LCD Gysmatic FlipFlap Goggle 3 - Schutzbrillen GYS - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts LCD Gysmatic FlipFlap Goggle 3 GYS als PDF.
| Produkttyp | Optoelektronische Schweißmaske mit automatischem LCD-Filter |
| Marke und Modell | GYS LCD Gysmatic FlipFlap Goggle 3 |
| Filterabmessungen | 135,2 x 62,8 x 0,5 mm |
| Sichtfeld | 130,8 x 58,5 mm |
| Gewicht | 578 g |
| Stromversorgung | Solarzellen + 2 Lithiumbatterien CR2032 (3 V) |
| Helle Farbe (Ruhe) | Stufe 3 |
| Dunkle Farbe (Schweißen) | Modus Cut: 4-8 / Modus Weld: 8-13 |
| Umschaltzeit (hell zu dunkel) | 0,08 ms |
| Betriebstemperatur | -5 °C bis +55 °C |
| Lagertemperatur | -10 °C bis +60 °C |
| Kompatible Schweißverfahren | MMA (Mantel-Elektrode), TIG (>2 A), MIG, Schleifen (Grind) |
| Unzulässige Verfahren | Autogen, Laser, Gas |
| Verfügbare Einstellungen | Empfindlichkeit, Farbe (manuell und automatisch), Verzögerung der Aufhellung (progressiv oder automatisch), Modus Cut/Weld, Testfunktion |
| Sonderfunktionen | Lichtinterferenzschutz, automatische Empfindlichkeit, progressive Rückkehr (GRADUAL) |
| Kopfband | Ergolift+ mit 3 einstellbaren Gleichgewichtspunkten, Schweißband |
| Pflege | Filter mit einem weichen Tuch reinigen; Gehäuse mit neutralem Reinigungsmittel; beschädigte Schutzscheiben ersetzen |
| Verfügbare Ersatzteile | Äußere und innere Schutzscheiben, Filter, Kopfband, Schweißband |
| Batteriewechsel | Entnahmevorrichtung im Lieferumfang, CR2032-Batterien, einmal jährlich ersetzen |
| Sicherheitsnormen | EN 175:1997, EN 166:2001, EN 379+A1:2009, EU-Verordnung 2016/425 |
| Garantie | 2 Jahre |
| Empfohlene Lebensdauer | 5 Jahre (je nach Nutzung, Reinigung und Lagerung) |
Häufig gestellte Fragen - LCD Gysmatic FlipFlap Goggle 3 GYS
Benutzerfragen zu LCD Gysmatic FlipFlap Goggle 3 GYS
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Schutzbrillen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch LCD Gysmatic FlipFlap Goggle 3 - GYS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. LCD Gysmatic FlipFlap Goggle 3 von der Marke GYS.
BEDIENUNGSANLEITUNG LCD Gysmatic FlipFlap Goggle 3 GYS
SICHERHEITSANWEISUNGEN

Dieses Benutzerhandbuch enthält Informationen über den Betrieb des Geräts und die für die Sicherheit des Benutzers zu beachtenden Vorsichtsmaßnahmen. Bitte lesen Sie es vor der ersten Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie es für spätere Nachschlagezwecke an einem sicheren Ort auf. Diese Anweisungen müssen vor jeder Operation gelesen und verstanden werden. Alle Änderungen oder Wartungen, die nicht im Handbuch angegeben sind, dürfen nicht vorgenommen werden. Personen- oder Sachschäden, die durch eine nicht den Anweisungen in diesem Handbuch entsprechende Verwendung entstehen, gehen nicht zu Lasten des Herstellers. Im Falle eines Problems oder einer Ungewissheit wenden Sie sich an eine qualifizierte Person, um das Produkt korrekt zu handhaben.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Schutz der Augen vor ultravioletter Infrarotstrahlung (UV/IR), Glühvorsprüngen und Funken, die bei Schweiß- und Schneidvorgängen entstehen, vorgesehen.

Schauen Sie bei der Zündung des Lichtbogens nie direkt in den Schweißbogen ohne Augenschutz. Andernfalls kann es zu einer schmerzhaften Entzündung der Hornhaut und möglicherweise zu einer irreversiblen Schädigung der Linse kommen, die zu Grauem Star führen kann.
