GRR 240.1 - Rasenmäher Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GRR 240.1 Güde als PDF.
Benutzerfragen zu GRR 240.1 Güde
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Rasenmäher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GRR 240.1 - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GRR 240.1 von der Marke Güde.
BEDIENUNGSANLEITUNG GRR 240.1 Güde
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Transport & Lagerung
EN Transport & Storage FR Transport & Stockage IT Trasporto & Stoccaggio
ES Transporte & Almacenamiento NL Transport & Bewaring cz Přeprava & Uložení
sK Transport & Uloženie PL Transport & Przechowywanie HU Szállítás & Tárolás ____
22

EG-Konformitätserklärung
EN EC Declaration Of Conformity FR Déclaration De Conformité Pour La CE
Grün blinkend = Akku wird geladen.
EN Green flashing = Battery is charging. FR Vert clignotant = La batterie est en charge. IT Verde intermittente = La batteria è in carica. ES Verde parpadeante = La batería se está cargando. NL Groente knipperend = Accu wordt opgeladen. cz Zelená blikající = Baterie se nabíjí. SK Zelená blikajúce = Batéria sa nabíja. PL Zielony miganie = Akumulator się ładuje. HU Zöld villogó = Az akkumulátor feltöltése folyamatban.


Grün leuchtend = Akku ist vollständig geladen.
Green Illuminated = Battery is fully charged. Mert lumineux = La batterie est entièrement chargée. Merde luminoso = La batteria è completamente carica. Verde iluminado = La batería está completamente cargada. Groente brandend = Accu is volledig opgeladen. Zelená svítí = Baterie je plně nabitá. Želená Svietiace = Akumulátorová batéria je plne nabitá. Zielony Swiecący = Akumulator jest w pełni naładowany. Höld Világító = Az akkumulátor teljesen feltöltödött.


Rot blinkend = Begrenzungskabel nicht verbunden.
EN Red flashing = Perimeter wire not connected. FR Rouge clignotant = Câble de délimitation non connecté. IT Rosso intermittente = Il cavo perimetrale non è collegato. ES Rojo parpadeante = Cable perimetral no conectado. NL Rood knipperend = Begrenzingskabel niet verbonden. CZ Červená blikající = Obvodový vodič není připojen. SK Červené blikajúce = Obvodový vodič nie je pripojený. PL Czerwony miganie = Niepołączony przewód ograniczający. HU Vörös villogó = A határolókábel nincs csatlakoztatva.

text_image
GRR 180.1 GRR 240.1 START max. GRR 180.1 60mm 20mm GRR 240.1 65mm 25mm >60 mm max. 60 mm min. 20 mm >65 mm max. 65 mm min. 25 mm TIP
Rückkehr zur Ladestation
Return to the charging station FR Retour à la borne de recharge IT Ritorno alla stazione di ricarica ES Volver a la estación de carga Terugkeer naar het laadstation CZ Návrat do nabíjecí stanice SK Návrat do nabíjacej stanice PL Powrót do stacji ładującej HU Visszatérés a töltóállomásra

manueller Start
Schnittstelle für Wartung und Reparatur
EN Interface for maintenance and repair FR Interface pour la maintenance et la réparation IT Interfaccia per la manutenzione e la riparazione ES Interfaz para el mantenimiento y la reparación NL Interface voor onderhoud en reparatie CZ Rozhraní pro údržbu a opravy SK Rozhranie pre údržbu a opravy PL Interfejs do konserwacji i naprawy HU Interfész karbantartáshoz és javításhoz

Sicherheitscode ändern
EN Change security code FR Modifier le code de sécurité IT Modifica del codice di sicurezza ES Cambiar el código de seguridad NL Beveiligingscode wijzigen CZ Změna bezpečnostního kódu SK Zmena bezpečnostného kódu PL Zmiana kodu zabezpieczającego HU A biztonsági kód módosítása
A

Mäher entsperren
EN Unlock mower FR Déverrouiller les tondeuses IT Sbloccare il rasaerba ES Desbloquear el cortacésped NL Maaier ontgrendelen CZ Odemčení sekačky SK Odomknutie kosačky PL Odblokowanie kosiarki HU A fünyíró kinyitása

DE Alle automatischen Einstellungen werden 48 Stunden nach der ersten manuellen Benutzung aktiv.
Mähfläche einstellen
EN Adjust mowing area FR Définir la surface de tonte IT Regolare l'area di taglio ES Ajustar el área de siega NL Maaioppervlak instellen CZ Nastavit plochu sečení SK Nastavit plochu kosenia PL Dostosowanie obszaru koszenia HU Fúnyírási felület beállítása


Min.

text_image
M² 8:50!1x



text_image
M² 8:00!+50

text_image
M² R 100!1x



text_image
M² R 50!-50
Min.

text_image
M² 8:50!GRR 180.1

50 m...100...150... ...600 m²

Max.

