SILVERLINE 255234 - Ausrüstung zur Absturzsicherung

255234 - Ausrüstung zur Absturzsicherung SILVERLINE - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 255234 SILVERLINE als PDF.

📄 64 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice SILVERLINE 255234 - page 22
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Marke Silverline
Modell 255234
Produkttyp Komplettes Absturzschutzset
Zusammensetzung Gurtzeug (Modell 250482) aus Polyester, Falldämpfer (Modell 253162) aus Polyesterseil, Schraubkarabiner (Modell 253600) aus Stahl 35CrMo, Gerüsthaken (Modell 254155) aus Stahl C45
Maximale Belastbarkeit (Gurtzeug) 16 kN
Maximale Belastbarkeit (Falldämpfer, Karabiner, Haken) 25 kN
Gesamtnettogewicht Ca. 2,70 kg (Gurtzeug 0,90 kg, Falldämpfer 1,13 kg, Karabiner 0,17 kg, Haken 0,50 kg)
Anwendbare Normen EN 361:2002, EN 354:2010, EN 355:2002, EN 362:2004, EN 365:2004, EN 795, PSA-Verordnung 2016/425
Befestigungspunkte des Gurtzeugs Dorsal (A) und sternal (A/2) gemäß EN 361
Maximales Benutzergewicht 140 kg (einschließlich Kleidung und Werkzeuge)
Betriebstemperaturbereich -40 °C bis +80 °C (Falldämpfer: -80 °C bis +80 °C)
Länge des Falldämpfers 1770 mm (max. Nutzlänge) x Durchmesser 14 mm
Maximale Öffnung des Karabiners 19 mm
Maximale Öffnung des Hakens 56 mm
Maximale Lebensdauer 5 Jahre ab erster Nutzung (Lagerung max. 5 weitere Jahre)
Wartung und Reinigung Warmes Wasser (30-60 °C) mit mildem, pH-neutralem Reinigungsmittel; natürliches Trocknen; gelegentliches Schmieren der Mechanismen
Sicherheit Einmalgebrauch im Falle eines Sturzes; Sicht- und Tastkontrolle vor jeder Verwendung; detaillierte Inspektion mindestens einmal jährlich
Reparierbarkeit Keine Reparatur oder Änderung erlaubt; Entsorgung nach jedem Sturz
Garantie Lebzeitige Garantie von Silverline (Registrierung innerhalb von 30 Tagen)
Hersteller Toolstream Ltd, Vereinigtes Königreich

Häufig gestellte Fragen - 255234 SILVERLINE

Wie stelle ich das Silverline-Gurtzeug 255234 richtig ein?
Legen Sie das Gurtzeug über Ihre Schultern, schließen Sie den Brustgurt am Brustbein, stellen Sie dann die Beingurte ein, indem Sie sie von hinten nach vorne zwischen den Beinen hindurchführen und die dreifachen Steckverschlüsse festziehen. Stellen Sie sicher, dass alle Gurte gerade sind und das Gurtzeug gut sitzt, ohne unbequem zu sein. Siehe Bedienungsanleitung für Bilddetails.
Was ist die maximale Lebensdauer dieser Absturzsicherungsausrüstung?
Die maximale Lebensdauer beträgt 5 Jahre ab dem ersten Gebrauch, vorausgesetzt die Ausrüstung wird ordnungsgemäß gewartet und gelagert. Neue Ausrüstung kann bis zu weiteren 5 Jahren in der Originalverpackung gelagert werden.
Was tun, wenn die Ausrüstung einen Sturz aufgefangen hat?
Die Ausrüstung muss sofort außer Betrieb genommen und zerstört werden. Sie ist für den einmaligen Gebrauch im Falle eines Sturzes ausgelegt. Versuchen Sie niemals, sie wiederzuverwenden.
Wie reinige ich das Silverline-Absturzschutzset?
Reinigen Sie Gurte, Seile und Schnallen mit warmem Wasser (30-60 °C) und einem milden, pH-neutralen Reinigungsmittel. Natürlich an der Luft trocknen, fern von Wärmequellen. Für Karabiner und Haken mit einem leicht geölten Tuch abwischen. Verwenden Sie niemals Lösungs- oder Scheuermittel.
Welche Kontrollen sind vor jeder Verwendung durchzuführen?
Überprüfen Sie alle Teile visuell und durch Tasten: Suchen Sie nach Schnitten von 1 mm oder mehr an den Gurten, Abrieb, beschädigten Nähten, Verformungen oder Rissen an den Verbindungselementen und überprüfen Sie die einwandfreie Funktion der Verriegelungsmechanismen. Im Zweifelsfall die Ausrüstung außer Betrieb nehmen.
Kann ich mein Gurtzeug oder meinen Falldämpfer reparieren, wenn er beschädigt ist?
Nein, jegliche Reparatur oder Änderung ist gemäß Bedienungsanleitung strengstens untersagt. Wenn ein Schaden festgestellt wird, muss die Ausrüstung sofort entsorgt werden.
Welche maximale Last wird von diesem System getragen?
Das Gesamtgewicht des Benutzers einschließlich Kleidung, Werkzeuge und Zubehör darf 140 kg nicht überschreiten. Das Gurtzeug hat eine Belastbarkeit von 16 kN, während Falldämpfer und Verbindungselemente 25 kN aushalten.
Welche Temperaturbedingungen gelten für den Betrieb?
Der empfohlene Temperaturbereich liegt zwischen -40 °C und +80 °C. Der Falldämpfer kann -80 °C bis +80 °C vertragen. Vermeiden Sie direkte Flammen oder extreme Temperaturen.
Wie lagere ich das Absturzschutzset, wenn es nicht verwendet wird?
Lagern Sie es an einem trockenen Ort, geschützt vor UV-Strahlung, Chemikalien und hohen Temperaturen, vorzugsweise in einem geeigneten Beutel oder Behälter. Legen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
Wie kann ich die lebenslange Garantie von Silverline in Anspruch nehmen?
Registrieren Sie Ihr Produkt online unter silverlinetools.com innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf. Bewahren Sie die Originalrechnung auf. Die Garantie deckt Material- und Verarbeitungsfehler ab, nicht jedoch normale Abnutzung, Unfallschäden oder unsachgemäße Verwendung.

Benutzerfragen zu 255234 SILVERLINE

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Ausrüstung zur Absturzsicherung kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 255234 - SILVERLINE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 255234 von der Marke SILVERLINE.

BEDIENUNGSANLEITUNG 255234 SILVERLINE

  1. Anschlagpunkt bzw.
    Verbindungselement zum Anschlagpunkt
  2. Lauchtung
  3. Eingehangtes Teilsystem

ES Fig.VII

Vielen Dank, dass Sie sich für diesen Silverline-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthalt wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesen Produkt. Selfest wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lessen Sie diese Anleitungmente sorgfältig durch, um dengroßtmöglichen Nutzen aus diesen Werkzeugziehen zu konnen. Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie darüber, dass alle Benutzer deseses Geräts sie gelesen und verstanden haben.

Symbolerklarung

Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder Dienen als Gebrauchsanweisung.

SILVERLINE 255234 - Symbolerklarung - 1

Gehorschutz tragen

Augenschutz tragen

Atomschutz tragen

Kopfschutz tragen

SILVERLINE 255234 - Symbolerklarung - 2

Bedienungsanleitung sorgfältig lessen

Achtung, Gefahr!

