamente para llevar a cabo las siguientes tareas: ¡Pequeñas tareas de carga y transporte en jardinería y paisajismo y en agricultura! Esta máquina no está destinada a ser utilizada por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y/o conocimientos, a menos que sean supervisadas o instruidas sobre el uso de la máquina por una persona responsable de su seguridad. No permita nunca que niños o personas no familiarizadas con estas instrucciones manejen la máquina. Los niños deberán ser supervisados a fin de asegurar que no jueguen con la máquina. AVISO ZIPPER MASCHINEN GmbH no asumirá ninguna responsabilidad ni serán motivo de garantía otros usos o cualquier uso que no sea el previsto y los daños materiales o lesiones resultantes. WARNUNG ¡No excede el peso de carga máximo! Pendiente permitida en la dirección de marcha: 30° (¡respete la posición del centro de gravedad y el tipo de carga!) Pendiente permitida transversal a la dirección de marcha: 26° (¡respete la posición del centro de gravedad y el tipo de carga!) ¡Si se retiran o se modifican los componentes de seguridad se pueden producir daños en el aparato y provocar lesiones graves! ¡Lea también las instrucciones de uso adjuntas del fabricante el motor! ¡RIESGO ELEVADO DE SUFRIR LESIONES!

17.1.1 Aplicaciones prohibidas / aplicaciones indebidas peligrosas

  • No se permite operar la máquina en condiciones fuera de los límites especificados en las presentes instrucciones.
  • No se permite operar la máquina sin los dispositivos de protección previstos.
  • Está prohibido desmontar o desconectar los dispositivos de protección.
  • La máquina no está homologada para transportar personas.
  • ¡La máquina no está homologada para circular por vías públicas!
  • No se permite llevar a cabo modificaciones en el diseño de la máquina.
  • Está prohibido operar la máquina de manera o para fines que no concuerden al 100% con las indicaciones de las presentes instrucciones de uso.
  • ¡No deje nunca la máquina desatendida, sobre todo si hay niños en las inmediaciones!SEGURIDAD ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at 47 ZI-MD500HST

17.2 Instrucciones de seguridad

¡Deben sustituirse inmediatamente los letreros de advertencia y/o las pegatinas que haya en la máquina, que se hayan vuelto ilegibles o se hayan retirado! ¡Las leyes y disposiciones locales vigentes pueden estipular la edad mínima del operario y restringir el uso de esta máquina! Para evitar fallos de funcionamiento, daños y efectos perjudiciales para la salud se DEBEN tener en cuenta las siguientes indicaciones:

  • Usar la máquina únicamente cuando haya suficiente luz, para garantizar que se puede manejar sin peligro.
  • ¡Está prohibido trabajar en la máquina si está cansado, desconcentrado o bajo la influencia de medicamentos, alcohol o drogas!
  • ¡Los niños y las personas que no están familiarizados con estas instrucciones de servicio no deben usar la máquina!
  • Precaución sobre una base resbaladiza – Peligro de deslizamiento – Peligro de lesiones. Cuando trabaje debe usar un calzado de seguridad. Los resbalamientos, tropiezos o caídas son la causa principal de lesiones graves o mortales.
  • La máquina solamente debe ser manejada por personas instruidas (que conocen y comprenden estas instrucciones de servicio), cuyas habilidades motoras no están limitadas, en comparación con los trabajadores habituales.
  • ¡El personal no autorizado, en especial los niños, y el personal no cualificado deben mantenerse alejados de la máquina en marcha!
  • Si entrega la máquina a terceros de debe entregarle también este manual.
  • Antes de cada uso, debe comprobarse la seguridad operativa de la máquina
  • No suba nunca en el volquete. No transporte nunca personas.
  • ¡Riesgo de quemaduras! Durante el funcionamiento de la máquina se emiten gases calientes y hay piezas de la misma que se calientan como, por ejemplo, el escape y el motor.
  • Espere a que la máquina haya enfriado antes de almacenarla.
  • Tras el funcionamiento la máquina debe enfriar. Sino corre grave riesgo de quemaduras
  • NOTA: ¡La gasolina es fácilmente inflamable!
  • Apague el motor antes de repostar
  • Prohibido fumar y llamas vivas durante el repostaje.
  • No debe repostar mientras el motor y el carburador estén aún calientes.
  • Debe repostar siempre al aire libre o en zonas bien ventiladas.
  • Evite el contacto con la piel y la ropa (¡peligro de incendio!).
  • Tras repostar cierre firmemente la tapa del depósito.
  • Debe recoger inmediatamente los vertidos de combustible.
  • La gasolina debe almacenarse únicamente en recipientes especiales para ello
  • Si hubo pérdidas de gasolina no se debe arrancar el generador en ninguna circunstancia. En lugar de ello debe retirar la máquina de la superficie ensuciada con gasolina. No debe intentar arrancar hasta que se hayan evaporado todos los vapores de gasolina generados.
  • Debe reemplazar el depósito o los cierres del depósito dañados.
  • Tras finalizar el trabajo cierre la válvula de paso de la gasolina (si disponible)
  • ¡Trabaje de forma concentrada y segura y asegúrese siempre de que se mantiene en una POSICIÓN segura!
  • ¡Tenga cuidado en las superficies de trabajo irregulares, así como inclinadas!
  • Evite el uso sobre hierba o césped ¡Peligro de resbalamiento!
  • Las pausas regulares reducen el riesgo de seguridad debido a la pérdida de control ocasionada por cansancio.
  • ¡Preste especial atención cuando maniobre o mueva la máquina marcha atrás!
  • No aparque ni estacione la máquina nunca sobre un lugar inestable que pueda ceder.
  • ¡Al trabajar en y con la máquina, lleve equipo de protección adecuado (ropa de protección ajustada, guantes protectores conformes con EN 388, clase 3111, gafas de protección, protección auditiva, calzado de seguridad S1)!
  • No deje nunca que el motor se mueva en áreas cerradas o delimitadas.
  • Los gases de escape contienen monóxido de carbono tóxico. Una alta concentración puede ocasionar desmayo e incluso la muerte.SEGURIDAD ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at 48 ZI-MD500HST
  • Si el depósito de carburante debe vaciarse debe vaciarlo al aire libre. El carburante descargado debe guardarse en un recipiente especial para ello o eliminarse de forma profesional.
  • ¡No deje nunca desatendida la máquina en marcha!
  • Apague el motor tras finalizar el trabajo y en cada pausa.
  • No debe retirar nunca la tapa del depósito con el motor en marcha o caliente.
  • Apague el motor y retire la llave de contacto en las máquinas que arrancan con batería: - Antes de revisar, limpiar o trabajar en la máquina. - Si la máquina comienza a vibrar demasiado o si emite demasiado ruido debe revisarla inmediatamente. Antes de volver a arrancar y trabajar con la máquina debe realizar las reparaciones necesarias. - Antes de repostar. - siempre que abandone la máquina.

17.3 Riesgos residuales

Aunque se cumplan todas las disposiciones de seguridad y se utilice conforme a las especificaciones, hay que tener en cuenta los siguientes riesgos residuales:

  • Peligro producido por el ruido: Trabajar sin protección auditiva puede dañar permanentemente el oído.
  • Peligro producido por el entorno de trabajo: Tenga cuidado con las piedras y otros objetos que puedan salir despedidos de y por la máquina.
  • Peligro para las manos o los dedos: Peligro de aplastamiento: Conduzca la máquina siempre con ambas manos. Actúe con suma precaución durante el vuelco. ¡Riesgo de quemaduras! Si toca el silenciador, el escape y otros componentes de la máquina que se calientan puede sufrir quemaduras graves tras un funcionamiento de larga duración o con el motor caliente.
  • Peligro de incendio y explosión: La gasolina se inflama con facilidad y en determinadas circunstancias explota. No rellene NUNCA combustible ni aceite para motor cuando la máquina está en funcionamiento o caliente. Cuando esté repostando y en lugares donde se almacena combustible no debe fumar ni tener llama viva o chispas. No llene en exceso el depósito de combustible y evite las pérdidas durante el repostaje. Si hay vertidos de gasolina es obligatorio garantizar que antes de arrancar el motor ese área está completamente seca/limpiada. Asegúrese de que el cierre del depósito sea bien cerrado tras repostar.
  • Peligros químicos: No se debe manejar ni repostar un motor de gasolina o gasóleo en un recinto cerrado sin suficiente ventilación. El monóxido de carbono de los gases de escape del las unidades motrices internas del motor de combustión pueden ocasionar graves daños en la salud e incluso la muerte cuando son inhalados en recintos cerrados. Por eso solamente debe poner la máquina en funcionamiento en zonas bien ventiladas o al aire libre. Los combustibles líquidos pueden ocasionar daños medioambientales y cutáneos graves.
  • Vibración: El valor de emisión de vibraciones especificado se ha medido con arreglo a un procedimiento de ensayo normalizado y se puede utilizar para comparar una máquina con otra. El valor de emisión de vibraciones especificado se puede utilizar también para una evaluación preliminar de la suspensión. Advertencia: El valor de emisión de vibraciones puede diferir del valor indicado durante el uso real de la máquina, dependiendo de la forma en la que se utilice. Si personas con trastornos cardiovasculares están sometidas a vibraciones mecánicas fuertes pueden sufrir daños en los vasos sanguíneos y/o el sistema central. Las vibraciones en los dedos, las manos o las muñecas pueden ocasionar los siguientes síntomas: «adormecimiento» de partes corporales (entumecimiento), hormigueo, dolor, pinchazos, cambios de color cutáneo o de la piel. ¡Si padece alguno de esos síntomas consulte a un médico!MONTAJE ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at 49 ZI-MD500HST Para reducir el riesgo del fenómeno de Raynaud mantenga las manos calientes durante el trabajo y cuide la máquina y sus accesorios. Estos riesgos se pueden minimizar si se aplican todas las disposiciones de seguridad, si se llevan a cabo correctamente los trabajos de mantenimiento y de conservación de la máquina, y si la máquina es usada, cuidada y mantenida conforme a las especificaciones y por personal especializado debidamente formado. 18 MONTAJE Inmediatamente después de la recepción del suministro, compruebe si todos los componentes están en buen estado. Notifique inmediatamente a su distribuidor o a la empresa de transporte los daños o los componentes que falten. Además, los daños visibles causados por el transporte deben anotarse inmediatamente en el albarán de entrega, de conformidad con las disposiciones de la garantía; de lo contrario, la mercancía se considerará que ha debidamente aceptada.
  • Coloque el volquete en el soporte.
  • Alinee los orificios con el soporte.
  • Pase el eje por los orificios y sujételo en el lateral con distanciadores y pasadores.FUNCIONAMIENTO ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at 50 ZI-MD500HST
  • Monte los soportes (1) y (2) con 6 tornillos M10×25, arandelas distanciadoras y tuercas (3).
  • Sujete el soporte (4) con los 4 tornillos M10×25 y las arandelas distanciadoras en los soportes (1) y (2).
  • Fi je los soportes (5) con 2 tornillos en el escudo quitanieves.
  • Monte las patas en el escudo quitanieves. Para ello coloque la pata en el soporte en el escudo quitanieves y fíjela con el tornillo (6) y la tuerca (7).
  • Montaje de todo el escudo quitanieves en la máquina con ambos pernos.

El escudo quitanieves puede tomar 3 posiciones : - angulares (recta (perno (1) (pos. 1), - orientado hacia la derecha (pos. 2) y - orientado hacia la izquierda (pos. 3) 19 FUNCIONAMIENTO Ponga la máquina en funcionamiento únicamente si se encuentra en perfecto estado. Antes de poner la máquina en funcionamiento, se debe inspeccionar visualmente. Los dispositivos de seguridad y los elementos de mando deben comprobarse cuidadosamente. Compruebe si las uniones roscadas presentan daños y están bien apretadas.FUNCIONAMIENTO ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at 51 ZI-MD500HST

19.1 Instrucciones de funcionamiento

  • Antes de arrancar soltar siempre el embargue
  • Conducir la máquina siempre con ambas manos
  • En primer lugar pisar el embrague, después acelerar
  • No sobrecargue la máquina
  • Distribuir el peso de la carga uniformemente
  • El engranaje no está sincronizado. Cambie de marcha solo mientras está parado
  • Circule por pendientes y cuestas de un tirón, sin pararse en medio
  • No vacíe el volquete nunca sobre un lugar blando
  • ¡Antes de comenzar a trabajar compruebe si el volquete está bloqueado con seguridad!
  • ¡Preste atención al cambio del centro de gravead al vaciar el volquete!