text_image
M² 8600!200 m² = 2 h
400m^2 = 6h
600m^2 = 10h
GRR 240.1
50 m...100...150... ...999 m²


text_image
M² 8999!1x

text_image
OK M² 8690!
2
SET

Startzeit einstellen
Roboter-Rasenmäher GRR 180.1 GRR 240.1
| Artikel-Nr. 95446 95447 | ||
| Schutzart IP56 IPX4 | ||
| Schnittbreite 180 mm 240 mm | ||
| Schnitthöhenverstellung 20 - 60 mm I Zentral, 5-fach 25 - 65 mm I Zentral, 5-fach | ||
| Leistung Mähwerk 50-600 m | ^2 | 50-1000 m^2 |
| Anzahl der Messer 3 3 | ||
| Abmessungen L x B x H | 230 x 570 x 380 mm | 450 x 670 x 280 mm |
| Gewicht Netto/Brutto | 13,1 / 16,5 kg | 15,2 / 19 kg |
| Geräuschangaben | 60 dB | 65 dB |
| Akku | ||
| Typ | Li-Ion | Li-Ion |
| Nennspannung Akku 28 V 28 V | ||
| Akku Kapazität 2 Ah | 3 Ah | |
| Akku Leistung | 56 Wh | 84 Wh |
| Gewicht Netto 0,4 kg | 0,9 kg | |
| Akku-Ladegerät | ||
| Schutzklasse Akku-Ladegerät | II | II |


Benutzen Sie das Gerät erst, nachdem Sie die Betriebsanleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben. Machen
Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an den Kunden-dienst.
Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Das Gerät darf nicht von Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzureichendem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, außer sie werden von einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Roboter-Rasenmäher ist für das automatische Schneiden von kleinen bis mittleren Rasenflächen im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt. Aufgrund körperlicher Gefährdung des Benutzers und anderer Personen darf der Rasenmäher nicht für andere Zwecke eingesetzt werden.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den
Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.
Der Rasenmäher darf nicht eingesetzt werden zum Trimmen von Büschen, Hecken und Sträuchern, zum Schneiden und Zerkleinern von Rankgewächsen oder Rasen auf Dachpflanzungen oder in Balkonkästen. Weiterhin darf der Rasenmäher nicht als Häcksler zum Zerkleinern von Baum- und Heckenabschnitten sowie zum Einebnen von Bodenunebenheiten verwendet werden.
Restrisiken
Auch bei richtiger Verwendung und Einhaltung aller Sicherheitsbestimmungen, können noch Restrisiken bestehen.
⚠️ Die rotierenden Messer können zu schweren Schnittverletzungen bzw. Abtrennen von Körperteilen führen.
Niemals bei laufendem Gerät unter das Gehäuse fassen. Schutzhandschuhe tragen!
⚠ Herausgeschleuderte Steine oder Erde können zu Verletzungen führen.
Zu bearbeitende Flächen im Vorfeld nach Fremdkörpern absuchen.
Mangelhafte Beleuchtung/ Lichtverhältnisse stellen ein hohes Sicherheitsrisiko dar.
Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für ausreichende Beleuchtung bzw. gute Lichtverhältnisse.

Gehörschädigungen
Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des laufenden Geräts kann zu Gehörschädigungen führen. Gehörschutz tragen
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben 1. Ort des Unfalls, 2. Art des Unfalls, 3. Zahl der Verletzten, 4. Art der Verletzungen
Symbole

Warnung/Achtung!

Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen

Vor allen Arbeiten am Gerät Motor ausschalten.

Vor Wartungs- und Reparaturarbeiten Netzstecker ziehen!

Schutzhandschuhe tragen!

nicht auf dem Rasenmäher sitzen

Warnung vor scharfen Messern. Die Die Messer laufen auch nach dem Ausschalten noch kurz nach.

Halten Sie in der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand zur Maschine (mindestens 5 m)
Halten Sie Kinder und andere Personen sowie Tiere während der Benutzung des Geräts fern.

Warnung vor wegschleudernden Teilen

Garantierter Schallleistungspegel L_WA

Schutzklasse III

Schnittiefe (min. -> max.)

Vor Nässe schützen. Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.

Vor Kälte schützen

Halten Sie Kinder von der Maschine fern.

Handgriff

CE Konformitätszeichen

Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Ladestation

Warnung/Achtung

Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung

Betriebsanleitung lesen

Gerätesicherung

Das Ladegerät ist mit einem Sicherheitstransformator ausgestattet.