SILVERLINE 255234 - Symbolerklarung - 3

Erfüllt die einschlagigen Rechtsvorschriften und Sicherheitsnormen

1105

Kennr. der benannten Stelle

Lesen Sie sich diese Anleitung und alle am Anteil angebrachten Etiketten sorgfältig durch, damit Sie den sachgemäßem Umgang mit dem Anteil vor dem Gebrauch verstanden haben.itte bewahren Sie die eine Anweisung fur spätere Nachschlagezwecke mit dem Anteil zusammen auf. Sorgen Sie davon, dass alle Personen, die den Anteil verwenden, sich zuvor mit dieser Anleitung vertraut gemacht haben.

Technische Daten

Auffanggurt

251483

Art. Nr.:

EN 361:2002 (Auffang- und Haltegurte)

EN 365:2004 (Allgemeine Anforderungen)

2016/425/EU

Anwendung:

fallschutz

Material:

Polyester

Belastbarkeit:

max. 16 kN

Temperaturbereich

40^ bis +80^

Verankerungspur

EN 361: dorsal (A), sternal (A/2)

Benutzergewicht:

max. 140kg

Eigengewicht:

0.90 kg

*Der Benutzer mt

für eine sichere u

Absturzsicherung

eine fur den Benu

··

··

··

te:

···

··

hilfe der vorhand

dBequeme Passform s

Iarl nicht verwendet we

zer an

enen Einstellmöglichkeiten

orgen konnen. Die

deren, wenn sie sich nicht in.

chere Passform bringen lasst.

Verbindungsmittel mit Bandfalldampfer

Art. Nr:

253162

Prüfnormen:

EN 354:2010 (Verbindungsmittel für

Abstruzsicherungssysteme

EN 362:2004/B (Karabiner)

EN 362:2004/A (Gerusthaken)

EN 355:2002 (Bandfalldampfer)

EN 365:2004 (allgemeine Fallschutzforderungen)

2016/425/EU

Material:

Seil: Polyester

Seilkausche: Polyethylene

Belastbarkeit:

max. 16 kN

Temperaturbereich:

-40^ bis +80^

Abmessungen (m

1770x14mm

Eigengewicht

1,13kg

Schraubkarabiner

Art.-Nr.

253600

Prüfnormen:

362:2004/B (Verbindungselemente)

EN 795 (Anschlageinrichtungen)

2016/425/EU

Material:

Qualitätsstahl der Güte 35CrMo

Belastb

max. 25kN

Sicherheitsmechanismus:

...SelbstschlieBendes Verbindungselement

mit manuell verriegelbarem Schraubverschluss

(Klasse B)

Temperaturbereich:

-40°C bis +80°C

Abmessunge

110x60x18mm

Maulweite:

max.19mm

Eigengewicht

0,17kg

Gerustkarabiner

Art.-Nr.

254155

Prufnormen:

EN 795 (Anschlangeinrichtungen)

··

2016/425/EU

Material:

Qualitätsstahl der Güte 45CrMo

Belastbarkeit:

max.25kN

Sicherheitsmechanismus:

...SelbstschlieBendes Verbindungselement

(Klasse A)

Temperaturb

-40°C bis +80°C

Abmessungen (L x B x H)

220x110x15mm

Maulweite:

56mm

Ringosendurchmesser...

20mm

Eigengewicht:

0.50kg

Aufgrund de

rtlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte

konnen sich

Technischen Daten von Silverline-Produkten ohne

vorherige Ankündigungändern.

Sicherheitshinweise für Absturzsicherungen

kommt, sind grundsätzlich gefährlich. Führen Sie vor Aufnahme der Arbeit.

stets eine Risikobewertung durch und kontrollierten Sie das Vorhandensein von

Rettungsmaßnahmen für den Notfall.

A

Schulungsmaßnahmen notwendig. Die Absturzserhingerung darfur von

fachkundigen und verantwortungsbewussten Personen verwendet werden und

es ist darauf zu achten, dass die Anwendungsgrenzen der Absturzsicherung nicht

überschritten werden.

WARNING! Die Nichtbeachtung der in dieser Gebrauchsanweisung

aufgeführten Warnungen und Vorschriften kann zu schweren Verletzungen und

sogar zum Tode führen! Bei Verwendung dieser Absturzssicherung tragen Sie

personlich die Verantwortung furSAMTliche Risiken und Verantwortlichkeiten,

falls es aufgrund unsachgemäßen Gebrauchs dieser Absturzsicherung zu

Beschädigungen, Verletzungen oder Tod kommt. Sie allein sind für ihre

Handlungen und Entscheidungen verantwortlich. Wenn Sie nicht bereit oder nicht in der Lage sind, diese Verantwortung bzw. diese Risiken zu tragen, verwenden Sie diese Abstruzsicherung nicht!

a. Verwenden Sie niemals eine Absturzsicherung, deren Lagerfähigkeit und/oder Nutzungsdauer abgelaufen ist.
b. Die Abstruzsicherungarf nicht über ihre Belastungsgrenze hinaus belastet werden.
c. Verwenden Sie Bestandteile von Absturzsicherungen nicht außerhalb ihrer Einsatzgrenzen oder für Anwendungen, für die sie nicht ausdrücklich bestimmt sind.
d. Vermeiden Sie Stoß- und Abriebbelastungen während des Einsatzes, Transports und der Lagerung.
e. Verwenden Sie keine Verbindungsstücke mit manuellen SchlieBmechanismen in Bereichen, in denen sie möglich geöffnet und geschlossen werden.
f. Vergewisern Sie sich vor Gebrauch, dass die SchlieBmechanismen und Sicherheitsvorrichtungen fest eingerastet sind und dass alle Verbindungsstücke vollständig geschlossen und verriegelt sind.
g. Kombinieren Sie niemals Bestandteile miteinander, die vom Hersteller nicht ausdrücklich als miteinander kompatibel gekennzeichnet sind. Wenn eine Komponente die sichere Funktion einer anderen beeinträchtigt, kann dies die Sicherheit des gesamtten Systems gefährden.
h. Befestigen Sie eine Absturzsicherung niemals an einem Anschlagpunkt, wenn Sie sich bezüglich seiner Festigkeit und seines Zustands unsicher sind.
i. Berücksichtigten Sie bei Bestimmung der Gesamtlänge einer Abstrurzsicherung die Länge jeder einzelnen Komponente einschließlich der Verbindungsstücke.
j. Der Freiraum unter dem Benutzer muss ausreichend groß sein, so dass er im Falle eines Sturzes mit keinerlei Gegenständen in Berührung kommt kann.
k. Lassen Sie während des Gebrauchs keinen Bestandteil einer Abstruzierung oder eines Rückhalte- oder Arbeitsplatzpositionierungssystems mit scharfen Kanten oder rauen Oberflächen in Kontakt kommt. Positionieren Sie den betreffenden Bestandteil ggf. an anderer Stelle oder verwenden Sie einen anderen Anschlagpunkt.
I. Alle Komponenten einer Abstrurzsicherung mussen gemäß den Herstellervorgaben einzeln überprüft werden. Nach dem Zusammensetzen muss das System als eine Funktionseinheit geprüft werden.
m. Reparaturen und Modifikationen der Absturzsicherung, welcher Art auch immer, sind strengstens untersagt.
n. Machen Sie keine Knoten in Gurte, Seile und Riemen. Bestandteile der Absturzsicherung * dürfen sich nicht verwickeln.
o. Eine Absturzsicherung, die Extrembedingungen ausgesetzt worden ist, eine Überprüfung nicht bestanden hat oder bei einem Absturz zum Einsatz kam, muss ausgesondert und vernichtet werden. Kunstfaser enthaltende Gegenstände dürfen niemals direkt mit Flammen in Kontakt kommt.
p. Verwenden Sie keine auch nur teilweise zum Einsatz gekommenen Bandfalldampfer oder solche, deren Kunststoffummantelung beschadigt ist.
q. Vernachten Sie ausgesonderte Absturzsicherungen(sofort,um ihre weitere Verwendung zu verhindern.
r. Der Gesundheitszustand aller Benutzer von Absturzsicherungen muss Tätigkeiten in abstruzgeführten Bereichen zulassen; alle Benutzer müssen den herschenden Einsatzbedingungen, der auszuführenden Arbeit und den verwendeten Werkzeugen angemessene persönliche Schutzausrüstung,tragen.
s. Führer Sie für jeder Tätigkeit eine Risikobewertung durch und legen Sie einen Rettungsplan fest, der sich im Notfall schnell und sicher umsetzen{lasst.
t. Alle Kennzeichnungen an der Absturzsicherung müssen während der gesamten Lebensdauer des Artikels unbeschädigt und deutlich lesbar bleiben.
u. Bewahren Sie diese Absturzsicherung mit ihrem vollständigen Wartungsnochweis und der Gebrauchsanweisung zusammen auf.

