GRR 240.1 - Cortadora de césped Güde - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GRR 240.1 Güde en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GRR 240.1 Güde
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GRR 240.1 - Güde y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GRR 240.1 de la marca Güde.
MANUAL DE USUARIO GRR 240.1 Güde
ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
IT CE Di Conformità ES Declaración De Conformidad CE
ES Todos los ajustes automáticos se activan 48 horas después del primer uso manual.
| N.° de artículo 95446 95447 | ||
| Grado de protección IP56 IPX4 | ||
| Anchura de roza 180 mm 240 mm | ||
| Ajuste de la altura de corte 20 - 60 mm I Central, 5x 25 - 65 mm I Central, 5x Consumo de potencia Segadora 50-600 m ^2 | 50-1000 m^2 | |
| Ancho de trabajo 3 3 | ||
| Dimensiones La x An x Al 230 x 570 x 380 mm 450 x 670 x 280 mm | ||
| Peso neto/bruto 13,1 / 16,5 kg | 15,2 / 19 kg | |
| Datos sobre ruido | 60 dB | 65 dB |
| Bateria | ||
| Tipo | Li-Ion | Li-Ion |
| Tensión nominal Bateria | 28 V 28 V | |
| Capacidad de la batería | 2 Ah | 3 Ah |
| Rendimiento de la batería | 56 Wh | 84 Wh |
| Peso neto | 0,4 kg | 0,9 kg |
| Cargador Baterias | ||
| Clase de protección Cargador Baterias | II | II |


Utilice el dispositivo únicamente después de haber leído detenidamente y comprendido el presente manual de
instrucciones. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso correcto del dispositivo. Respete todas las instrucciones de seguridad de este manual. Compórtese de forma responsable con otras personas. Actúe de manera responsable con el resto de personas.
El operario es responsable de los accidentes de o peligros para terceros.
En caso de duda sobre la conexión y el funcionamiento del dispositivo, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
El dispositivo solo deberá operarse por personas que ya hayan cumplido los 16 años. Una excepción será el uso por parte de adolescentes en caso de formación profesional para conseguir su capacitación bajo la supervisión de un instructor.
Este dispositivo no debe ser utilizado por niños.
El dispositivo no debe ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o por personas con conocimientos o experiencia insuficientes, a menos que sean supervisadas o instruidas por una persona responsable de ellas.
Los niños deberán encontrarse bajo vigilancia para garantizar que no juegen con el aparato.
Aplicación de acuerdo a la finalidad
El robot cortacésped está diseñado para el corte automático de céspedes pequeños y medianos en jardines de casas particulares y de aficionados. Debido al peligro físico para el usuario y otras personas, el cortacésped no debe utilizarse para otros fines.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal. El fabricante no se hace responsa-
ble de los daños que resulten del incumplimiento de las disposiciones de la normativa de aplicación general y de las disposiciones de este manual.
El cortacésped no debe utilizarse para podar arbustos, setos o matorrales, para cortar o desmenuzar plantas trepadoras o césped en plantaciones de tejados o en maceteros para balcones. Además, el cortacésped no debe utilizarse como trituradora para restos de poda de árboles y setos o para nivelar terrenos irregulares.
Peligros residuales
Incluso cuando el dispositivo se utiliza correctamente y se cumplen todas las normas de seguridad, pueden existir algunos riesgos residuales.
Las cuchillas giratorias pueden provocar cortes graves o la amputación de partes del cuerpo.
Nunca introduzca la mano debajo de la carcasa mientras el dispositivo esté en funcionamiento. Usar guantes protectores
⚠️ Las piedras o la tierra proyectadas pueden causar lesiones.
Escanee previamente las superficies a procesar en busca de cuerpos extraños.
Las malas condiciones de iluminación representan un alto riesgo para la seguridad.
Asegúrese de disponer siempre de una iluminación suficiente o unas buenas condiciones de iluminación durante los trabajos con el dispositivo.
⚠️ Lesiones auditivas
La permanencia prolongada en las inmediaciones del dispositivo en funcionamiento puede provocar daños auditivos. Utilizar protección auditiva
Comportamiento en caso de emergencia
Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios necesarias para la lesión y busque asistencia médica cualificada lo más rápido posible. Mantenga a la persona afectada protegida de otros posibles daños y tranquilícela. Si solicita ayuda, proporcione la siguiente información 1. Lugar del accidente, 2. Tipo de accidente, 3. Número de afectados, 4. Tipo de lesiones
Símbolos

Advertencia/Atención!

Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. Apague el motor antes de realizar cualquier trabajo en el dispositivo.


¡Desconectar el enchufe de la red antes de realizar trabajos de mantenimiento y reparación!

Usar guantes protectores

no sentarse en el cortacésped

Advertencia de cuchillas afiladas. Die Las cuchillas siguen funcionando brevemente incluso después de apagarse.

Mantenga a las personas cercanas a una distancia segura respecto a la máquina (como mínimo, 5 m) Mantenga a los niños y otras personas y ani males alejados mientras usa el dispositivo.

Advertencia de piezas que salen proyectadas

Nivel de potencia sonora garantizado L_WA

Clase de protección III

Profundidad de corte (mín. -> máx.)

Protéjalos de la humedad en todo momento. No exponga la máquina a la lluvia.

Proteger del frío

Mantenga a los niños alejados de la máquina.

Manija

Símbolo de conformidad CE

De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
Estación de carga

Advertencia/Atención

Advertencia de tensión eléctrica peligrosa

Leer el manual de instrucciones

Fusible del dispositivo

El cargador está equipado con un transformador de seguridad.

Clase de protección II
IP
Grado de protección
- POWER +
Alimentación

Dirección de entrada y salida cable perimetral
Bateria
![]() | Para reducir el riesgo de lesiones,el usuario debe leer el manual deinstrucciones. | |
![]() | ![]() | Proteja la batería contra el calor yel fuego. |
![]() | ![]() | Proteger la batería del agua y lahumedad. |
![]() | ![]() | Proteger la batería de temperaturassuperiores a 40 °C. |
![]() | Corriente continua | |
![]() | Deseche las baterías en un punto de recolección de baterías usadas,donde se reciclarán de forma respetuosa con el medioambiente. | |
![]() | Todo dispositivo eléctrico o electrónico defectuoso o a eliminar debe entregarse en los puntos de recogida adecuados para su reciclaje. | |
![]() | No elimine las baterías en la basuradoméstica | |
Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas

Advertencia
Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
1) Seguridad del puesto de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c) No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
3) Seguridad de personas
a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El uso de equipos de protección personal, como mascarillas antipolvo, calzado de seguridad antideslizamiento, casco o protección para los oídos, en función del tipo y el uso de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite una puesta en marcha inintencionada. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla al suministro eléctrico y/o batería, de cogerla o de transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento.
Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
f) Utilice ropa apropiada. No utilice ropa ancha o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas o el pelo largo se pueden enganchar en las piezas móviles.
g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
4) Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c) Extraiga el enchufe de la toma de corriente y/o extraiga la batería antes de realizar ajustes en el dispositivo, de cambiar algún accesorio o de guardar el dispositivo. Esta medida preventiva reduce el riesgo de poner en funcionamiento accidentalmente la herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas y los accesorios. Compruebe que no haya desalineación u obstrucción de las partes móviles de la herramienta eléctrica, ruptura de piezas y cualquier otra circunstancia que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si sufre algún daño, haga reparar la herramienta eléctrica antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
5) Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador
a) Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe el riesgo de incendio si se utiliza un cargador para un determinado tipo de batería con otras baterías.
b) Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio.
c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
d) La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
6) Servicio
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. De este modo se garantiza que la seguridad del dispositivo permanece inalterada.
Instrucciones de seguridad para los cortacéspedes a batería
¡Riesgo de lesiones
No coloque nunca las manos o los pies cerca de las piezas giratorias.
No utilice ningún otro accesorio que no sea el reco - mendado por nuestra empresa cuando trabaje con este dispositivo. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves al operario o a las personas cercanas o daños al equipo.
Mantenga a los niños y otras personas y animales alejados mientras usa el dispositivo. La distancia mínima de seguridad es de 5 m.
Utilice un equipo de protección personal. Use zapatos resistentes y pantalones largos. No utilice el dispositivo cuando camine descalzo o use sandalias abiertas. Use guantes protectores si es necesario.
Compruebe detenidamente el área donde se vaya a utilizar la máquina y retire cualquier objeto que pueda quedar atrapado y salir proyectado.
Evite utilizar el dispositivo sobre hierba húmeda siempre que sea posible.
Para el funcionamiento de la máquina, es necesario que todas las placas protectoras y todos los dispositivos de seguridad estén correctamente fijados.
Antes de utilizar la máquina, compruebe siempre que las cuchillas, los pernos de las cuchillas y la unidad de corte no estén desafilados, desgastados o dañados. Sustituya las cuchillas y los pernos desgastados o dañados para garantizar su alineación.
Está estrictamente prohibido desmontar, modificar o alejar los dispositivos de protección situados en la máquina o instalar otros dispositivos de protección.
El dispositivo no debe utilizarse si está dañado o si los dispositivos de seguridad están defectuosos. Sustituya las piezas desgastadas y dañadas.
No arranque el motor hasta que sus pies estén a una distancia segura de las herramientas de corte.
No incline la máquina al arrancar.
En las pendientes, conduzca siempre de forma transversal y no de arriba abajo.
Desconecte siempre el cortacésped cuando lo transporte, incline o mueva fuera del césped. Espere hasta que todas las piezas giratorias se hayan detenido.
Si el dispositivo empieza a vibrar de forma anormal, apague el motor y busque la causa inmediatamente. Generalmente, las vibraciones son una advertencia contra fallos de funcionamiento.
Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio.
Esta herramienta eléctrica genera un campo electro-magnético durante el funcionamiento. Este campo puede interferir con los implantes médicos activos o pasivos bajo ciertas circunstancias. Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, recomendamos que las personas con implantes médicos consulten a su médico y al fabricante del implante médico antes de utilizar la máquina.
No utilice el dispositivo cerca de líquidos o gases inflamables. En caso de cortocircuito existe riesgo de incendio y explosión.
Bateria