Schutzklasse II
IP
Schutzart
- POWER +
Stromversorgung

Eingangs- und Ausgangrichtung Begrenzungskabel
Akku

Zur Verringerung eines Verletzungs- risikos Betriebsanleitung lesen.
| Akku vor Hitze und Feuer schützen. | |
| Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schützen. | |
| Akku vor Temperaturen über 40°C schützen. | |
| Gleichstrom | |
| Geben Sie Akkus an einer Altbatterie-Sammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. | |
| Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden. | |
| Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll |
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

Warnung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachstehenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuch - ter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
DEUTSCH
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegen- den Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräte-einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von
anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
6) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi - ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Akku-Rasenmäher
⚠️ Verletzungsgefahr
Bringen Sie Hände oder Füße nie in die Nähe von rotierenden Teilen.
Verwenden Sie für die Arbeit mit diesem Gerät keinerlei Zusatzteile außer denjenigen, die von unserem Unter - nehmen empfohlen werden. Andernfalls können der Bediener oder in der Nähe befindliche Unbeteiligte ernsthafte Verletzungen erleiden, oder das Gerät kann beschädigt werden.
Halten Sie Kinder und andere Personen sowie Tiere während der Benutzung des Geräts fern. Der Mindest-Sicherheitsabstand beträgt 5 m.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie feste Schuhe und lange Hosen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß gehen oder offene Sandalen tragen. Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn dies notwendig ist.
Überprüfen Sie sorgfältig das Gelände, auf dem die Maschine eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, die erfasst und weggeschleudert werden können.
Vermeiden Sie den Gebrauch des Geräts auf nassem Gras, soweit möglich.
Alle Schutzbleche und Sicherheitsvorrichtungen müssen für den Betrieb des Gerätes korrekt befestigt sein.
⚠ Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtprüfung sicherstellen, dass Mähmesser, Messerschrauben und die Mäheinheit nicht stumpf, abgenutzt oder beschädigt sind. Abgenutzte oder beschädigte Messer und Schrauben ersetzen, um Auswuchtung zu gewährleisten.
Es ist strengstens untersagt, die an der Maschine befindlichen Schutzeinrichtungen zu demontieren, abzuändern oder Zweck zu entfremden oder fremde Schutzeinrichtungen anzubringen.
Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind. Tauschen Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus.
Starten Sie den Motor erst dann, wenn Ihre Füße in sicherem Abstand von den Schneidewerkzeugen sind.
Kippen Sie die Maschine nicht beim Starten.
Fahren Sie bei Gefälle immer quer zum Hang und nicht auf und ab.
Schalten Sie den Rasenmäher immer ab, wenn er getragen, gekippt oder außerhalb von Rasenflächen bewegt wird. Warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind.
Sollte das Gerät unnormal zu vibrieren beginnen, schalten Sie den Motor ab, und suchen Sie sofort nach der Ursache. Vibrationen sind generell eine Warnung vor einer Betriebsstörung.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten Ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Kurzschluss besteht Brand- und Explosionsgefahr.
Akku

Brandgefahr! Explosionsgefahr!
Verwenden Sie niemals beschädigte, defekte oder defomierte Akkus. Den Akku niemals öffnen, beschädigen und nicht fallen lassen.
Akkus nie in Umgebung von Säuren und leicht entflammbaren Materialien laden.
Akku vor Hitze und Feuer schützen.
Akku nur in einer Umgebungstemperatur zwischen 10°C bis +40°C verwenden.
Niemals auf Heizkörpern ablegen oder längere Zeit starker Sonnenstrahlung aussetzen.
Nach starker Belastung erst abkühlen lassen.
Kurzschluss - Kontakte des Akkus nicht mit Metallteilen überbrücken.
Bei Entsorgung, Transport oder Lagerung muss der Akku verpackt werden (Plastiktüte, Schachtel) oder die Kontakte müssen abgeklebt werden.
Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur das Güde-Ladegerät. Bei Verwendung anderer Ladegeräte können Defekte auftreten oder ein Brand ausgelöst werden.
Bei unsachgemäßem Gebrauch oder beim Gebrauch beschädigter Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
Arbeitshinweise
Die Akkus werden nur teilweise vorgeladen geliefert und müssen vor Gebrauch zum ersten Mal voll aufgeladen werden.
- Laden Sie den Akku nach, wenn das Gerät zu langsam läuft oder stehen bleibt.
- Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht.
- Eine wesentlich kürzere Betriebszeit des geladenen Akkus zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Wartung