19.2 Funciones de los componentes

1 Guardamotor: Para el funcionamiento se enciende el motor con el guardamotor (ON). Para apagar el motor se pone el guardamotor en OFF. 2 Acelerador: Con el acelerador se controla el régimen de revoluciones del motor. L = bajo H = alto 3 Palanca derecha de dirección: Accionamiento de la palanca => circulación hacia la derecha 4 Embrague: Pisada sobre el embrague => embrague, levantar el pie del embrague => desembrague 5 Palanca izquierda de dirección: Accionamiento de la palanca => circulación hacia la izquierda 7 Palanca de cambio: Cambio entre marchas (3× hacia delante y 1× marcha atrás) 8 Palanca de vuelco: Realización del vuelco

19.3 Puesta en marcha

19.3.1 Revisar el nivel de aceite

ADVERTENCIA ¡NOTA! Para el transporte descargar el aceite del motor. Antes del uso rellene con aceite para motor. ¡La inobservancia provocará un daño irreversible en el motor y nos exime de toda garantía! AVISO Un nivel de aceite demasiado bajo ocasiona daños en el motor y reduce la vida útil de la máquina. Por eso debe comprobar cada vez que arranca el nivel de aceite y rellenar aceite cuando sea necesario.

Coloque la máquina sobre una superficie llana para comprobar el nivel de aceite. Apague la máquina y déjela reposar diez minutos para que el aceite que circula se pueda acumular en el cárter.

Desenrosque la varilla de medición de aceite y límpiela con un paño limpio y sin pelusas o con una toalla de papel que no suelte pelusa.FUNCIONAMIENTO ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at 52 ZI-MD500HST

3. Introduzca la varilla de medición en la abertura hasta el

tope, pero sin enroscarla. (Asegúrate de que la varilla está realmente metida hasta el fondo, a veces se atasca).

4. Extraiga de nuevo la varilla de medición y lea el nivel. Para

ello hay dos marcas – véase la figura a la izquierda.

Si el nivel es muy bajo rellene como máximo hasta el borde superior con aceite.

6. Vuelva a meter y enroscar la varilla.

7. Limpie el posible aceite vertido en la máquina.

ADVERTENCIA ¡Reposte únicamente gasolina sin plomo ROZ 95 (o la gasolina correspondiente para aparatos)! No reposte en ninguna circunstancia mezcla de 2 tiempos o gasóleo. ¡DAÑOS EN EL MOTOR! AVISO ¡Observe las normas d e seguridad para el control del carburante! Filtre el carburante cuando reposte, para evitar que entren partículas externas en la cámara de combustión. Recoja las pérdidas de carburante.

1. ¡Reposte solo al aire libre!

2. Antes de sacar la tapa del depósit

o apague el motor y deje que se enfríe la máquina.

3. Limpieza del área de la tapa del depósito.

4. Retire la tapa del depósito con cuidado.

5. Compruebe el nivel de llenado con un examen visual.

6. Si fuese necesario, rellene carburante.

7. Volumen máximo del motor ¡consulte los datos técnicos!

Rellene el depósito solo hasta 1,5 cm por debajo del borde de la boquilla de llenado, para que el carburante tenga espacio para dilatar. AVISO: Cuando sea necesario rellene con gasolina con los octanos correspondientes (ROZ 95).

8. Vuelva a enroscar la tapa del depósito.

9. Limpie los posibles residuos de carburante y espere hasta

que se hayan disipado los vapores.

19.3.3 Comprobar el aceite hidráulico

En el depósito del aceite hidráulico debe haber aprox. 3,5 litros de fluido hidráulico (HL 46 o similar).

  • Ponga la palanca de cambio (7) en la posición neutra.
  • Mueva la palanca del estrangulador en la posición máxima del estrangulador.
  • Coloque el guardamotor en «ON»
  • Tire varias veces de la cuerda de arranque para llenar el carburador con gasolina.
  • Tire de la empuñadura de la manivela de arranque hasta que sienta resistencia. Deje que la cuerda corra lentamente hasta el final y luego tire rápidamente.
  • En cuanto el motor se ponga en marcha vuelva a colocar lentamente la manivela del arrancador en la guía.
  • Tras unos segundos de marcha en ralentí ponga la palanca del estrangulador en la posición OPEN. Para arrancar un motor ya caliente no hace falta accionar la palanca del estrangulador.
  • Si el motor está caliente ponga la marcha deseada (hacia delante / hacia atrás) con la palanca de cambio (7). Si no se puede poner la marcha pise el embrague (4) brevemente y repita el cambio. Tras poner la marcha accione el embrague y el volquete de tracción oruga comienza a circular. Regule la velocidad tirando del acelerador.
  • Con la palanca de dirección en las empuñaduras puede maniobrar con facilidad. Para circular en la dirección deseada use la palanca de dirección derecha o izquierda.

19.4.2 Marcha en vacío

Ponga el acelerador en «SLOW» (LENTO) para no sobrecargar el motor cuando no tiene que realizar ningún trabajo. Bajando las revoluciones a ralentí se prolonga la vida útil del motor, se ahorra carburante y se reduce el nivel sonoro de la máquina.