Abstruzsicherungen mit unvollständigen Wartungsnochweisen müssen unverzüglich ausgesondert und vernichtet werden.

v. Vergewisern Sie sich vor Gebrauch dieser Absturzsicherung, dass sie örtlich und staatlich geltende Bestimmungen und Sicherheitsnormen erfüllt.
w. Textile Produkte einschließlich Gurtbändern und Seilen dürfen keinesfalls mit Tinte aus Markierungsstiften oder Farbe gekennzeichnet werden, da diese Substanzen chemische Beschädigungen des Materials verursachen können.

x. Lagern Sie die Absturzsicherung gemäß den Herstellerangaben.

Produktübersicht

Auffanggurt

1 Schultergurte
2 rustgurt
3 Schieberiemen
4 Trustschnalle
5 Leinschlaufen
6 Ieinschnallen (Gurtverbinder mit Zwischenstück)
7 Lorsale Halteose (A)
8 Stermale Halteosen (A/2)

Bandfalldampfer

9 Derüstkarabiner
10 Bandfalldampfer (in Schutzummantelung)
11 Verbindungsmittel
12 Seilkausche
13 Schraubkarabiner

Schraubkarabiner

14 Hakenspitze
15 Hakenbügel
16 takenkörper
17 Verschluss
18 Schraubhülse
19 Seil oder Gurt
20 Vietstift
21 Hakenmaul

Gerustkarabiner

22 Hakenspitze
23 Hakenbügel
24 Hakenkörper
25 Schnappverschluss
26 Sperrklinke
27 Ringose
28 Nietstifter
29 Hakenmaul

Bestimmungsgemäß Verwendung (Abb. I)

Auffanggurt

Der Aufgang- und Haltegurt ist als Teil eines Absturzsicherungssystem konzipiert, in dem er den Benutzer in Verbindung mit einem geeigneten Verbindungsmittel, einem Bandfalldampfer und einem Anschlagpunkt vor dem freien Fall bewahrt. Er lasst sich in Verbindung mit einem geeigneten Verbindungsmittel auch als Teil eines Rückhalte- bzw. Arbeitsplatzpositionierungssystems einsetzen.

Bandfalldampfer

Das Verbindungsmittel mit Bandfalldämpfer ist in erster Linie als Teil eines Abstruzsicherungssystems zum Verbinden mit einer entsprechend geeigneten Anschlageinrichtung konzipiert.

Schraubkarabiner

Der Schraubkarabinerhaken ist in erster Linie als Verbindungselement zwischen Anschlageinrichtung und persönlich Absturzsicherungssystem ausgelegt. Mit den entsprechenden Systemkomponenten latent er sich auch in Rückhalte- und Arbeitsplatzpositionierungssystemen sowie bei Rettungs-, Bergungs- und Evakuierungsarbeiten und beim Ein- und Austreten in bzw. aus beengten Bereichen einsetzen.

Gerustkarabiner

Der Gerüstkarabiner ist in erster Linie als Verbindungseinlement zwischen Anschlageinrichtung und persönlich Absturzserichtigssystem ausgelegt. Mit den entsprechenden Systemkomponenten{lsser sich auch in Rückhalte- und/ oder Arbeitsplatzpositionierungssystemen einsetzen.

Nutzungsbeschrankungen

WARNING! Dieser Aufganggurt DARF NICTH als Teil eines Arbeitspositionierungs- oder Rückhaltegurtsystems verwendet werden.
WARNING! Abstruzsicherungen sind nur zum Abfängen eines einzigen Sturzes konzipiert! Durch einen Abstruz wird die darauf zum Einsatz gekommene Abstruzsicherung unbrauchbar und muss anschließend als solche gekennzeichnet und umgehend aus dem Verkehr gezogen werden
- These Absturzsicherung ist auf die Nutzung durch eine Person mit einem Kleidung, Werkzeuge und andere am Benutzer befindliche Gegenstände umfassenden Gesamtgewicht von maximal 140 kg ausgelegt.
- Säurehaltige, alkalische und Bereiche mit anderen aggressiven Substanzen können die Abstruzsicherung beschädigten. Setzen Sie die dazu korrosionsfordernden Einsatzbedingungen nicht über längerere Zeiträume aus. Organische Substanzen und Salzwasser greifen Metallteile sondern stark an.
Die Absturzsicherungarficht bei Temperatun unter-40 ^ C und uber 80 ^ C verwendet werden.
Den Kontakt mit rauen, scheuernden Flächen, scharfen Kanten, Schneidwerkzeugen usw. vermeiden.
- Die Absturzssicherung muss beim Einsatz in der Nane von SchweiB- und Metalzerspanungsarbeiten sowie anderen starke Hitze erzeugenden Tätigkeiten geschützt werden.
- Lassen Sie bei der Arbeit nahe spannungsführenden Stromquellen außerste Vorsicht walten. Metallische Gegenstände leiten elektrischen Strom. Halten Sie einen sicheren Arbeitsabstand (mindestens 3m ) zu allen elektrischen Gefahrenquellen ein.
- Ein Aufganggurt ist die einzige zulässige Körperhaltevorrichtung, die in einem Abstruzierungssystem verwendet werden kann.
- Überschreiben Sie niemals eine Gesamtlänge des Teilsystems von 2 m mit einem Bandfalldämpfer, einschließlich Verbindungsmitteln und Anschlusselementen.
- Verwenden Sie niemals ein Verbindungsmittel ohne Bandfalldampfer (10) für Abstruzierungszwecke.
- Achten Sie in der Nähe einer Sturzgebung daraufauf, dass das Verbindungsmittel nicht zu schaff hangt.

  • Begeben Sie sich stets in einem sicheren Bereich, in dem keine Sturzgebung besteht, befind Sie die Länge der Verbindungsmittel anpassen.
  • Verwenden Sie in einem Absturzsicherungssystem niemals separate Verbindungsmittel mit jeweils parallelen Bandfalldampfern. Diese können sich verwickeln und die Funktion der Bandfalldampfer beeinträchtigen.

Auspackendes Artikels

  • Packen Sie ihren Anteil konservativ aus und überprüften Sieihn. Machen Sie sich vollständig mit all denigen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
  • Vergewissem Sie sich, dassSAMTliche Teile des Artikels vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind. Sollen Teile fehlen oder beschadigt sein,lassen Sie diese ersetzen,bevor Sie den Artikel verwenden.