Rotierendes Messer
Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidmesser vornehmen.
Maschine stets sauber halten. Grasauswurf und Gehäuse regelmäßig reinigen. Maschine, insbesonders Lüftungsschlitze, stets sauber halten. Gerätekörper niemals mit Wasser abspritzen! Kunststoffe nicht mit Lösemittel, entzündlichen oder giftigen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch benutzen.
Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem umweltfreundlichen Öl.
Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter www.guede.com.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind.
Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Akkus umweltgerecht entsorgen
Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien bzw. Akkus zurückzugeben. Am Ende der Lebensdauer Ihres Gerätes müssen die Batterien bzw. Akkus entnommen und gesondert entsorgt werden. Sie können Ihre alten Batterien und Akkus an den örtlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder bei Ihrem Händler bzw. Verkaufsstelle abgeben. Die Rückgabe von Akkus und Batterien an der Verkaufsstelle erfolgt untentgeltlich. Tritt Flüssigkeit aus einem Akku oder einer Batterie aus, achten Sie darauf, dass diese Flüssigkeit nicht mit der Haut oder den Augen in Berührung kommt. Sollte es dennoch zu einer Berührung kommen, reinigen Sie die Haut oder die Augen sofort mit Wasser und wenden Sie sich an einen Arzt. Wenn Akkus und Batterien unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwitterung gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen, oder Flora und Fauna auf Jahre vergiftet werden. Mit der
Rückgabe von verbauchten sowie defekten Akkus und Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Recycling von Stoffen und zum Schutz unserer Umwelt. Werfen Sie Akkus und Batterien nicht ins Feuer, da sonst Explosionsgefahr besteht! Akkus und Batterien können ebenfalls explodieren, wenn sie beschädigt sind. Li-Ion-Akkus sind entsorgungspflichtig. Lassen Sie defekte Akkus vom Fachhandel entsorgen. Akkus müssen aus dem Gerät entfernt werden bevor es verschrottet wird. Beschädigte Akkus können der Umwelt und Ihrer Gesundheit schaden, wenn giftige Dämpfe oder Flüssigkeiten austreten. Versenden Sie daher nie einen defekten Akku per Post etc. Bitte wenden Sie sich an Ihre örtliche Entsorgungsstelle. Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand. Wir empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Sie den Akku nicht.
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und normaler Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Wichtige Kundeninformation
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: support@ts.guede.com
Häufige Fehler, Ursachen und Lösungen
Überprüfen der Ladestation
| Problem | Ursache | Behebung |
| Der Mähroboter verlässt die Station nicht | PIN wurde falsch eingegeben. PIN erneut eingeben oder den Werkseinstel lungs-PIN (0000) verwenden. | |
| Achtung:PIN vergessen?Bitte kontaktieren Sie den Technischen Service | Akku ist nicht geladen. Roboter laden, bis alle 4 Ladebalken des Akkus leuchten. | |
| Ladestation wurde nicht richtig installiert. | Der Pfeil der Station sollte zum Arbeitsbereich zeigen. | |
| Begrenzungskabel nicht verbunden. / Begrenzungskabel wurde nicht richtig angeschlossen. | Kabelende sollte unter der Station an dem + Pol angeschlossen werden. | |
| Die anfängliche Route des Roboters ist nicht korrekt. | Begrenzungskabel nicht verbunden. / Begrenzungskabel wurde nicht richtig angeschlossen. | Passen Sie das Begrenzungskabel so an, dass der Roboter den gewünschten Weg fährt. |
| Störung durch eine unterirdische Stromquelle. | Verlegen Sie das Begrenzungskabel erneut um die Hindernisquelle herum. | |
| Roboter verbindet sich nicht automatisch mit der Ladestation. | Ladestation ist nicht gerade bzw. nicht eben. | Stellen Sie die Station auf einen geraden Boden / Stellen Sie die Ladestation auf einen geraden und ebenen Boden. |
Nutzung des Mähroboters
| Problem | Ursache | Behebung |
| Laute Geräusche und starke Vibration. | Schneidesystem ist unausgewogen. Stumpfe Messer | Schalten Sie das Gerät aus und tauschen Sie alle 3 Messer aus. |
| Messerplatte ist beschädigt. Messerplatte | austauschen. | |
| Schrauben der Messerplatte sind locker. | Vorsichtig die Schrauben der Messerplatte nachziehen. | |
| Arbeitsdauer zwischen den Ladezyklen nimmt ab. | Ladekontakte sind verschmutzt. Reinigen | Sie die Ladekontakte an der Station und am Roboter. Leicht mit Stahlwolle reinigen. |
| Akkukapazität vermindert. Neuen Akku einsetzen | ||
| Roboter verlässt die Station nicht, nachdem sich der Regensensor aktivierte. | Regensensor ist aktiv. | Trocknen und reinigen Sie die Metallkontakte und starten den Roboter neu. |
Inbetriebnahme des Mähroboters
| Problem | Ursache | Behebung |
| Roboter verlässt die eingestellte Fläche oder stoppt dahinter. | Räder sind behindert/verschmutzt. Reinigen | Sie die Räder oder entfernen mögliche Hindernisse auf der eingestellten Fläche. |
| Gras ist zu nass oder ein Hang ist zu nah an der eingestellten Grenze. | Stellen Sie das Areal neu ein, um den Hang zu vermeiden. | |
| Verwenden Sie das Gerät nicht bei Regen oder Nässe. |
Sensoren
Kontaktsensor
Wenn der Roboter Rasenmäher auf ein Hindernis trifft, kehrt er um und nimmt innerhalb von 10 Sekunden einen neuen Weg. Der Roboter schaltet sich ab und erfordert einen manuellen Neustart, um den Betrieb fortzusetzen.
Regensensor
Bei starkem Regen kehrt der Mähroboter automatisch zur Ladestation zurück. Am folgenden Tag startet der Mäher zu der eingestellten Startzeit.