Vorsicht! Verletzungsgefahr, wenn eine Person, die eine Maske und eine Schutzbrille trägt, von mit hoher Geschwindigkeit geworfenen Partikeln getroffen wird.
Die Maske, der Filter und die Abschirmungen garantieren keinen unbegrenzten Schutz gegen größere Stöße oder Schläge, Explosionsmechanismen oder korrosive Flüssigkeiten. Vermeiden Sie Schweißen oder Schneiden in diesen schwierigen Umgebungen.
Schweißen oder schneiden Sie mit dieser Maske nicht über seinem Kopf.
Bewegen Sie sein Gesicht von dem verrauchten Bereich weg. Verwenden Sie eine Zwangslüftung oder eine lokale Absaugung, um den Rauch zu entfernen.
Autogen-, Laser- oder Gasschweißen und -schneiden ist mit dieser Maske nicht zulässig.
Vor jedem Einsatz :
- Überprüfen Sie die Maske und ihren UV/IR-Filter sorgfältig.
- Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile sofort.
- Ersetzen Sie Filterlinsen oder Gesichtsschutzscheiben, wenn sie rissig oder verkratzt sind, um Schäden an den Augen des Benutzers zu vermeiden.
Das Stirnband kann bei empfindlichen Personen potenziell Allergien auslösen.
Die Betriebstemperaturen des optoelektronischen Filters liegen im Bereich von -5^ bis +55^ .
Der opto-elektronische Filter in der Maske ist nicht wasserdicht und funktioniert nicht richtig, wenn er mit Wasser in Berührung gekommen ist.
Die Schweißmaske muss vorsichtig bewegt werden, um eine Beschädigung des Filters, der Schutzvorrichtungen und/oder des Schutzmantels zu vermeiden.
Wartung :
- Legen Sie keine schweren Gegenstände oder Werkzeuge auf oder in das Gesichtsfeld, um eine Beschädigung des Filters oder der Gesichtsschutzschilde zu vermeiden.
• Die Lagertemperaturen der Maske reichen von -10^ bis +60^ . - Reinigen Sie den optoelektronischen Filter mit einem sauberen Baumwoll- ouder Speziallinsentuch.
- Reinigen und wechseln Sie die Schutzgitter regelmäßig.
- Reinigen Sie die Innen- und Außenseite der Maske mit einem neutralen Reinigungs- und Desinfektionsmittel, verwenden Sie keine Lösungsmittel.
- Stellen Sie sicher, dass die Sensoren und die Zelle nicht durch Staub oder Schmutz verstopft werden.
- Wir empfehlen, die Maske und die Visiere 5 Jahre lang zu verwenden. Die Dauer der Nutzung hängt von verschiedenen Faktoren wie Art der Nutzung, Reinigung, Lagerung und Wartung ab.
VOR DEM GEBRAUCH
- Den guten Zustand des Helmes, die Regelung des Schweibandes prüfen.
- Den korrekten Sitz und den guten Zustand der Scheiben und des Filters prüfen. Bei Fehler, überholen.
- Sicherstellen, dass die Sensoren und die Zelle nicht mit Staub und Schmutz bedeckt sind.
- Sicherstellen, dass die Folien von den Außen- und Innenscheiben entfernt sind.
- Stellen Sie die richtige Abdunkelungsstufe für den Schweißprozess ein. Die passende Abdunkelungsstufe entnehmen Sie der Tabelle «Schweißverfahren».
BETRIEB
Der optoelektronische GYSMATIC FLIP-FLAP GOGGLE 3 Schweißhelm schaltet bei Erkennung eines Lichtbogen selbsttätig auf Abdunkelung. Nach Schweißende wird automatisch auf Klarischt umgeschaltet.