Vor Gebrauch

Vor Gebrauch durchzuführende Überprüfungen

  • Vor jeder Verwendung ist eine Sight- und Tastprüfung durchzuführen. Alle Ausrüstungskomponenten müssen bei ausreichender Beleuchtung inspiiert werden.
  • Lassen Sie das Gewebe, Gurtband oder Seil langsam durch ihre Hände gleiten, um so petite Einschnittte von 1 mm oder mehr an Materialrändern und Schäden durch Abrieb oder Verdrehen aufzuspären. Achten Sie auf erweiche und verhärte Fasern sowie eingedrungene Verunreinigungen.
  • Kontrollieren Sie alle Nähte auf sichbare Beschäftigungen.
  • Prüfen Sie alle Metallteile und Verbindungsstücke auf Schäden und korrekte Funktion.
  • Prüfen Sie den Schraubkarabiner (13) und den Gerüstkarabiner (9) auf einwandfrei Funktion und reibungslosen Betrieb deren Sicherheitsmechanismen.
  • Überprüfen Sie das Verbindungsmittel (11), die Seilkausche (12) und den Bandfalldämpfer (10) zusammen mit der Schutzummantelung auf Beschäftigungen.

Hinweis: Weitere Informationen zu Mangelbedingungen finden sich im Abschnitt „Wartung und Pflege".

  • Wenn die Risikobeurteilung ergibt, dass das Laden über eine Kante möglich ist, treffen Sie geeignete Vorkehrungen, um eine sichere Verwendung des Verbindungsmittels zu gewährleisten.

Anlegen und Anpassen

Vorbereitende Schritte (siehe Abb. A):

  1. Legen Sie sich alle Bestandteile und Gurtbänder zurecht (siehe "Produktübersicht").
  2. Offnen und losen Sie die Brutschnalle (4) und andere Beinschnallen (6).

Hinweis: Lösien Sie alle Gurtverbinder und Zwischenstücke vollständig, um sie beim Anpassen festziehen zu konnen.

  1. Hebien Sie den Aufgang- und Haltegurt am D-Ring der dorsalen Halteose (A) (7) an und sorgen Sie dazu, dass alle Gurtbänder gerade herunterhängen.

Schulter- und Brustgurte anlagen (siehe Abb. B-C):

  1. Legen Sie die Schultergurte (1) des Aufang- und Haltegurtes über ihre Schultern.
  2. Führer Sie ihre Arme so durch die Schultergarte, dass sich die dorsale Halteose (A)(7) auf Ihrrem Rücken befindet.

Hinweis: Vergewissem Sie sich, dass der Aufgang- und Haltegurt nicht in sich (d.h. auf links) verdreht ist, indem Sie überprüfen, dass sich der D-Ring der dorsalen Halteöse (A)(7) außen befindet.

  1. Schlieben Sie den Brustgurt (2) mit dem Schnappverschluss und verstellen Sieihn bei Bedarf durch Anziehen bzw. Lockern des Gurtbandendes.
  2. Passen Sie die Schieberiemen (3) nach oben oder unter an.

Hinweis: Der Brustgurt muss recktwinklig über dem Brustbein liegen. Er damit nicht diagonal oder im Halsbereich verlaufen.

Hinweis: Die sternale Halteose (A/2) (8) muss mit einem D-Ring und einem geeigneten Verbindungsmittel, einem Bandfalldampfer und einer Verankierung als alternative Auffangkonfiguration verwendet werden und ist von der vom Benutzer ausgeführten Arbeitsanwendung abhängig. Es wird empfohlen, in beiden Halteosen immer einen D-Ring zu verwenden.

Beinschlaufen anlagen (siehe Abb. D-G):

  1. Stellen Sie sich aufrecht und gerade hin. Machen Sie die Beinschlaufen (5) ausfindig und sorgen Sie dazu, dass diese nicht verdreht sind.
  2. Reichen Sie hinter sich und führen Sie den ersten Beingurt von hinten nach vornezwischen ihren Beinen hindurch.
  3. Schlieben Sie die Beinschnallen (6), indem Sie den Gurtverbinder durch das Zwischenstück schiben, so dass beiden Teile flach aufeinander liegen und ineinandergreifen.
  4. Wiederholen Sie diesen Vorgang auf der anderen Seite.
  5. Passen Sie die Beinschlaufen an, indem Sie am Gurtbandendeziehen, so dass der Gurt durch den Gurtverbinder gleitet, bis die Gurte angenehm fest und so weltiben wie möglich zwischen den Beinnenseite und der Leistenbeuge sitzen. Lösien Sie sie bei Bedarf wieder undziehen Sie sie erneut an, bis ein{sicherer Sitz erreicht ist.

WARNING! Das richtige Anlagen der Beinschlaufen (5) ist für die sichere und effektive Funktionsfähigkeit des Aufgang- und Haltegurtes von größter Wichtigkeit. Wenn das Gurtband verdrecht ist oder die Beinschlaufen nicht vorschrittsmäßig in der Leistengegenend angepasst sind, kann es bei einem Sturz zu schweren Verletzungen kommt.

Hinweis: Überprüfen Sie, dass der Aufgang- und Haltegurt fest, aber angehen sich, indem Sie in die Hocke gehen und ihre Arme über den Kopf halten. Sie sollenn sich damit bequem bewegen und ihre Arbeitshaltung einheiten können, ohne dass der Aufgang- und Haltegurt ihre Bewegungsfreiheit einschränkt.

Auffang- und Haltegurt abnehmen

  1. Begeben Sie sich in einen sicheren Bereich ohne Absturzgebung.
  2. Offnen Sie beiden Beinschnallen (6), indem Sie den Gurtverbinder durch das Zwischenstück schieben.
  3. Offnen Sie die Schnalle des Brustgurtes (2).
  4. Nehmen Sie die Arme aus dem Auffang- und Haltegurt.

Hinweis: Überprüfen Sie den Aufgang- und Haltegurt nach dem Gebrauch und folgen Sie der Anleitung zu Reinigung, Desinfektion, Transport und Lagerung im Abschnitt „Wartung und Pflege".

Verbindung an Komponenten anderer Auffangsysteme

  • Verwenden Sie die dorsale Halteose (A)(7), um den Bandfalldämpfer oder die Kombination aus Bandfalldämpfer und Verbindungsmittel mithilfe eines geeigneten Karabiner zu verbinden.
    WARNING! Die Gesamtlänge des mit einem Bandfalldämpfer verbundenen Verbindungsmittels darf 2 m NICHT überschreiben.
  • Verwenden Sie die sternale Halteöse (A/2) (8), um eine Verbindung zu Arbeitsplatzpositionierungs- oder Rückhaltesystemen herzustellen.

Sicherheitsabstand

Abstand unter dem Benutzer (Abb. II):

  • Es ist außerst wichtig, vor Gebrauch den nach unten benöttigen Sicherheitsabstand zu bestimmen. Dieser Abstand muss so groß sein, dass der Benutzer bei einem Sturz nicht auf den Boden aufkommen oder auf einen Gegenstand prallt.

Pendelsturz (Abb. III)

WARNING! Die Stärke eines seitlichen Anpralls bei einem Pendelsturz kann zu schweren Verletzungen und zum Tode führen.

  • Zu Pendelausschlagen kommt es, wenn sich der Anschlagpunkt nicht lotrecht über dem Benutzer befindet.
    Die Gefahr von Pendelstürzen lässt sich durch das Arbeitsen nahe dem Anschlagpunkt und Verwendung eines nicht zu langen Verbindungsmittels verringn.
  • Vermeiden Sie Situationen, in denen die Gefahr eines Pendelsturzes mit hohem Verletzungsrisiko besteht.