Hebesensor
Durch diesen Sensor wird geprüft, ob die Räder Kontakt zum Boden haben. Wenn der Mähroboter angehoben wird oder wenn die Räder freilaufen, schaltet sich der Roboter ab und muss manuell neu gestartet werden.
Neigungssensor
Im Roboter Rasenmäher ist ein 6-Achs-Sensor integriert, der den Neigungswinkel in alle Richtungen misst. Wenn der Neigungswinkel 30° überschritten wird, stoppt der Schneidmotor sofort, der Mäher fährt aber weiter. Wenn der Winkel innerhalb von 10 Sekunden auf weniger als 30° abfällt, startet der Schneidmotor automatisch neu. Wenn sich der Winkel jedoch nicht innerhalb von 10 Sekunden verringert, schaltet sich der Mäher ab und erfordert einen manuellen Neustart.
Fehlercodes
Fehlercodes: werden auf dem LCD Display angezeigt
Achtung: Manueller Neustart - Platzieren Sie das Gerät innerhalb von 1 Meter nahe der Grenzlinie, geben Sie den korrekten PIN ein und drücken Sie auf „Start“.
| Fehlercode | Ursache | Behebung |
| E1 Stopp Taste wurde aktiviert. Starten Sie den Roboter neu. | ||
| E2 Hebesensor hat ausgelöst. Wurde der Roboter angehoben? | Räder blockiert? | |
| Entfernen Sie ggfs. Fremdkörper und starten den Roboter manuell neu. | ||
| E3 Roboter ist außerhalb der Grenzlinien. Positionieren Sie den Roboter innerhalb der Grenzlinien und starten ihn manuell neu. | ||
| E4 | Kein Grenzlinien-Signal. | Prüfen Sie die Status LED der Ladestation. Wenn die LED rot blinkt, ist die Grenzlinie unterbrochen oder das Begrenzungskabel ist nicht mit der Station verbunden. |
| Verbindung prüfen | ||
| E5 | Ein Kollisionssensor wurde ausgelöst. | Entfernen Sie alle Hindernisse oder positionieren den Roboter neu und starten ihn neu. |
| E6 Überlastung am linken Antriebsmotor. | Gras ist zu hoch oder dicht? Räder blockiert?Wenn das Gras höher als 2,6 Zoll/ 6,6cm ist, bitte mit traditionellem Rasenmäher mähen. Wenn das Gras tiefer ist als 2,6 Zoll, dann bitte die Höhe am Roboter anpassen, damit dieser ungehindert arbeitet. | |
| E7 Überlastung am rechten Antriebs motor. | Gras ist zu hoch oder dicht? Räder blockiert?Wenn das Gras höher als 2,6 Zoll/ 6,6cm ist, bitte mit traditionellem Rasenmäher mähen. Wenn das Gras tiefer ist als 2,6 Zoll, dann bitte die Höhe am Roboter anpassen, damit dieser ungehindert arbeitet. | |
| E8 Überlastung am Schneidemotor. | Gras ist zu hoch oder dicht? Räder blockiert?Wenn das Gras höher als 2,6 Zoll/ 6,6cm ist, bitte mit traditionellem Rasenmäher mähen. Wenn das Gras tiefer ist als 2,6 Zoll, dann bitte die Höhe am Roboter anpassen, damit dieser ungehindert arbeitet. | |
| E9 Akku defekt | Kontaktieren Sie den Service. | |
| E10 | Unterspannung des Akkus erkannt. | Positionieren Sie den Roboter an der Ladestation und starten ihn manuell neu. Wenn das Problem weiterhin besteht, bitte den Service kontaktieren. |
| E11 | Neigungssensor ausgelöst | Neigungswinkel größer als 30 Grad? Roboter wurde umgedreht?Platzieren Sie den Roboter auf einer flachen Ebene und starten ihn neu. Alle Räder müssen hierfür den Boden berühren. |
| E12 Rad dreht sich ohne Halt/Griff. | Steckt der Roboter im Sand oder einem Loch?Prüfen Sie die Rasenfläche. Platzieren Sie den Roboter auf einer flachen Ebene und starten ihn neu. | |
| E13 Akku ist überhitzt. | Abkühlen lassen, ansonsten Service kontaktieren. | |
| F1 | Roboter ist außerhalb der Grenzlinien. | Roboter ist außerhalb des Grenzkabels? Grenz-kabel ist verkehrt herum verbunden? Roboter ist zu weit von der Grenze entfernt.?Prüfen Sie die Kabelverbindungen und starten den Roboter manuell neu. |
| F2 Startet nicht nach Betätigen der „Start“ Taste. Grenzlinien-Signal leuchtet nicht. | Prüfen Sie die Status LED der Ladestation. Wenn die LED rot blinkt, ist die Grenzlinie unterbrochen oder das Begrenzungskabel ist nicht mit der Sta - tion verbunden. Bitte die Verbindung prüfen. | |
| F3 Startet nicht nach Betätigen der „Start“ Taste. - schlechter Ladekontakt | Reinigen Sie die Ladekontakte und entfernen Sie alle Fremdkörper. Platzieren Sie den Roboter wieder auf die Ladestation und lassen ihn vollla - den. Starten Sie den Roboter neu, während er sich noch auf der Ladestation befindet. | |
| F4 Startet nicht nach Betätigen der „Start“ Taste. - Akkuspannung zu gering | Platzieren Sie den Roboter wieder auf die Lad- station und lassen ihn vollladen. | |
Technical Data
Original – EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
Einschlägige EG-Richtlinien
Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlásení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Illetékes EU előírások | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Directivele UE aferente | Съответни наредби на EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ilgili AB yönetmelikleri | Directivas CE pertinentes
2014/35 EU
2014/30/EU
1935/2004/EC
1907/2006/EC
2011/65/EU&2015/863EU
2016/426/EU
2016/425/EU (PPE)
2019/1784/EU
2015/1188/EU
2014/29/EU
2006/42 EC
2014/53/EU(RED directive)
Annex IV
Konformitätsbewertungsverfahren
Method of compliance assessment | Méthodes d'évaluation de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordelingsprocedure | Způsob posouzení shody | Spôsob posúdenia zhody | Az azonosság megitélésének a módja | Način presoje istovetnosti | Način ocjenjivanja sukladnosti | Начин на обсъждане на сходство | Modul de evaluare a conformitätii | Način ocenjivanja usklađenosti | Uygunluk değerlendirme usulü | Metoda oceny zgodności | Procedimiento de evaluación de la conformidad
Annex FF
Wolpertshausen, 18/05/2022