text_image
AUTO TEST SENS SHADE DELAY AUTO / GRADUAL M CUT WELD ① ② ③ ④ ⑤ ⑥- Erhöhen Sie die Empfindlichkeitsstufe
- Empfindlichkeitsstufe wird reduziert
- Verringern Sie die Farbzahl
- Erhöhen der Farbnummer
- Verringern Sie die Verzögerungszeit
- Erhöhen Sie die Verzögerungszeit
| 1 | SENSITIVITY | • «Sensitivity»-Regler : Einstellung der Empfindlichkeit anhand:- «+»: Funktion kurz drücken : Zum Erhöhen der Empfindlichkeitsstufe. Funktion lange drücken : Ein-oder Ausschalten der Anti-Licht-Interferenz-Funktion.- «-» : Funktion kurz drücken : Die Empfindlichkeitsstufe wird reduziert. Funktion lang drücken: Im Schneid- oder Schweißmodus wird die Empfindlichkeit automatisch eingestellt. Während der automatischen Empfindlichkeitseinstellung werden im SENS-Bereich auf dem Bildschirm die Zeichen «AUTO» angezeigt, und die Empfindlichkeitszahlen steigen von 0 bis 7 und zeigen schließlich die entsprechende Empfindlichkeit an.- Durch gleichzeitiges Drücken von «-» und «+» (SENS) wird die TEST-Funktion aktiviert. |
| 2 | SHADE | • «Shade»-Regler:Der Farbtonbereich dient zur Einstellung des Farbtons entsprechend dem gewählten Einstellbereich (4-8 oder 8-13).- «-» : Kurzdruckfunktion: Verringern der Schattierungszahl. Langer Tastendruck: Schaltet im Schweißmodus die automatische Beschattungsfunktion ein/aus. Im Automatikmodus (A) können Sie mit den Tasten «-» und «+» den automatischen Farbton von -2 bis +2 einstellen.- «+» : Kurz drücken: Erhöhen der Farbnummer. Langer Tastendruck: Wechsel in den Arbeitsmodus Schneiden oder Schweißen.ACHTUNG: Achten Sie darauf, vor jedem Schweißvorgang auf den Modus «WELD» zurückzuschalten. |
| 3 | DELAY | • «Delay»-Regler: Mit diesem Regler können Sie die Reaktionszeit einstellen.- «-» : Kurzdruckfunktion: Verringern der Verzögerungszeit. Funktion Langer Tastendruck: Aktivieren oder Beenden der automatischen Verzögerungsfunktion. Nachdem die automatische Verzögerungsfunktion aktiviert wurde, wird im DELAY-Bereich auf dem Bildschirm das Zeichen «AUTO» angezeigt. Die Gangzahlen auf dem Bildschirm können von -9 bis +9 eingestellt werden.- «+»: Funktion für kurzes Drücken: Verringern der Verzögerungszeit. Funktion Langer Tastendruck : Aufrufen oder Verlassen der Funktion «Graduell». Im Schweißmodus, wenn die Funktion «Gradueller Rücklauf» aktiviert ist, wird auf dem Bildschirm im Bereich DELAY «G» angezeigt.- Durch gleichzeitiges Drücken von «-» und «+» (DELAY) wird die TEST-Funktion aktiviert. |
SICHERHEITSHINWEISE
- Der GYSMATIC FLIP-FLAP GOGGLE 3 Schweißhelm ist für fast alle Schweißarbeiten - mit Ausnahme von Sauerstoff-/ Acetylenschweißen, Laserschweißen und Gaslöten - geeignet.
- Vorsatzscheiben müssen sowohl auf der Innen- als auch der Außenseite des Filters montiert sein. Ein Fehlen diese Scheiben kann zu einen Sicherheitsrisiko und zu einer irreparablen Beschädigung der Filterkassette führen.
| Hellstufe 3 | |
| Dunkelstufe Cut : 4-8 / Weld : | 8-13 |
| Maße des Filters 135.2x562.8 | x0.5 mm |
| Reaktionszeit 0.08 ms | |
| Energieversorgung Solar + Batterien | |
| Gewicht 578 gr | |
| Sichtfeld 130.8x58.5mm | |
| Einsatzbereiche MMA / TIG >2A / MIG / Grind | |
| Garantie | 2 Jahre |
| Betriebstemperatur -5°C / + 55°C | |
| Lagerungstemperatur -10°C / + 60°C | |
REGELUNG DES SCHWEISSBANDES

Das Kopfband Ergolift+ ist leicht und ergonomisch. Die 3-Punkt-Balance ist in der Balance verstellbar und bietet mehr Flexibilität und Komfort.