Hinweis: Wenn ein Höhensicherungsgerät oder ein anderes langenverstellbares Verbindungsmittel verwendet wird, erhöht sich aufgrund des großeren Pendelsturzrisikos der benötigte Sicherheitsabstand erheblich.

WARNING! Wenn Verbindungsstücke inkorrekt positioniert sind, können die D-Ringe eine Hebelwirkung auf die Karabinerverschlüsse entfallen und in der Folge beschädigten, wenn das Seil plötzlich gespannt wird. Achten Sie dazu darauf, dass die Verbindungsstücke während des Gebrauchs stets sicher positioniert sind.

Anforderungen an den Anschlagpunkt (Abb.VI)

Gemab EN 795 muss die Belastbarkeit eines Anschlagpunktes mindestens 10kN betragen.
- Prüfen Sie den Anschlagpunkt auf Abnutzungs- und Alterungsserscheinungen.
- Wie alle anderen Komponenten von Absturzsicherungssystemen müssen auch Anschlagpunkte regelmäßigen Inspektionen durch einen Sachverständigen unterzogen werden. Diese Überprüfungen müssen mindestens alle drei Monate erfolgen und die Untersuchungsergebnisse in einem eigens darauf bestimmen Wartungsnochweis festgehalten werden.
- Vergewissern Sie sich, dass der Karabiner die richtige Höhe für den zu verwendenden Anschlagpunkt hat. Wenn der Karabiner zu kein ist, verbinden Sieihn mittels einer Anschlagschlinge mit dem Anschlagpunkt.

Position des Anschlagpunktes

  • Der Anschlagpunkt des Absturzsicherungssystems muss sich auf Taillenhöhe des Benutzers befinden.

Verwendung in einem Abstruzsicherungssystem

  • Für Abstruzsicherungen verwendete Anschlagpunkte müssen eine statische Last halten können, die in den für das verwendete System zulässigen Richtungen angewendet werden kann und mindestens folgenden Belastungen standhalt:

22 kN bei nicht zertifizierten Anschlagpunkten und
- bei zertifizierten Anschlagpunkten doppelt so viel wie die maximale Auffangkraft.
- Wenn mehr als ein Aufgang- und Haltesystem mit einer Anschlageinrichtung verbunden ist, muss die benötigte Belastbarkeit mit der Anzahl der angeschlossenen Systeme multipliziert werden.

Kompatibilität

  • Dieser Aufgang- und Haltegurt ist mit diversen Absturzsicherungs- und Sicherheits-ausrüstungssystemen kompatibel.

Hinweis:

WARNING! Vergewissem Sie sich stets, dass alle zusammen verwendeten Komponenten miteinander kompatibel sind.

  • Alle verwendeten Verbinder müssen in Bezug auf große, Form und Belastbarkeit miteinander kompatibel sein. Nicht miteinander compatible Verbindungsstücke können sich versehentlich losen und zu schweren Verletzungen oder soccer zum Tode führen.
  • Verwenden Sie ausschließlich Verbindungsstücke wie z.B. D-Ringe oder Karabinerhaken und andere Ausrüstungsgegenstände mit einer zulässigen Belastbarkeit von mindestens 22 kN.

Verwendung

Hinweis: Diese Absturzsicherungarf ausschließlich von fachkundigen Benutzern verwendet werden. Alle Benutzer müssen im sicheren Gebrauch der Ausrüstung geschult worden sein. Unerfahrenne Benutzer müssen vor der Verwendung der Absturzsicherung entsprechend unterwiesen werden. Vor Ausführung von Arbeiten, die den Einsatz von Absturzsicherungen erfordern, ist stets eine Risikobewertung durchzufahren.

WARNING! Tragen Sie stets für den jeweiligen Arbeitsbereich und die auszuführende Aufgabe geeignete personliche Schutzausrüstung (PSA) einschließlich (aber nicht beschränk auf) Augenschutz, Schutzhandschuhe, Schutzhelm, Sicherheitsschuhe und Gehorschutz.

Hinweis: Überprüfen Sie den ordnungsgemäßen Sitz und die Einstellungen während des Einsatzes mindestens alle zwei Stunden. Dies könnte Ihr

Leben retten! Überprüfen Sie die Verbindungsstellen zu den anderen Sicherungskomponenten des Absturzsicherungssystems in regelmäßigen Abständen und vergewissem Sie sich, dassSAMTliche Bestandteile korrekt zueinander positioniert sind.

Öffnen und Schließen des Schraubkarabiners

WARNING! Karabinerhaken und andere Verbindungsstücke können nur mit geschlossen und vollständig verriegeltem Verschluss (17) verwendet werden! Um zu prufen, ob der Verschluss ordnungsgemäß verriegelt ist, vergewissem Sie sich, dass sich die Schraubhülse (18) nicht weiter im Uhrzeigersinn drehen lasst, so dass der Verschluss auch dann nicht geöffnet werden kann, wenn Druck aufihn ausgeübt wird.
- Drehen Sie die gerändelte Schraubhülse (17) zum Öffnen entgegen dem Uhrzeitigersinn, bis sich der Verschluss (18) öffnet.
- Drücken Sie den Verschluss zum Offnen des Karabinerhakens ein.
- Geben Sie den Mechanismus zum Schlieben wieder frei, halten Sie den Verschluss sich wieder schlieben und drehen Sie die gerändelte Schraubhülse bis zum Anschlag im Uhreigersinn auf die SchlieBposition.

Öffnen und Schlieben des Gerüstkarabiners

WARNING! Gerüstkarabiner und andere Verbindungsstücke können nur mit geschlossenem und vollständig verriegeltern Schnappverschluss (25) verwendet werden! Um zu prufen, ob der Schnappverschluss ordnungsgemäß verriegelt ist, versuchen Sie, den Schnappverschluss von außen aufzudrücken; erarf sich nicht offen, wenn die Sperrklinke (26) nicht zuvor betetigt wurde.
- Schieben Sie die Sperrklinke (siehe Abb. V "1") zum Hakenkorper (24).
- Der Schnappverschluss (Abb. V. 2^n ) wird dadurch freiigegeben und kann jetzt zum Offnen eingedrück werden.
- Lassen Sie den Schnappverschluss und die Sperrklinke zum Schlieben wieder los.

Verbindungen herstellen (siehe Abb. IV und VI)

WARNING! Befestigen Sie niemals mehrere Lasten an einem einzigen Karabinerhaken.
- Wenn ein Karabinerhaken zur Verbindung mit einem Anschlagpunkt eingesetzt wird oder wenn Komponenten einer Abstrurzsicherung miteinander verbunden werden, ist darauf zu achtendenass es nicht zu einem versehentlichen Lösenz und/or der Aushängen kommt kann.
Hinweis: Ein Lösen der Verbindung kann verursacht werden, wenn sich durch eine gegenseitige Beeinflussung von Karabinerhaken und zugehörigem Verbindungselement der Verschluss des Karabinerhakens öffnet, wodurch es zum Aushängen kommt kann.
- Keine Verbindungselemente verwenden, die sich nach Einhängen in den Anschlagpunkt nicht vollständig schreiben lessen!
- Keine Knoten in Verbindungsmittel machen!
- Das Verbindungsmittel nicht am Verbindungsmittel selbst einhängen!
- Nicht zwei oder mehr Karabinerhaken aneinander befestigen!
- Nicht zwei oder mehr Karabinerhaken an einem D-Ring befestigen!
Karabinerhaken nicht direkt an einer horizontalen Rettungsleine befestigen!
- Verwenden Sie das Verbindungsmittel NICT im geschnütren Ankersticht!

WARNING! Folgen Sie stets den mit der jeweiligen Systemkomponente gelieferten Herstelleranweisungen.