Angewandte harmonisierte Normen
Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizované normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normalı | Normas armonizadas aplicadas
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2
EN 50636-2-107:2015+A1+A2+A3 AfPS GS 2019:01 PAK
EN 62233:2008 EN IEC 62311:2020 EN 62479:2010
EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1 EN 61000-3-3:2013+A1+A2
EN 301 489-1 V 2.2.3 EN 301 489-3 V 2.1.1
EN 300 220-2 V3.2.1 EN 303 447 V1.1.1
EN 62841-1:2015
Garantierter Schallleistungspegel
Guaranteed sound power level | Niveau de puissance acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito | Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zaručená hladina akustického výkonu | Garantovaná hladina akustického výkonu | Garantált akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan akustične zmogljivosti | Garantirana razina akustičke snage | Гарантирано ниво на звукова мощност | Nivelul garantat al puterii sunetului | Garantovani nivo akustične snage | Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi | Gwarantowany poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora garantizado
L_WA 60 dB (A)
Gemessener Schallleistungspegel
Measured sound power level | Niveau de puissance acoustique mesuré | Livello di potenza sonora misurato | Gemeten geluidsdrukniveau | Naměřená hladina akustického výkonu | Nameraná hladina akustického výkonu | Mért akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan akustične zmogljivosti | Izmjerena razina akustičke snage | Измерено ниво на звукова мощност | Nivel măsurat al puterii sunetului | Izmereni nivo akustične snage | Ölçülen gürültü emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora medido
L_WA 59 dB (A)
CE
Steffen Linkohr
Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Amministratore delegato | Bedrijfsleider | Jednatel | Konatel' | Ügyvezető igazgató | Direktro | Direktor | Управител | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor | Director General Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Joachim Bürkle
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Authorized to compile the technical file | Autorisé à compiler la documentation technique | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten | Zplnomocněn k sestavování technických podkladů. | Splnomocnený zostaviť technické podklady. | Můszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva | Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije. | Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. | Упълномощен за съставяне на техническата документация | Imputernicit să elaboreze documentația tehnică. | Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. | Teknik evraklan hazırlamakla görevlendirilmiştir. | Upelnomocniony do zestawienia danych technicznych | Autorizado para la redacción de los documentos técnicos
Roboter Rasenmäher
Robot lawn mower | Tondeuses à gazon robotisées | Robot tagliaerba | Robot grasmaaier | Robotická sekačka na trávu | Robotická kosačka na trávu | Robot fūnyíró | Robot kosiarka do trawy | Robot cortacésped
95447
GRR 240.1
Einschlägige EG-Richtlinien
Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlásení o shodé EU | Vyhlásenie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Illetékes EU előírások | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Directivele UE aferente | Съответни наредби на EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | İlgili AB yönetmelikleri | Directivas CE pertinentes