1- Kopfbügelverstellung
2- Kopfbandschieber (mit 3 Schlitzen)
3- Einstellung der Blockwaschanlage
4- Längsverschiebung
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG
- Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand Ihres GYSMATIC FLIP-FLAP GOGGLE 3 Schweißhelm.
- Der GYSMATIC FLIP-FLAP GOGGLE 3 Schweißhelm darf nicht auf den Boden fallen.
- Stellen Sie keine schwere Gegenstände oder Werkzeuge auf oder in den Schweißhelm, damit der Sensor und die Vorsatzscheiben nicht beschädigt werden.
• Die Beschädigung des optoelektronischen Sensors oder Ihrer Scheibe beschränkt die Sicht und den Schutz. Die beschädigten Teile umgehend ersetzen. - Benutzen Sie keine Werkzeuge oder scharfen Gegenstände, um Filter oder Helmteile zu wechseln. Sie könnten das Filtermodul und den Film beschädigen und in seiner Funktion einschränken, womit Sie die Garantieansprüche außer Kraft setzen.
- Den optoelektronischen Sensor mit einem Baumwolltuch und einem Tuch speziell für Objektive reinigen.
• Die Scheiben regelmäßig reinigen und ersetzen.
ERSETZEN DER INNEREN UND AUSSEREN VORSATZSCHEIBEN

- Entriegeln Sie das Schnappgelenk der Schutzplatte, wenn es verriegelt ist (A).
Drücken Sie das Schnappgelenk für die Schutzplatte und nehmen Sie dann die Platte heraus (A). - Wechseln Sie eine andere Schutzplatte und setzen Sie das Schnappgelenk (achten Sie darauf, dass die Seite «a» dicht am Helm anliegt) und verriegeln Sie sie dann (B).
- Stecken Sie einen Finger in das halbrunde Loch und ziehen Sie die innere Schutzscheibe heraus (C). Entfernen Sie die Schutzfolie von der Linse. Setzen Sie die innere Schutzscheibe (C) wieder in die Vorderseite des einführen und dann die Linse gerade so weit biegen, dass sie in den anderen Seitenschlitz passt.
ERSETZEN DER BATTERIEN

text_image
4
Der optoelektronische Sensor nutzt 1 Lithium-Ionen-Batterie 3V (CR2032). Beachten Sie die Anweisungen (s. unten) zum Ersetzen der Batterien:
- Verwenden Sie den Batterieentferner, um die Batterie (D) herauszunehmen.
- Wechseln Sie die Batterie und setzen Sie sie anschließend wieder ein.
- Die Batterie sollte ein Mal pro Jahr ersetzt werden.
ACHTUNG:
-Die Lithium-Ionen-Batterien nicht mit dem Restmüll entsorgen. Die Batterien sind in Europa als gefährliches Abfallmaterial eingestuft.
- Nur bei geeigneten Sammelstellen abgeben.
ERSETZEN DER FILTRIEREN

Der gesamte Filter fährt automatisch nach oben (F).