Peligro de quemaduras! Peligro de explosión!
Nunca utilice acumuladores dañados, defectuosos o deformados. Nunca abra ni dañe el acumulador ni lo deje caer al suelo.
No cargue las baterías en entornos donde haya ácidos o materiales fácilmente inflamables.
Proteja la batería contra el calor y el fuego.
Utilice la batería únicamente en lugares donde la temperatura ambiente se encuentre entre 10 °C y +40 °C. No la coloque nunca sobre objetos calientes ni la deje expuesta durante mucho tiempo a la radiación solar. Deje enfriar la batería cuando se haya utilizado de forma intensiva.
Cortocircuito: no puentee los contactos del acumulador con piezas metálicas.
El acumulador debe estar embalado (bolsa de plástico, caja) o los contactos del acumulador deben estar sellados para su eliminación, transporte o almacenamiento.
Utilice únicamente el cargador de Güde para cargar la batería. Al utilizar otros cargadores, pueden producirse defectos o un incendio.
Se pueden producir fugas de vapores en caso de uso no autorizado o cuando se utiliza un acumulador dañado. Si experimenta dificultades obtenga aire fresco y busque consejo médico. Los vapores pueden irritar las vías respiratorias.
Indicaciones para el trabajo
Las baterías se suministran solo parcialmente precargas y deben estar completamente cargadas por primera vez antes de su uso.
- Recargue la batería si el dispositivo funciona demasiado despacio o se detiene.
- La batería de iones de litio se puede recargar en cualquier momento sin acortar su vida útil. La interrupción de la carga no dañará la batería.
- Un tiempo de funcionamiento considerablemente más corto de la batería cargada indica que la batería está agotada y debe reemplazarse.
Mantenimiento
Cuchilla giratoria
Realice los trabajos/ajustes en el dispositivo solo cuando el motor esté apagado y la cuchilla de corte esté parada.
Mantenga siempre limpia la máquina. Limpie periódicamente la abertura eyección del césped y la carcasa.
Mantener limpia la máquina, especialmente las ranuras de ventilación. ¡Nunca pulverizar agua sobre el cuerpo del dispositivo! No limpiar los plásticos con disolvente, líquidos inflamables o tóxicos. Para limpiar, utilice únicamente un paño húmedo.
Trate todas las piezas móviles con un aceite respetuoso con el medioambiente.
Las reparaciones y trabajos no descritos en este manual deberán llevarse a cabo únicamente por especialistas cualificados.
Utilizar únicamente accesorios y repuestos originales.
Solo un dispositivo en buen estado y con mantenimiento regular puede ser una herramienta útil. Los defectos de mantenimiento y cuidado pueden provocar accidentes y lesiones imprevisibles.
En caso necesario, encontrará una lista de repuestos en Internet en www.guede.com.
Conserve el dispositivo en un lugar seco.
Eliminación
Las instrucciones de eliminación pueden consultarse en los pictogramas del dispositivo o del embalaje.
Todo dispositivo eléctrico o electrónico defectuoso o a eliminar debe entregarse en los puntos de recogida adecuados para su reciclaje.
Elimine las baterías de forma respetuosa con el medio-ambiente
Baterías no son destinadas para las basuras domesticas. Como consumidor Vd. está obligado en virtud de la ley, a devolver las baterías. Al fin de la vida útil de su aparato, las baterías deben ser retirados del aparato y eliminados separadamente. Vd. puede entregar sus baterías en los puntos destinados de su municipio o a su vendedor y/o al centro de venta. La devolución de pilas y baterías recargables en el punto de venta es gratuita. Si se produce una fuga de líquido de la pilo o batería, asegúrese de que este líquido no entre en contacto con la piel o los ojos. Si entra en contacto, enjuague inmediatamente la piel o los ojos con abundante agua y consulte a un médico. Si las pilas y baterías se eliminan de forma incontrolada, las sustancias peligrosas, debido a la meteorización, pueden filtrarse en las aguas subterráneas e introducirse así en la cadena alimentaria, o contaminar la flora y la fauna durante años. Al devolver las pilas y baterías recargables usadas y defectuosas, está haciendo una importante contribución al