2014/35 EU

2014/30/EU

1935/2004/EC

1907/2006/EC

2011/65/EU&2015/863EU

2016/426/EU

2016/425/EU (PPE)

2019/1784/EU

2015/1188/EU

2014/29/EU

2006/42 EC

2014/53/EU(RED directive)

Annex IV
Notified Body
Name:
No:
Adress:
Type Ex. Cert.-No.:

97/68/EC_&2016/1628/EU
Emission No.:

2000/14/EC_2005/88/EC
Konformitätsbewertungsverfahren
Method of compliance assessment | Méthodes d'évaluation de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordelingsprocedure | Způsob posouzení shody | Spôsob posúdenia zhody | Az azonosság megitélésének a módja | Način presoje istovetnosti | Način ocjenjivanja sukladnosti | Начин на обсъждане на сходство | Modul de evaluare a conformitätii | Način ocenjivanja usklađenosti | Uygunluk değerlendirme usulü | Metoda oceny zgodności | Procedimiento de evaluación de la conformidad
Annex FF
Wolpertshausen, 18/05/2022

Angewandte harmonisierte Normen
Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizované normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normlan | Normas armonizadas aplicadas
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2
EN 50636-2-107:2015+A1+A2+A3
EN 62233:2008
EN IEC 62311:2020
EN 62479:2010
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:201
9+A1 EN 61000-3-3:2013+A1+A2
EN 301 489-1 V 2.2.3
EN 301 489-3 V2.1.1
EN 300 220-2 V3.2.1
EN 303 447 V1.1.1
EN 62841-1:2015
Garantierter Schallleistungspegel
Guaranteed sound power level | Niveau de puissance acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito | Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zaručená hladina akustického výkonu | Garantovaná hladina akustického výkonu | Garantált akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan akustične zmogljivosti | Garantirana razina akustičke snage | Гарантирано ниво на звукова мощност | Nivelul garantat al puterii sunetului | Garantovani nivo akustične snage | Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi | Gwarantowany poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora garantizado
L_WA 65
dB (A)
Gemessener Schallleistungspegel
Measured sound power level | Niveau de puissance acoustique mesuré | Livello di potenza sonora misurato | Gemeten geluidsdrukniveau | Naměřená hladina akustického výkonu | Nameraná hladina akustického výkonu | Mért akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan akustične zmogljivosti | Izmjerena razina akustičke snage | Измерено ниво на звукова мощност | Nivel măsurat al puterii sunetului | Izmereni nivo akustične snage | Ölçülen gürültü emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora medido
L_WA 61.92
dB (A)

Steffen Linkohr
Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Amministratore delegato | Bedrijfsleider | Jednatel | Konateľ | Ügyvezető igazgató | Direktro | Direktor | Управител | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor | Director General Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Joachim Bürkle
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Authorized to compile the technical file | Autorisé à compiler la documentation technique | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten | Zplnomocněn k sestavování technických podkladů. | Splnomocnený zostaviť technické podklady. | Můszaki dokumentáció összeállitásra felhatalmazva | Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije. | Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. | Упълномощен за съставяне на техническата документация | İmputernicit să elaboreze documentația tehnică. | Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. | Teknik evraklari hazırlamakla görevlendirilmiştir. | Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych | Autorizado para la redacción de los documentos técnicos
Akkupack
Battery pack | Pack de batteries | Pacco batteria | Paquete de baterías | Batterij | Sada baterií | Batéria | Akumulator | Akkumulátor
95446-01086
95447-01086
Li-Ion Akkupack 2Ah/28V
Li-Ion Akkupack 3Ah/28 V
Einschlägige EG-Richtlinien
Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Illetékes EU előírások | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Directivele UE aferente | Съответни наредби на EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ilgili AB yönetmelikleri | Directivas CE pertinentes
2014/35/EU
2014/30/EU
1935/2004/EC
1907/2006/EC
2011/65/EU&2015/863EU
2016/426/EU
2016/425/EU (PPE)
2019/1784/EU
2015/1188/EU
2014/29/EU
2006/42/EC
2014/53/EU(RED directive)
Annex IV
Konformitätsbewertungsverfahren
Method of compliance assessment | Méthodes d'évaluation de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordelingsprocedure | Způsob posouzení shody | Spôsob posúdenia zhody | Az azonosság megitélésének a módja | Način presoje istovetnosti | Način ocjenjivanja sukladnosti | Начин на обсъждане на сходство | Modul de evaluare a conformitätii | Način ocenjivanja usklađenosti | Uygunluk değerlendirme usulü | Metoda oceny zgodności | Procedimiento de evaluación de la conformidad
Annex VI
Wolpertshausen, 18/05/2022