Korrekte Ausrichtung des Karabinerhakens unter Last

  • Der Karabinerhaken (13) muss so angebracht werden, dass die Last auf den belastbarsten Bereich wirkt (siehe Markierung am Antikel und Abb. VII).
  • Die Kontaktstelle mit dem Anschlagpunkt bzw. dem Verbindungselement zum Anschlagpunkt sollte sich gegenüber dem Verschluss (17) befinden.
  • Belasten Sie den Karabinerhaken nicht am Verschluss! (Abb VI)
  • Der Karabinerhaken muss sich während des Gebrauchs frei und un gehindert bewegen konnen. Jede Einschränkung und außerer Druck ist gefährlich! (Abb. VI)
  • Beachten Sie, dass manche Kombinationen von Ausrüstungsgegenständen die tatsächliche Stärke des Karabinerhakens beeinträchtigen können (z.B. bei Verbindung mit besonderen breiten Gurten).

Rettungsplan

WARNING! Vor der Aufnahme von Tätigkeiten in abstrzugehrdeten Bereichen und - als Kontrollmaßnahme - persönliche Schutzausüstung (PSA) erfordernden Arbeiten ist stets eine angemessene und umfassende Risikobewertung durchzuführen.

  • Der Benutzer muss einen Rettungsplan und die erforderlichen Hilfsmittel zu seiner planmäßigen Umsetzung bereithalten.
  • Im Rettungsplan mussen die für eine unter allen vorhersehbaren Bedingungen effiziente und schnele Rettung erforderlichen Ausrüstungsgegenstände und speziellen Kenntnisse berücksichtigt werden.

Zubehör

  • Zusätzliche Sicherungseinrichtungen, Arbeitsbekleidung und andere personliche Schutzausrüstung ist über ihren Silverline-Fachhändler erhältlich.

Wartung und Pflege

Hinweis: Sümmtliche Komponenten der Absturzssicherung müssen regelmäß durch einen Sachverständigen in Übereinstimmung mit örtlich geltenden Bestimmungen und Vorschriften überprüft,:gereinigt und gewartet werden. Wartungsarbeiteten müssen in einem eigens darauf bestimmen Wartungsnochweis (am Ende dieser Gebrauchsanweisung) aufgezeichnet werden.
WARNING! Nehmen Sie vor jedem Einsatz der Abstruzsicherung eine Sichte- und Tastprufung samentlicher Komponenten vor. Jedes Mal, wenn die Abstruzsicherung einige Zeit nicht verwendet worden ist, muss eine eingehende Überprüfung durchgeführt werden.

Hinweis: Eine gründliche, detailierte Inspektion der Absturzsicherung muss in regelmäßigen Abständen vorgenommen werden, d.h. mindestens einmal jährlich oder, je nach Einsatzhäufigkeit, after.

WARNING! Reparaturen{jedweder Art sowie Modifikationen von Abstruzsicherungen sind nicht zulässig.
WARNING! Werden Mängel festgestellt, muss die Absturzsicherung sofort ausgesondert werden. Sie ist als unbrauchbar zu kennzeichen und alsdann zu entsorgen.

Sicht- und Tastprüfung des Auffanggurts

Die im Folgenden aufgeführten Mängel können zu einer Schwächung und/oder allgemeinen Zustandsverschlechterung der Abstruzsicherungskomponenten führen:

Einschnitte von 1 mm Länge oder mehr an den Gurträndern;
- Abrieb der Oberfläche an Gurtbandern, Schlaufen und an Rändern;
Schaden and den Nahlen
- Knoten, die nicht vom Hersteller vorgesehen sind;
- chemische Einwirkungen, die stellenweise Schwächung und Erweichung (oft an einem Abblättern der Oberfläche erkennbar) bewirken können. Es kann auch eine Verfährung der Fasern auftreten;
- Schäden durch Hitze und Reibung zeigen sich an glasiert' erscheinenden Fasern, die sich härter als umliegende Fasern anfuhlen können;
- Schäden durch UV-Einstrahlung sind mitunter schwer feststellbar, da sie bei Sichteprüfungen nicht unmittelbar erkennbar sind. Eine leichte Entführung (bei gefärbten Materialien) und eine pulverartige Oberfläche weisen auf derartige Schäden hin;
- teilweise zum Einsatz gekommene Bandfalldämpfer (z.B. durch kurzes Herausziehen der Reßleine aus der Ummantelung);
- Verunreinigung (z.B. mit Schmutz, Sand usw.), die inneren und/oder außeren Abrieb verursachen kann;
- beschädigte, oxidierte oder verformte Befestigungsmittel (z.B. Karabiner, Verbindungsstücke mit Schraubsicherung, Gerüstkarabiner);
- Schaden an der Ummantelung und/oder dem Seilkern.

Hinweis: Bei Feststellung derartiger Schäden oder anderer Mängel während der Überprüfung siehe „Nutzungsdauer und Produktveralterung" unter.

Inspektionsverfahren für Karabiner und Verbindungsmittel

  • Das im Folgenden beschriebene Vorgehen liegt zur Erkennung von Mangeln bei, die zu einer Zustandsverschlechterung und/oder Schwachung des Schraubkarabiners (13) und des Gerüstkarabiners (9) führen können:
  • Untersuchen Sie die Karabinerhaken auf fehlende oder abgeänderte Teile. Beziehen Sie sich darauf auf die Abbildung unter „Produktübersicht". Vergewisern Sie sich, dass alle Teile vorhanden sind und nicht manipuliert wurden.
  • Untersuchen Sie die gesamten Karabinerhaken auf Risse, Kerben oder Bruchstellen im Metall. Kontrollieren Sie jeder Millimeter.

Hinweis: Reinigen Sie die Karabinerhaken bei Bedarf vor der Überprüfung, damit auch kleinste Haarrisse sightbar sind.

  1. Untersuchen Sie die Karabinerhaken auf Verformungen, Krümmungen und verbogene Teile. Öffnen Sie die Verschluss (17) und kontrollierten Sie die Hakenspitzen (14) auf Verschleibscheinungen, Verformungen und Beschädigungen.
  2. Untersuchen Sie die Metalloberflächen auf Anzeichen von Korrosion. Bei Stahlkarabinern kann roter Staub auf Korrosion hinweisen, bei Aluminiumkarabinem zeigt sich Korrosion in Lochfräβ oder Kesselsteinbildung.
  3. Untersuchen Sie die Haken auf Hitzeschäden, die sich meinst durch Verfährung oder Verdunklung der Metalloberflächen zeigen.
  4. Führer Sie eine Funktionsprüfung durch: Die SchlieBmechanismen müssen leichtgängig sein und die Hakenmauler müssen sich muhelos vollständig offen und schlieBen halten. Die geschlossenen Verschlisse müssen Druck aus allen Richtungen standhalten und darüber sich nicht offen.
  5. Lassen Sie das Seil langsam durch ihre Höhe gleiten, um so kaum sichtbare Beschädigungen, Abrieb und Verdrehungen aufzuspären. Achten Sie auf erweiche und verhärte Fasern sowie eingedrungene Verunreinigungen.
    Die im Folgenden aufgeführten Mängel konnen zu einer Schwächung und/oder allgemeinen Zustandsverschlechterung des Verbindungsmittels führen:

Cut/broken fibres or nicks

Angeschnittene/gerissene Fasern oder Kerben;
- Knicke, (nicht vom Hersteller vorgesehene) Knoten oder Entdrillung (durch Drehen des Seils gegen die Drillrichtung oder aufgrund von Stoßbelastungen gelöste Seilstränge);
spröde, faserige oder verschissene Fasern, Ausfransung oder Abrieb;