reciclaje de materiales y a la protección de nuestro medio ambiente. No arroje las pilas y baterías recargables al fuego por que pueden explotar. Las pilas y baterías recargables también pueden explotar si se dañan. Las baterías de iones de litio deben ser eliminadas. Encargue a un distribuidor especializado la eliminación de las baterías recargables defectuosas. Las baterías deben ser retiradas del dispositivo antes de ser desechado. Las baterías dañadas pueden dañar el medioambiente y su salud si se produce una fuga de vapores o líquidos tóxicos. Por lo tanto, no envíe nunca una batería defectuosa por correo, etc. Por favor, póngase en contacto con su punto de recogida local para la eliminación de residuos. Elimine las baterías cuando estén descargadas. Recomendamos aplicar cinta adhesiva en los polos para protegerlos contra cortocircuitos. Nunca abra la batería.
Garantía
El tiempo de garantía es de 12 meses para un uso industrial y de 24 meses para consumidores privados. Comenzará en el momento de la compra del dispositivo. La garantía se extiende solo a defectos causados por fallos de material o de fabricación. En caso de reclamación por un defecto a efectos de la garantía, deberá presentarse la factura original con la fecha de compra.
Queda excluido de la garantía cualquier uso no autorizado, tales como la sobrecarga del dispositivo, el uso de la violencia o daños causados por influencias externas
o cuerpos extraños. El incumplimiento del manual de instrucciones y el desgaste normal quedan también excluidos de la garantía.
Información importante para el cliente
Por favor, tenga en cuenta que la devolución, tanto dentro como fuera del plazo de garantía, debe realizarse en el embalaje original. Gracias a esta medida, se evitan de forma eficaz daños de transporte innecesarios y su a menudo conflictiva regulación. Solo con la caja original el dispositivo estará protegido de manera óptima, garantizando así una tramitación rápida.
Servicio
¿Tiene alguna pregunta técnica? ¿Una reclamación? ¿Necesita algún repuesto o un manual de instrucciones? En el sitio web de la empresa Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com), en la sección de Servicio, le ayudaremos de forma rápida y lo menos burocrática posible. Por favor, ayúdenos a ayudarle. Para poder identificar su dispositivo en caso de reclamación, necesitamos el número de serie, así como el número de artículo y el año de construcción. Encontrará todos estos datos en la placa de características.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: support@ts.guede.com
Errores comunes, causas y soluciones
Comprobación de la estación de carga
| Problema | Causa | Resolución |
| El robot cortacésped no sale de la estación | El PIN se ha introducido incorrecta -mente. | Introduzca de nuevo el PIN o utilice el PIN configurado de fábrica (0000). |
| Atención:PIN olvidado?Póngase en contacto con el servicio técnico | La batería no está cargada. Cargue el robot hasta que se enciendan las 4 barras de carga de la batería. | |
| La estación de carga no ha sido instala -da correctamente. | La flecha de la estación debe apuntar a la zona de trabajo. | |
| Cable perimetral no conectado. / El cable perimetral no se ha conectado correctamente. | El extremo del cable debe conectarse al polo + bajo la estación. | |
| La ruta inicial del robot no es correcta. | Cable perimetral no conectado. / El cable perimetral no se ha conectado correctamente. | Ajuste el cable delimitador para que el robot recorra la trayectoria deseada. |
| Avería causada por una fuente de energía subterránea. | Vuelva a colocar el cable perimetral alrede - dor del obstáculo. | |