19.4.3 Parada del motor

Para parar el motor suelte el embrague y gire el interruptor del motor a la posición «OFF». En circunstancias normales proceda como se indica a continuación. a. Ponga el acelerador en la posición SLOW. b. Deje que el motor funcione a ralentí 1-2 minutos. c. Ponga el guardamotor en «OFF». d. Ponga la válvula de carburante en OFF. NOTA: No ponga la palanca del estrangulador en CHOKE para parar el motor. ¡Peligro de retroceso o daños en el motor! AVISO:

  • La maniobrabilidad varía en proporción a la velocidad de marcha y al peso de la carga. Una máquina con carga ligera se puede maniobrar moviendo ligeramente la palanca. Si la carga es mayor deberá mover la palanca con más fuerza.
  • La máxima carga debe adaptarse al suelo sobre el que se utiliza la máquina.
  • Por eso se recomienda circular por recorridos difíciles en una marcha baja y con gran precaución. En dichas situaciones debería circular durante todo el trayecto a baja velocidad.
  • Evite las curvas pronunciadas y los cambios frecuentes de dirección cuando circule por la carretera, especialmente en terreno irregular y duro que tiene muchos lugares inclinados y desiguales y que provoca una gran fricción.
  • Aunque la máquina cuenta con cadenas de goma no debe olvidar actuar con precaución si trabaja en condiciones meteorológicas adversas (hielo, lluvia intensa y nieve) o sobre suelos en los que la máquina esté inestable.
  • Si el embrague está suelto la maquina se para y frena automáticamente.
  • Si se para la máquina en una pendiente debe asegurar una de las cadenas con una cuña.MANTENIMIENTO ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at 54 ZI-MD500HST

19.4.4 Subir y bajar el volquete ZI-MD500HST

Tire de la palanca de cierre A hacia arriba para desbloquearla.

  • Para subir el volquete tire de la palanca de vuelco en dirección B hacia arriba. El sistema hidráulico levanta el volquete.
  • Para bajar el volquete tire de la palanca de vuelco en dirección C hacia abajo. El volquete baja de nuevo.
  • Tras finalizar el proceso de volcado y antes de continuar la marcha, vuelva a bloquear la palanca de volcado con la manilla. 20 MANTENIMIENTO NOTA

¡Apagar la máquina y dejar que se enfríe antes de realizar los trabajos de mantenimiento! La máquina precisa de poco mantenimiento y el operario únicamente debe llevar a cabo el mantenimiento de unos pocos componentes. Se deben subsanar inmediatamente los fallos o defectos que puedan afectar a la seguridad de la máquina. AVISO Un aparato en el que se han llevado a cabo los trabajos de mantenimiento y de conservación periódica y correctamente puede ser una herramienta satisfactoria. El hecho de que no se lleven a cabo los trabajos de mantenimiento y de conservación puede conllevar que se produzcan accidentes y lesiones imprevisibles. Las reparaciones requieren de conocimientos especiales y únicamente deben ser llevadas a cabo por centros de servicio técnico autorizados. Las intervenciones indebidas en el aparato pueden dañarlo o poner en riesgo su seguridad.

20.1 Trabajos de mantenimiento y programa de mantenimiento

Comprobaciones para el mantenimiento de la máquina Antes de la puesta en marcha Tornillo sueltos o perdidos Antes de la puesta en marcha Daños en las piezas de la máquina Antes de la puesta en marcha Estanqueidad del depósito de carburante Antes de la puesta en marcha Comprobar la cadena motriz Tras la puesta en marcha Limpieza de la máquina Cada 25 horas de servicio Lubricación de todas las piezas móviles Cada 25 horas de servicio Limpieza de la bujíaMANTENIMIENTO ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at 55 ZI-MD500HST Cada 20-30 horas de servicio Limpiar el filtro de aire Cada 50 horas de servicio Controlar el nivel de aceite

Retirar el polvo y demás sedimentos tras cada uso. AVISO ¡El uso de disolventes, productos químicos agresivos o productos abrasivos puede producir daños materiales y dañar la pintura de la máquina! Por lo tanto: Para la limpieza, utilice solo agua o, si fuese necesario, detergentes suaves No recomendamos usar limpiadores de alta presión. Reduce la vida útil y reduce la capacidad de servicio. (¡Podría entrar agua en el engranaje!) ¡Impregne las superficies desnudas de la máquina contra la corrosión (p. ej. antioxidante WD40)!