  • allgemeine Zustandsverschlechterung oder Verfärbung;

  • jeder Art von Modifikations-/Reparaturversuchen;
    harte oder blanke Stellen, miteinander verschmolzene Fasern oder Strange;

  • Schaden durch Hitze und Reibung zeigen sich an „glasiert" erscheinenden Fasern, die sich härter als umliegende Fasern anfahlen können;
  • ingsengte, verkohlte oder geschmolzene Fasern oder Strange;
    veränderter Durchmesser im Vergleich zum ursprünglichen Durchmesser (siehe „Technische Daten"
    ein mit Farbe oder einem Markierstift gekennzeichnetes Seil;
  • lose, fehlende, verformte oder beschädigte Seilkauschen (12);
  • Schaden an den Ösen (Einschnitt, Kerben, Ausfransung, Verschmelzung, Abrieb usw.);

Schaden an der Ummantelung;
- sich lösende oder Anzeichen von Beschädigung oder Verschleib aufweisende SpleiBe;
- teilweise zum Einsatz gekommene Bandfalldämpfer (z.B. durch kurzes Herausziehen der Reißeine aus der Ummantelung);

  • Schaden an den Näthen;

  • chemische Einwirkungen, die stellenweise Schwächung und Erweichung (oft an einem Abblättern der Oberfläche erkennbar) bewirken können;

  • Schaden durch UV-Einstrahlung sind mitunter schwer feststellbar, da sie bei Sightprüfungen nicht unmittelbar erkennbar sind. Eine leichte

Entfärbung (bei gefarbten Materialien) und eine pulverartige Oberfläche weisen auf derartige Schaden hin;

  • Verunreinigung (z.B. mit Schmutz, Sand usw.), die inneren und/oder äußerten Abrieb verursachen kann;
  • beschädigte, oxidierte oder verformte Befestigungsmittel (z.B. Karabiner, Verbindungsstücke mit Schraubsicherung, Gerüstkarabiner).

  • Untersuchen Sie alle anderen Komponenten und Teilsysteme der Absturzsicherung gemäß den Herstelleranweisungen.

  • Tragen Sie das Prüfdatum und die Untersuchungsergebnisse in den darauf vorgesehenen Wartungsnochweis (am Ende dieser Gebrauchsanweisung) ein.

Hinweis: Bei Feststellung derartiger Schäden oder anderer Mängel während der Überprüfung siehe „Nutzungsdauer und Produktveralterung" unter.

Reinigung

Hinweis: Die richtige Reinigung ist außerst wichtig, damit die Unverkehrtheit der Sicherheitsausrüstung gewährleistet ist. Befolgen Sie strikt die nachfolgende Reinigungsanleitung.

Saubern Sie die Gurtbänder und Schnallen mit einem milden, pH-neutralen, haushaltsüblichen Reinigungsmittel (pH7) in handwarmem Wasser (30 - 60^) . Wischen Sie die bei leichter Verschmutzung zusätzlich mit einem Baumwolltuch oder vorsichtig mit einer weichen Bürste ab.

Hinweis: Achten Sie darauf, dass kein Wasser unter die Schutzummantelung des Bandfalldampfers (10) eindringen kann. Leichte Verschmutzungen halten sich mit einem Baumwolltuch oder einer weichen Bürste entfern.

  • Säubern Sie den Karabinerhaken (13), indem Sieihn mit einem weichen, leicht geölten Lappen abwischen.
  • Verwenden Sie unter keinen Umständen abschleifende Materialien, Säuren, alkalische Reinigungsmittel oder Lösungsmittel.
  • Desinfizieren Sie Teile, die mit der Haut des Benutzers in Berührung kommt, mit einem für das Ausrüstungsmaterial geeigneten Desinfektionsmittel (siehe „Technische Daten"). Die Anweisungen und vorgegebenen Verfahren des Desinfektionsmittelherstellers müssen damit strikt befolgt werden.
  • Lassen Sie die Ausrüstungsgegenstände immer an der Luft trocknen und halten Sie sie von offenem Feuer und anderen Hitzequellen fern.

Hinweis: Dies gilt auch für während des Gebrauchs nass gewordene Absturzsicherungen.

Schmierung

  • Tragen Sie von Zeit zu Zeit eine keine Menge eines geeigneten Spruhschmiermittels auf die Verschlussmechanismen (17 und 25) auf. Führn Sie anschließend eine gründliche, wie unter „Inspektionsverfahren" beschriebene Überprüfung durch.

Transport

  • Transportieren Sie diesen Ausrüstungsgegenstand stets in einer ausschließlich zu dieser Zweck verwendeten Tasche oder einem geeigneten Behälter, derihn vor mechanischen Beschädigungen, hohen Temperaturen, Feuchtigkeit, UV-Strahlung und Chemikalien schützt.

Lagerung

  • Bewahren Sie diesen Antikel sorgfältig an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
    Lagern Sieihn bei gemäßigen Temperatren und mäbiger Luftfeuchtigkeit, vor direkter Sonneneinzahlung und Chemikalien geschützt in einer davon bestimmten, UV-beständigen Tasche bzw. Behälter.
  • Legen Sie niemals schwere Gegenstände auf diesen Ausrüstungsgegenstand.

Entsorgung

Nutzungsdauer und Produktveralterung

WARNING! Abstruzsicherungen sind nur zum Abfangen eines einzigen Sturzes konzipiert! Durch einen Absturz wird die darauf zum Einsatz gekommene Abstruzsicherung unbrauchbar und muss anschließend als solche gekennzeichnet und umgehend aus dem Verkehr gezogen werden.

Hinweis: Der Tag, an dem der Anteil zum ersten Mal aus seiner Originalverpackung genommen wird, entspricht dem „Datum der ersten Verwendung" und muss auf dem Wartungsnochweis (am Ende dieser Gebrauchsanweisung) vermerkt werden. Die angegebene Nutzungsdauer der Abstruzsicherung beginnt mit diesen Zeitpunkt.

  • Durch das Eindringen von Schmutz und Ablagerungen, chemische Verunreinigung, Beschädigungen an Rändern und Oberflächen, Schäden durch UV-Einstrahlung und natürliche Abnutzung unterliegen alle aus Kunstfaser (Gurtbänder und/oder Seite) hergestelltten Aufgang-, Rückhalte-und Arbeitsplatzpositionierungssysteme der Veralterungserklarung des Herstellers, zu welcher der Hersteller nach BS EN 365:2004 verpflichtet ist.
  • These Ausrüstungsgegenstände haben eine maximale Nutzungsdauer von fünf Jahren ab dem aufgezeichneten Erstgebrauchsdatum, sofern der Anteil Sachgemäß gelagert, instand gehalten und regelmäßigen Überprüfungen durch einen Sachverständigen unterzogen wird.
  • Neue Ausrüstungsgegenstände können bis zu fünf Jahre ab dem auf dem Antikel angegebenen Herstellungsdatum gelagert werden und verfügen dennoch über die maximal fünfjährige Nutzungsdauer - vorausgesetzt, die Ausrüstung wurde nicht aus der Originalverpackung des Herstellers genommen.
  • Sollte das neue Produkt ab Herstellungsdatum länger als 5 Jahre ungeböffnet gelagert werden, verringt sich die maximale Restlebensdauer, wie auf dem Produkt angegeben, auf 10 Jahre ab dem Herstellungsdatum. Zum Beispiel wird sich bei einer 7-jährigen Lagerung eines neuen, ungeböffneten Produkts, welche dann geöffnet und benutzt wird, die maximale Lebensdauer der Ausrüstung auf 3 Jahre begrenzten.