Angewandte harmonisierte Normen
Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizované normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | Normas armonizadas aplicadas
EN 62133-2:2017
Garantierter Schallleistungspegel
Guaranteed sound power level | Niveau de puissance acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito | Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zaručená hladina akustického výkonu | Garantovaná hladina akustického výkonu | Garantált akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan akustične zmogljivosti | Garantirana razina akustičke snage | Гарантирано ниво на звукова мощност | Nivelul garantat al puterii sunetului | Garantovani nivo akustične snage | Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi | Gwarantowany poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora garantizado
L_WA dB (A)
Gemessener Schallleistungspegel
Measured sound power level | Niveau de puissance acoustique mesuré | Livello di potenza sonora misurato | Gemeten geluidsdrukniveau | Naměřená hladina akustického výkonu | Nameraná hladina akustického výkonu | Mért akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan akustične zmogljivosti | Izmjerena razina akustičke snage | Измерено ниво на звукова мощност | Nivel măsurat al puterii sunetului | Izmereni nivo akustične snage | Ölçülen gürültü emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora medido
L_WA dB (A)

Steffen Linkohr
Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Amministratore delegato | Bedrijfsleider | Jednatel | Konatel' | Ügyvezető igazgató | Direktro | Direktor | Управител | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor | Director General Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Joachim Bürkle
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Authorized to compile the technical file | Autorisé à compiler la documentation technique | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten | Zplnomocněn k sestavování technických podkladů. | Splnomocnený zostaviť technické podklady. | Můszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva | Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije. | Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. | Упълномощен за съставяне на техническата документация | Īmputernicit să elaboreze documentația tehnică. | Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. | Teknik evraklan hazırlamakla görevlendirilmiştir. | Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych | Autorizado para la redacción de los documentos técnicos
Ladegerät
Charger | Chargeur | Caricabatterie | Cargador | Lader | Nabíječka | Nabíjačka | Ładowarka | Töltő
Ladegerät zu GRR 180.1
Ladegerät zu GRR 240.1
Einschlägige EG-Richtlinien
Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Illetékes EU előírások | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Directivele UE aferente | Съответни наредби на EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ilgili AB yönetmelikleri | Directivas CE pertinentes

2014/35/EU

2014/30/EU

1935/2004/EC

1907/2006/EC

2011/65/EU&2015/863EU

2016/426/EU

2016/425/EU (PPE)

2019/1784/EU

2015/1188/EU

2014/29/EU

2006/42/EC

2014/53/EU(RED directive)

Annex IV
Notified Body
Name:
No:
Adress:
Type Ex. Cert.-No.:

97/68/EC_&2016/1628/EU
Emission No.:

2000/14/EC_2005/88/EC
Konformitätsbewertungsverfahren
Method of compliance assessment | Méthodes d'évaluation de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordelingsprocedure | Způsob posouzení shody | Spôsob posúdenia zhody | Az azonosság megitélésének a módja | Način presoje istovetnosti | Način ocjenjivanja sukladnosti | Начин на обсъждане на сходство | Modul de evaluare a conformitätii | Način ocenjivanja usklađenosti | Uygunluk değerlendirme usulü | Metoda oceny zgodności | Procedimiento de evaluación de la conformidad
Annex VI
Wolpertshausen, 18/05/2022

Angewandte harmonisierte Normen
Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizované normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normalı | Normas armonizadas aplicadas
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2
EN 60335-2-29:2004+A2+A11
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1
Garantierter Schallleistungspegel
Guaranteed sound power level | Niveau de puissance acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito | Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zaručená hladina akustického výkonu | Garantovaná hladina akustického výkonu | Garantált akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan akustične zmogljivosti | Garantirana razina akustičke snage | Гарантирано ниво на звукова мощност | Nivelul garantat al puterii sunetului | Garantovani nivo akustične snage | Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi | Gwarantowany poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora garantizado
L_WA
dB (A)
Gemessener Schallleistungspegel
Measured sound power level | Niveau de puissance acoustique mesuré | Livello di potenza sonora misurato | Gemeten geluidsdrukniveau | Naměřená hladina akustického výkonu | Nameraná hladina akustického výkonu | Mért akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan akustične zmogljivosti | Izmjerena razina akustičke snage | Измерено ниво на звукова мощност | Nivel măsurat al puterii sunetului | Izmereni nivo akustične snage | Ölçülen gürültü emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora medido
L_WR
dB (A)

Steffen Linkohr
Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Amministratore delegato | Bedrijfsleider | Jednatel | Konatel' | Ügyvezető igazgató | Direktro | Direktor | Управител | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor | Director General Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Joachim Bürkle
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Authorized to compile the technical file | Autorisé à compiler la documentation technique | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten | Zplnomocněn k sestavování technických podkladů. | Splnomocnený zostaviť technické podklady. | Můszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva | Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije. | Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. | Упълномощен за съставяне на техническата документация | Īmputernicit să elaboreze documentația tehnică. | Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. | Teknik evraklan hazırlamakla görevlendirilmiştir. | Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych | Autorizado para la redacción de los documentos técnicos
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Tel.: +49-(0)7904/700-0
Fax.: +49-(0)7904/700-250
eMail: info@guede.com