¡Puede consultar la información sobre el mantenimiento del motor en el manual de instrucciones del fabricante del motor!

20.3.1 Cambio del aceite para motor

El cambio de aceite del motor se mencionaría aquí explícitamente para encontrarlo también en las instrucciones de funcionamiento de la máquina. Intervalo de cambio de aceite: tras las primeras 20 h o 1 mes tras la puesta en marcha y a continuación cada 100 h o 1 vez al año. AVISO ¡Los aceites usados son tóxicos y no deben liberarse en el medioambiente! Si es necesario, póngase en contacto con las autoridades locales para informarse sobre la eliminación correcta.

1. Retire el tornillo de purga de aceite (1) en el motor.

Abra la tapa de cierre del depósito de carburante (2). ¡Recoja el aceite descargado en un recipiente colector y elimínelo profesionalmente!

Tras la descarga vuelva a poner el tornillo de purga de aceite.

4. Rellene aceite limpio (3) por la boquilla de llenado (vs. el

apartado Revisar el nivel de aceite). ¡Use únicamente aceite para motor de alta calidad p. ej.: SAE30, 15W40 o similar! AVISO Descargue el aceite usado con el motor caliente. El aceite caliente se descarga rápida e íntegramente.MANTENIMIENTO ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at 56 ZI-MD500HST

20.3.2 Cambio del aceite hidráulico

AVISO ¡Los aceites usados son tóxicos y no deben liberarse en el medioambiente! Si es necesario, póngase en contacto con las autoridades locales para informarse sobre la eliminación correcta.

1. Desconecte la línea hidráulica (2) para descargar el aceite

hidráulico usado en un recipiente adecuado.

Una vez vaciado por completo el depósito del aceite hidráulico, vuelva a enroscar firmemente la línea hidráulica (2).

Extraiga la varilla de medición (1) y rellene con aceite hidráulico. Capacidad del depósito de aceite hidráulico: véanse los datos técnicos. Fluido hidráulico recomendado: HLP46; 10W AW32, ASLE H-150 o HLP 32.

Tras rellenar controle el nivel de aceite correcto con las marcas (3) de la varilla de medición.

20.4.1 Control del aceite para engranajes

El engranaje se lubrica y obtura en fábrica. Mientras no haya indicios de pérdidas o no se haya sometido el engranaje a mantenimiento no debe ser necesario lubricante adicional en las primeras 50 horas de servicio. Para el uso futuro deberá comprobarse el nivel de aceite cada 50 horas de servicio. AVISO ¡Los aceites usados son tóxicos y no deben liberarse en el medioambiente! Si es necesario, póngase en contacto con las autoridades locales para informarse sobre la eliminación correcta. Si retira el tapón del nivel de aceite y no sale aceite, agregue aceite y vuelva a enroscar el tapón del nivel de aceite. Si quiere cambiar el aceite, coloque la máquina sobre una superficie llana. Debe parar la máquina que debe estar todavía caliente. Desenrosque la tapa del filtro y el tapón de purga. Tras haber descargado el aceite vuelva a enroscar el tornillo de purga. Rellene aceite nuevo y ponga de nuevo la tapa del filtro. AVISO: aceite para engranajes recomendado: GL-5, GL-6, SAE80W-90. ¡No use aceite para motor sintético! Volumen: consulte los datos técnicos.MANTENIMIENTO ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at 57 ZI-MD500HST

El juego del embrague cambia cuando este se desgasta. Para poder funcionar correctamente debe ajustar el cable del embrague.

1. Afloje la contratuerca (1) girándola en sentido antihorario

con una llave de 10 mm.

2. La palanca de embrague se pone en la posición original

con el dispositivo de ajuste (2).

3. Después vuelva a fijar la contratuerca (1).

1. Afloje la contratuerca (3) girándola en sentido antihorario

con una llave de 10 mm.

2. Suelte la tuerca de ajuste (4) para eliminar en el cable el

posible juego que se genera tras el primer uso o con el desgaste normal. Cuide de no aflojar demasiado los tornillos de ajuste pues ocasionaría otro problema, la pérdida de tracción.

Si el procedimiento indicado no fuese suficiente, proceda como sigue:

1. Afloje la contratuerca (5) girándola en sentido antihorario

con una llave de 10 mm.

2. Enrosque el dispositivo de ajuste (6) (no demasiado para

no perder tracción) y elimine el juego del cable.