Hinweis: Andere Grunde, die zu einer Einstufung des Artikels als obsolet beitragen, umfassen u.a. Änderungen der geltenden Normen, Bestimmungen und Gesetze, technische Neuerungen oder Inkompatibilität mit anderen Komponenten der Abstruzsicherung.

WARNING! Absturzsicherungen sind der Benutzung zu entziehen, wenn:

  • sie einen Sturz abgefangen haben
  • sie Beschäftigungen aufweisen
  • keine Kennzeichnung erkennbar ist (d.h. Markierungen unlesbar sind oder beschädigt/entfernt wurden)
  • sie ihre zulässige Nutzungsdauer übersritten haben
  • sie über keinigen lückenlosen Wartungsnochweis verfügbar
    Zweifel bezüglich ihrer Unversehrtheit bestehen

Kontakt

Gesetzlicher Hersteller: Toolstream Ltd. Informationen zu Reparatur- und Kundendiensten erhalten Sie unter der Rufnummer (+44) 1935/382222.

Website: silverlinetools.com/de-DE/Support

Postanschrift:

Toolstream Ltd

Boundary Way

Lufton Trading Estate

Yeovil, Somerset

BA228HZ

GroBritannien

Benannte Stelle:

CCQS UK Ltd

5 Harbour Exchange

London

E14 9GE, GroBbritannien

Kennzeichen der benannten Stelle:

1105

WARNING! Wenn das Produkt außerhalb des ursprünglichen Bestimmungslandes weiterverkauf wird, ist es unumganglich, dass der Wiederverkäfer Anweisungen zur Verwendung, regelmäßigen Überprüfung, Wartung und Reparatur in der Sprache des Landes vorlegt, in dem das Produkt verwendet werden soll.

Silverline-Tools-Garantie

Für diesen Silverline-Produkt ist eine zeitlich unbegrenzte Garantie erhältlich

Produkt innerhalb von 30 Tagen nach Kauf auf www.silverlinetools.com registrierten, um von der unbefristeten Garantie zu profitieren. Die Garantiezeit beginnt mit dem Datum auf dem Kaufbeleg.

Registrierung Ihres Kaufs

Gehen Sie auf silverlinetools.com, klichen Sie auf „Registrierung" und geben Sie Folgenden ein:

  • Ihr personlichen Angaben
  • Produktdetails und Kaufinformationen

Sobald dieser Anteil registriert worden ist, wird ihre Garantiebescheinigung im PDF-Format erzeugt.itte drucken Sie sie aus und bewahren Sie sie zusammen mit ihrer Produkt auf.

Garantiebedingungen

Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum im Einzelhandel, das auf dem Kaufbeleg angegeben ist.

BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF!

Falls dieser Antikel innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt aufweisen sollen, bringen Sie esitte mit ihrem Kaufbeleg zu dem Fachhandler, bei dem es gekauft wurde, und informieren Sie hin über die Mangel. Das Gerät wird daraufhin ersetzt oder der Kaufpreis zurückerstattet.

Falls dieser Antikel nach Ablauf von 30 Tagen nach dem Kauf einen Mangel aufweist, senden Sie esitte an:

Der Garantieanspruch muss während der Garantiezeit gestellt werden.

Sie müssen den Originalkaufbeleg mit Angabe des Kaufdatums einreichen und ihren Namen und ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angegeben, bevor etwa Arbeiten durchgeführt werden können.

Sie müssen genaue Angaben über den zu behebenden Defekt machen.

Alle innerhalb der Garantiefrist gemachteten Forderungen werden von Silverline Tools daraufhin überprüft werden, ob es sich bei den Mangeln um einen Material-oder Fertigungsfehler handelt.

Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Antikel sollenn sich in sauberem und sichereim Zustand befinden und sorgfältig verpackt zur Reparatur eingeschiedt werden, um Schäden oder Verletzungen während des Transports zu vermeiden. Die Annahme unangemessener oder unsicherer Lieferungen kann von uns verwiegert werden.

Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten Reparaturwerkstätten durchgeführt.

Die Reparatur oder der Ersatz des Artikels führt nicht zur Veränderung des Garantiezeitaums.

Mängel, bei denen unsere Prüfung ergibt, dass sie unter die Garantie fallen, werden durch kostenlose Reparatur des Werkzeugs (ohne Versandkosten) oder Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem Zustand behoben.

Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, die ersetzt wurden, gehen in den Besitz von Silverline Tools über.

Die Reparatur bzw. der Ersatz Ihres Artikels unter dieser Garantie erfolgt zusätzlich zu ihren gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine nachteiligen Folgen auf diese.

Durch die Garantie abgedeckt ist:

Die Reparatur des Artikels, nach dem zur Zufriedenheit von Silverline Tools nachgewiesen wurde, dass der Defekt durchehlerhafter Material oder mangelhafte Arbeitsausführung bedingt ist und in den Garantietzeitraum fühlt.

Wenn ein Ersalteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt wird, kann Silverline Tools es gegen einen Funktionellen Ersatz austauschen.

Verwendung des Artikels innerhalb der EU.

Durch die Garantie nicht abgedeckt ist:

Silverline Tools garantiert keine Reparaturen, die durch Folgendes erforderlich geworden sind:

Normale Verschleibercheinungen, die betrz Verwendung entsprechend der Bedienungsanleitung entstehen, z.B. an Messern, Bürsten, Riemen, Gliuhbirnen, Batterien usw.

Ersatz von mitgeliefertem Zubehör wie etwa Bohrspitzen, Klingen, Schleifblättern, Schneedscheiben und anderen zugehörigen Teilen.

Unfallschaden und Fehler, die durch unsachgemäß Verwendung oder Wartung, Missbrauch, Nachlassigkeit oder fahrliquige Bedienung oder Handhabung des Aktikels entstanden sind.

Verwendung des Artikels für andere als normale Haushaltszwecke.

Jegliche Veränderungen oder Modifikationen des Artikels.

Die Verwendung von Teilen oder Zubehor, die keine Originalkomponenten von Silverline Tools sind.

Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen).

Repairaten oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder seinen autorisierten Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden.

Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mangeln an dem in diesen Garantiebedingungen genannten Werkzeug hinausgeben.

nicht auf natürliche Abnutzung oder Schäden infolge von Unfallen, unsachgemäß Verwendung oder Zweckentfremdung.

EU-Konformitätserklarung

Name des Unterzeichners: Mr Darrell Morris

Bevollmächtigt durch: Silverline Tools

Erlärt hiermit Folgenden:

Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Erklärungträgt der Hersteller. Der Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlagigen Harmonisierungsruchtevorschriften der Gemeinschaft.

Produktkennung: 255234

Produktbezeichnung: Auffanggurt mit Bandfalldampfer

Entspricht den folgenden Richtlinien und Normen:

PPE-Richtlinie 2016/425
EN 361:2002
EN 354:2010
EN 355:2002
EN 362:2004

Benannte Stelle: CCQS UK Ltd (1105)

Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools

Datum: 29.11.2019

Unterzeichnet von:

SILVERLINE 255234 - Entspricht den folgenden Richtlinien und Normen: - 1

Mr Darrell Morris

Geschäftsfährender Direktor

Name und Anschrift des Herstellers:

Toolstream Ltd, Handelsregisternummer 04281144. Eingetragene Anschrift:

EN 365:2004 (Algemene vereisten)

2016/425/EU

Material: Touw: Polyester

Huls: Polyethyleen

Maximale kracht: 25 kN

Verankeringsvereisten (afb. IV)

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : SILVERLINE

Modell : 255234

Kategorie : Ausrüstung zur Absturzsicherung