| El robot no se conecta automáticamente a la estación de carga. | La estación de carga no está recta ni nivelada. | Coloque la estación en un suelo recto /Coloque la estación de carga en un suelo recto y nivelado. |
Uso del robot cortacésped
| Problema | Causa | Resolución |
| Ruidos fuertes y vibra-ciones intensas. | El sistema de corte está desequilibrado.Cuchillas desafiladas | Apague el dispositivo y reemplace las 3cuchillas. |
| La placa de la cuchilla está dañada. Reemplace la placa de la cuchilla. | ||
| Los tornillos de la placa de la cuchillaestán sueltos. | Apriete con cuidado los tornillos de la placade la cuchilla. | |
| El tiempo de trabajo entre ciclos de carga disminuye. | Los contactos de carga están sucios. Limpie los contactos de carga de la estación y del robot. Se limpia fácilmente con lana de acero. | |
| Capacidad de la batería reducida. Utilice una batería nueva | ||
| El robot no sale de la estación tras la activación del sensor de lluvia | El sensor de lluvia está activo. Seque y limpie los contactos metálicos y reinicie el robot. | |
Puesta en marcha del robot cortacésped
| Problema | Causa | Resolución |
| El robot abandona la zona fijada o se detiene tras ella. | Las ruedas están obstaculizadas/sucias. | Limpie las ruedas o elimine los posibles obst - áculos en la superficie configurada. |
| La hierba está demasiado húmeda o la pendiente está demasiado cerca del límite establecido. | Reajuste la zona para evitar la pendiente. | |
| No utilice el dispositivo cuando llueva o esté mojado. |
Sensores
Sensor de contacto
Cuando el robot cortacésped encuentra un obstáculo, se da la vuelta y toma un nuevo camino en 10 segundos. El robot se apaga y requiere un reinicio manual para seguir funcionando.
Sensor de lluvia
En caso de lluvia intensa, el robot cortacésped vuelve automáticamente a la estación de carga. Al día siguiente, el cortacésped se pone en marcha a la hora fijada.
Sensor de elevación
Este sensor comprueba si las ruedas están en contacto con el suelo. Si el robot cortacésped se levanta o si las ruedas ruedan libremente, el robot se apaga y debe volver a ponerse en marcha manualmente.
Sensor de inclinación
El robot cortacésped lleva integrado un sensor de 6 ejes que mide el ángulo de inclinación en todas las direcciones. Si el ángulo de inclinación supera los 30°, el motor de corte se detiene inmediatamente, pero el cortacésped sigue desplazándose. Si el ángulo desciende a menos de 30° en 10 segundos, el motor de corte se reinicia automática -mente. Sin embargo, si el ángulo no disminuye en 10 segundos, el cortacésped se apagará y requerirá un reinicio manual.
Códigos de error
Códigos de error: se muestran en la pantalla LCD
Atención: Reinicio manual - Coloque el dispositivo a menos de 1 metro de la línea divisoria, introduzca el PIN correcto y pulse «Inicio».
| Código de error | Causa | Resolución |
| E1 Se ha activado el botón de parada. Reinicie el robot. | ||
| E2 El sensor de elevación se ha activado. | ¿Se ha levantado el robot? Ruedas bloqueadas?Si es necesario, retire los objetos extraños y reinicie el robot manualmente. | |
| E3 | El robot está fuera de los límites. | Coloque el robot dentro de las líneas de delimitación y reinicielo manualmente. |
| E4 No hay señal de límite. Compruebe el led de estado de la estación de carga.Si el led parpadea en rojo, la línea de límite se ha interrumpido o el cable perimetral no está conectado a la estación.Comprobar la conexión | ||
| E5 Se ha activado un sensor de colisión. | Elimine todos los obstáculos o reposicione el robot y reinicielo. | |
| E6 Sobrecarga en el motor de accio-namiento izquierdo. | La hierba es demasiado alta o densa? Ruedas blo-queadas? | |
| Si la hierba es más alta que 6,6 cm (2,6 pulgadas), corte con un cortacésped tradicional. Si la hierba tiene más de 6,6 cm, ajuste la altura del robot para que trabaje sin obstáculos. | ||