Con el paso del tiempo las cadenas pueden aflojarse. El funcionamiento con cadenas flojas puede hacer que se deslicen sobre la rueda motriz y que salgan de la carcasa o que dejen de funcionar con seguridad, dañando así la carcasa. Para comprobar el firme asiento de las cadenas, proceda como sigue: a. Coloque la máquina sobre una superficie llana, sólida.

Levante la máquina y colóquela sobre caballetes o soportes que puedan soportar su peso. La distancia entre las cadenas y el suelo debe ser de aprox. 100 mm.

Mida la línea central de la cadena a la horizontal. La distancia no debe exceder los 10 a 15 mm. Si la distancia es mayor, proceda como sigue: a. Accione la palanca de inclinación para inclinar el volquete y colocarlo sobre bloques o soportes que puedan soportar el peso. b. Afloje la contratuerca A. c. Apriete el tornillo B hasta que se restablezca la tensión correcta. d. Asegure el tornillo B apretando bien la contratuerca A. ADVERTENCIA El ajuste de las cadenas surte efecto sobre los frenos. Proceda con sumo cuidado pues una cadena demasiado tensa puede anular los frenos. Si ya no se puede ajustar con el tornillo de ajuste deberá cambiar las cadenas. e. Kippbehälter wieder in die Ausgangslage zurückbringen.

20.7.2 Cambio de las cadenas

Controle con regularidad el estado de las cadenas. Si una cadena se ha roto o se ha vuelto fibrosa, debe sustituirse lo antes posible. ADVERTENCIA Al retirar y montar la cadena debe prestar atención a no poner las manos entre la rueda de rodadura y la cadena, para no aplastarlas.

1. Desmonte el volquete o levántelo del todo

y apóyelo con una barra.

2. Coloque la máquina sobre una superficie

3. Levante la máquina y colóquela sobre

caballetes o soportes que puedan soportar su peso.

aque el eje de la rueda en dirección al motor.

8. Retire la cadena usada y monte la cadena

Para sujetar la cadena y el tapacubos y concluir el cambio de la cadena repita los pasos indicados antes en el orden inverso.

Aviso: Los filtros de aire sucios reducen la potencia motor porque entra menos aire en el carburador. ¡Por eso es imprescindible realizar un control regular, especialmente en una atmósfera polvorienta! No ponga el motor en funcionamiento sin el filtro de aire: Entraría polvo por el carburador y aceleraría el desgaste NOTA: No limpie nunca los elementos del filtro de aire con gasolina ni disolventes inflamables. ¡Peligro de incendio y explosión!

Si la máquina permanece almacenada más de 30 días:

  • Espere hasta que la máquina haya enfriado bastante.
  • Descargue el carburante del depósito y el carburador, recójalo en un recipiente colector adecuado y almacene el combustible descargado en un recipiente adecuado.
  • Cubra bien la máquina y guárdela en un lugar seco y limpio.

20.10 Eliminación de residuos

No deseche la máquina, los componentes de la máquina ni los consumibles en la basura doméstica. Póngase en contacto con las auto ridades locales para informarse sobre las opciones de eliminación que haya disponibles. Si compra una nueva máquina o un aparato similar a su distribuidor, éste estará obligado en determinados países a eliminar correctamente su máquina usada.SUBSANACIÓN DE ERRORES ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at 60 ZI-MD500HST

21 SUBSANACIÓN DE ERRORES

Error Posible causa Subsanación El motor no arranca

Ejecute la secuencia de arranque correcta

Filtro de aire sucio

Llenado del depósito

Error en el conducto de combustible

Compruebe si el conducto de combustible tiene dobleces o daños

El motor se ha ahogado

Desenrosque, limpie y seque la bujía, a continuación, tire varias veces de la cuerda de arranque; vuelva a enroscar la bujía

Conector de la bujía no insertado

Inserte el conector de la bujía

La bujía no tiene chispa

Revise el cable de arranque El motor arranca pero se ahora inmediatamente

Ajustes incorrectos para el carburador (régimen de ralentí)

Póngase en contacto con el servicio postventa La máquina funciona con interrupciones (traquetea)

Póngase en contacto con el servicio postventa

La bujía tiene hollín

Revise el conector de la bujía La máquina no funciona a plena potencia

La máquina está sobre- cargada

Demasiada presión o tierra demasiado pesada

El filtro de aire está sucio

Póngase en contacto con el servicio postventa La máquina no se desplaza con el motor en marcha