FEHLER UND LÖSUNGEN
| Der optoelektronische Sensor funktioniert nicht. | Setzen Sie die Solarzelle 20 bis 30 Minuten dem Sonnenlicht aus, damit sich diese aufladen kann - die Batterie prüfen und gegebenfalls wechseln (Entladungs-Kontrollicht). |
| Prüfen ob der Schalter auf WELD Modus eingestellt ist (4 bis 13). | |
| Filter bleibt abgedunkelt, obwohl der Lichtbogen bereits erloschen bzw. kein Lichtbogen vorhanden ist. | Überprüfen Sie die Sensoren und reinigen Sie diese gegebenenfalls. Stellen Sie die Lichtempfindlichkeit auf einen entsprechenden niedrigeren Wert ein. |
| Unkontrolliertes Schalten oder Flackern: Der Filter wechselt zu einer Dunkelstufe und Hellstufe während des Schweißens. | Achten Sie darauf, dass die Sensoren nicht vom Lichtbogen abgeschirmt sind bzw. verdeckt werden. Stellen Sie die Lichtempfindlichkeit auf einen höheren Wert ein. |
| Die Seiten des Filters sind heller als die Mitte des Sichtfeldes. | Normales Verhalten eines LCD Filter. Dies ist für die Augen ungefährlich. Achten Sie jedoch darauf stets den Idealwinkel von 90° zum Werkstück einzuhalten, um maximalen Schutz beim Schweißen zu ermöglichen. |
SICHERHEITSETIKETT
Dieses Etikett befindet sich auf der Helminnenseite. Wichtig ist, dass der Anwender die Bedeutung der Sicherheitszeichen versteht. Die Nummer der Liste entsprechen den Zeichennummern.

flowchart
graph TD
A["Warning"] --> B["1: Book"]
B --> C["2: Head"]
C --> D["3: Place"]
D --> E["4: Head"]
E --> F["5: Head"]
F --> G["6: Head"]
G --> H["6.1: Mask"]
H --> I["7: Hazard"]
I --> J["8: Hazard"]
Zeichenerklärung :
A. Achtung! Bitte beachten! Mögliche Gefahren sind vorhanden, wie es mit den Zeichen abgebildet worden ist.
1. Lesen Sie sorgfältig die Anweisungen vor der Benutzung des Helmes oder vor dem Schweißen.
2. Entfernen Sie das Sicherheitsetikett nicht und bemalen Sie es nicht.
3. Beachten Sie die Anweisungen bezüglich Regelung und Wartung des Filters, der Scheiben, des Schweißbandes und der Schweisschutzhaube.
4. Überprüfen Sie sorgfältig den Zustand des Helmes und des UV/IR Filters. Ersetzen Sie sofort die abgenutzten oder beschädigten Teile. Wenn die Gläser oder Scheiben gerissen oder beschädigt sind, ist der Schutz deutlich reduziert. Ersetzen Sie diese sofort, damit die Augen nicht geschädigt werden.
5. Achtung: Falls der UV/IR Filter beim Schweißen oder Schneiden nicht auf Abdunkelung schaltet, beenden Sie ihre Arbeit sofort. (s.Betriebsanleitung)
6. Der Lichtbogen kann zu Augen- und Hautverbrennungen führen.
6.1. Benutzen Sie einen Schweißerhelm mit einer entsprechenden Filtrierung und Opazität. Tragen Sie eine vollständige Schutzkleidung.
6.2. Der Schweißerhelm, der Filter und die Scheiben sorgen nicht für einen unbeschränkten Schutz gegen bedeutende Stöße und Schläge, explosive Gegenstände oder ätzende Flüssigkeiten. Vermeiden Sie das Schweißen oder das Schneiden in solchen rauen Umgebungen.
6.3. Schweißen oder Schneiden Sie mit diesem Schweißerhelm nicht über Kopf.
7. Entfernen Sie Ihren Kopf vom verraucherten Bereich. Verwenden Sie eine Fremdbelüftung oder ein lokales Absaugsystem zur Entfernung der Rauches.
8. Das Sauerstoff-/ Acetylenschweißen, Laserschweißen und Gaslöten dürfen nicht mit diesem Helm durchgeführt werden.
DE Hellere Dunkelstufe
DE Kennung des Herstellers
DE Homogenitätsklasse
DE Winkeleigenschaft
DE Der GYSMATIC FLIP-FLAP GOGGLE 3 Schweißhelm ist richtlinienkonform mit der europäischen Richtlinie über persönliche Schutzausrüstungen (UE) 2016/425 und stimmt mit den erweiterten Normen EN 175 : 1997, EN 166 : 2001 EN 379+A1 : 2009 und überein. Filter-Modell : AWS PANOR GF Modell der Maske : PANOR GF
ECS GmbH – European Certification Service Augenschutz und Persönliche Schutzausrüstung Laserschutz und Optische Messtechnik Hüttfeldstraße 50 73430 Aalen, Germany