| E7 Sobrecarga en el motor de accio-namiento derecho. | La hierba es demasiado alta o densa? Ruedas blo-queadas? | |
| Si la hierba es más alta que 6,6 cm (2,6 pulgadas), corte con un cortacésped tradicional. Si la hierba tiene más de 6,6 cm, ajuste la altura del robot para que trabaje sin obstáculos. | ||
| E8 Sobrecarga en el motor de la cortadora. | La hierba es demasiado alta o densa? Ruedas blo -queadas? | |
| Si la hierba es más alta que 6,6 cm (2,6 pulgadas), corte con un cortacésped tradicional. Si la hierba tiene más de 6,6 cm, ajuste la altura del robot para que trabaje sin obstáculos. | ||
| E9 Batería defectuosa | Contacte con el servicio. | |
| E10 Se ha detectado una baja tensión en la batería. | Coloque el robot en la estación de carga y reinícielo manualmente. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio técnico. | |
| E11 Activación del sensor de inclinación | Ángulo de inclinación superior a 30 grados? El robot ha volcado? | |
| Coloque el robot sobre una superficie plana y vuelva a ponerlo en marcha. Para ello, todas las ruedas deben tocar el suelo. | ||
| E12 Las ruedas giran sin parar/agarre. | ¿El robot está atascado en la arena o en un agujero? | |
| Compruebe la superficie del césped. Coloque el robot sobre una superficie plana y vuelva a ponerlo en marcha. | ||
| E13 La batería se ha sobrecalentado. Deje que se enfríe, de lo contrario, póngase en contacto con el servicio técnico. | - | |
| F1 El robot está fuera de los límites. El robot está fuera del cable perimetral? El cable perimetral está conectado al revés? El robot está demasiado lejos del límite.? | ||
| Compruebe las conexiones de los cables y reinicie el robot manualmente. | ||
| F2 No se pone en marcha tras pulsar el botón «Inicio». La señal de la línea de límite no se enciende. | Compruebe el led de estado de la estación de carga. Si el led parpadea en rojo, la línea de límite se ha interrumpido o el cable perimetral no está conectado a la estación. Por favor, compruebe la conexión. | |
| F3 No se pone en marcha tras pulsar el botón «Inicio». - mal contacto de carga | Limpie los contactos de carga y retire cualquier objeto extraño. Vuelva a colocar el robot en la estación de carga y deje que se cargue por completo. Reinicie el robot mientras está en la estación de carga. | |
| F4 No se pone en marcha tras pulsar el botón «Inicio». - Tensión de la batería demasiado baja | Vuelva a colocar el robot en la estación de carga y deje que se cargue por completo. | |
Technische gegevens
| Robotmaaier GRR 180.1 GRR 240.1 | ||
| Artikel-Nr. 95446 95447 | ||
| Beschermgraad IP56 IPX4 | ||
| Freesbreedte 180 mm 240 mm | ||
| Snijhoogteverstelling 20 - 60 mm | Centraal, 5x 25 - 65 mm | Centraal, 5x Opgenomen vermogen Maaiwerk 50-600 m ^2 | 50-1000 m^2 | |
| Aantal maaibladen 3 3 | ||
| Afmetingen l x b x h | 230 x 570 x 380 mm | 450 x 670 x 280 mm |
| Netto/bruto gewicht | 13,1 / 16,5 kg | 15,2 / 19 kg |
| Geluidsgegevens | 60 dB | 65 dB |
| Accu | ||
| Type | Li-lon | Li-lon |
| Nominale spanning Accu | 28 V 28 V | |
| Accucapaciteit 2 Ah | 3 Ah | |
| vermogen | 56 Wh | 84 Wh |
| Gewicht netto 0,4 kg | 0,9 kg | |
| Accu-lader | ||
| Beschermklasse Accu-lader | II | II |


Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original
Por la presente declaramos que, debido a su diseño y construcción, los dispositivos descritos a continuación, en los modelos comercializados por nuestra parte, cumplen con los requisitos fundamentales de seguridad y salud de las Directivas CE.
En caso de modificación no autorizada de los dispositivos, esta declaración perderá su validez.
Roboter Rasenmäher
Robot lawn mower | Tondeuses à gazon robotisées | Robot tagliaerba | Robot grasmaaier | Robotická sekačka na trávu | Robotická kosačka na trávu | Robot fünyíró | Robot kosiarka do trawy | Robot cortacésped
95446
GRR 180.1