¡La instalación de piezas de recambio no originales lleva a la pérdida de garantía! Por lo tanto: Al llevar a cabo la sustitución de componentes/piezas, utilice únicamente piezas de recambio recomendadas por el fabricante. Pida las piezas de repuesto directamente en nuestra Homepage - categoría PIEZAS DE RECAMBIO, o póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente

  • a través de nuestra página web - categoría AYUDA/NOVEDADES - REPUESTOS,
  • Or use the online complaint order formula provided on our homepage – category service/news.GARANTÍA (ES) ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at 135 ZI-MD500HST 51 GARANTÍA (ES) 1.) Garantía: La empresa ZIPPER Maschinen concede a los componentes eléctricos y mecánicos una garantía de 2 años para uso amateur. Para el uso comercial, hay un período de garantía de 1 año a partir de la fecha de compra del usuario final/comprador. Si durante este período se producen defectos que no estén excluidos en los detalles enumerados en el punto 3, la empresa Zipper reparará o sustituirá el aparato a su discreción. 2.) Notificación: Para comprobar la legitimidad de la reclamación de garantía, el comprador deberá ponerse en contacto con el distribuidor, que informará por escrito a la empresa Zipper del defecto que se ha producido. En caso de que la reclamación de garantía sea legítima, Zipper recogerá el aparato en el distribuidor. No se aceptarán las devoluciones que no hayan sido coordinadas previamente con la empresa Zipper. 3.) Disposiciones: a) Sólo se aceptarán reclamaciones de garantía si se adjunta al aparato una copia de la factura original o del recibo de compra del socio comercial de Zipper. La reclamación de garantía expirará si el aparato no se envía completo con todos los accesorios. b) La garantía no incluye trabajos de comprobación, mantenimiento, inspección o de servicio gratuitos en el aparato. Los defectos ocasionados por un uso incorrecto por parte del usuario final o su distribuidor tampoco estarán cubiertos por la garantía. P. ej.: uso de combustible incorrecto, daños por heladas en los depósitos de agua, combustible durante el invierno en el depósito de la gasolina del aparato. c) Quedan excluidos los defectos en las piezas de desgaste como, por ejemplo: escobillas de carbón, bolsas colectoras, cuchillas, rodillos, placas de corte, dispositivos de corte, guías, acoplamientos, juntas, impulsores, hojas de sierra, cuñas en cruz, cuñas de separación, extensiones para cuñas de separación, aceites hidráulicos, filtros de aceite, de aire y de gasolina, cadenas, bujías, mordazas deslizantes, etc. d) Quedan excluidos los daños en los aparatos ocasionados por: uso inadecuado, uso indebido del aparato (no conforme a su finalidad de uso normal), incumplimiento de las instrucciones de uso y de mantenimiento, fuerza mayor, reparaciones o modificaciones técnicas llevadas a cabo por talleres no autorizados o por los propios clientes. El uso de piezas de recambio o accesorios no originales de Zipper. e) Los gastos (gastos de transporte) y costes incurridos en caso de reclamaciones de garantía no legitimadas se facturarán al cliente o distribuidor después de que nuestro personal especializado haya realizado las comprobaciones. f) Aparatos fuera del período de garantía: Las reparaciones sólo se llevarán a cabo tras el pago por adelantado o la factura del distribuidor con arreglo a la estimación de costes (incluidos los gastos de transporte) de la empresa Zipper. g) Las reclamaciones de garantía sólo se concederán a los clientes de un distribuidor de Zipper que haya comprado el aparato directamente a la empresa Zipper. Estas reclamaciones no se podrán transferir en caso de que el aparato se venda varias veces. 4.) Reclamaciones por daños y perjuicios y otras responsabilidades: En todos los casos, la responsabilidad de la empresa Zipper se limita al valor del aparato. No se aceptarán reclamaciones por daños y perjuicios debido al mal funcionamiento, defectos, daños indirectos o pérdidas de ingresos ocasionados por un defecto durante el período de garantía. La empresa Zipper insiste en su derecho legal a una mejora posterior del aparato. SERVICIO Una vez transcurrido el periodo de garantía, los trabajos de mantenimiento y reparación pueden ser realizados por empresas especializadas debidamente cualificadas. ZIPPER MASCHINEN GmbH también estará encantada de seguir ayudándole con el servicio y las reparaciones. En este caso, haga una consulta de costes no vinculante - por correo electrónico a service@zipper-maschinen.at
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Zipper

Modelo : ZIMD500HST

Categoría : Tractor