EM 26 - Schmerztherapiegerät BEURER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts EM 26 BEURER als PDF.
Benutzerfragen zu EM 26 BEURER
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Schmerztherapiegerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch EM 26 - BEURER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. EM 26 von der Marke BEURER.
BEDIENUNGSANLEITUNG EM 26 BEURER
DE Schulter TENS Gebrauchsanweisung......2
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Inhalt
- Kennenlernen ....2
- Zeichenerklärung....3
- Wichtige Hinweise....4
- Gerätebeschreibung....9
- Inbetriebnahme ....10
- Bedienung ....11
Lieferumfang
Überprüfen Sie das Gerät auf äußere Unversehrtheit der Verpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Service-Adresse.
• 1x Schultermanschette
• 1x Umschnallgurt
- 1x Bedieneinheit
- Reinigung und Aufbewahrung....14
- Entsorgen....15
- Problemlösung ....16
- Technische Angaben 17
- Garantie/ Service....18
• 1x Anschlusskabel
- Batterien, 3 x 1,5 V AAA (LR03, Micro)
- 2x selbstklebende Elektrodenabdeckung
• Diese Gebrauchsanweisung
1. Kennenlernen
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus
den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
Schmerzbehandlung mit dem EM 26 Stimulationsgerät
Wie funktioniert Reizstrom?
Das TENS-Gerät arbeitet auf Basis der Elektrischen Nervenstimulation (TENS). Unter TENS, der transkutanen elektrischen Nervenstimulation, versteht man die über die Haut wirkende elektrische Anregung von Nerven. TENS ist als klinisch erwiesene, wirksame, nicht-medikamentöse, bei richtiger Anwendung nebenwirkungsfreie Methode zur Behandlung von Schmerzen bestimmter Ursachen zugelassen – dabei auch zur einfachen Selbstbehandlung. Der schmerzlindernde bzw. -unterdrückende Effekt wird unter anderem erreicht durch die Unterdrückung der Weiterleitung des Schmerzes in Nervenfasern (hierbei vor allem durch hochfrequente Impulse) und Steigerung der Ausscheidung körpereigener Endorphine, die das Schmerzempfinden durch ihre Wirkung im Zentralen Nervensystem vermindern. Diese Methode ist klinisch geprüft und zugelassen. Jedes Krankheitsbild, das eine TENS-Anwendung sinnvoll macht, muss von Ihrem behandelnden Arzt geklärt werden. Dieser wird Ihnen auch Hinweise zum jeweiligen Nutzen einer TENS-Selbstbehandlung geben.
2. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung verwendet.
![]() | Warnung | Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. |
![]() | Achtung | Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. |
![]() | Hinweis | Hinweis auf wichtige Informationen. |
![]() | Das Gerät darf nicht von Personen mit medizinischen Implantaten (z.B. Herzschrittmacher) verwendet werden. Andernfalls kann deren Funktion beeinträchtigt sein. | |
Folgende Symbole werden auf dem Typenschild verwendet.
![]() | Anwendungsteil Typ BF |
![]() | Gebrauchsanweisung beachten |
![]() | Effektive Ausgangswerte über 10mA gemittelt über jedes 5-Sek. Intervall können vom Gerät abgegeben werden |
| Hersteller | |
![]() | Vor Nässe schützen |
![]() | Seriennummer |
![]() | Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die Konformität mit den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG für Medizinprodukte. |
![]() | Entsorgung gemäß Elektro- und Elektro-nik-Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) |
Storage / Transport![]() | Zulässige Lagerungs- und Transport-temperatur und -luftfeuchtigkeit |
Operating![]() | Zulässige Betriebstemperatur und -luftfeuchtigkeit. |
![]() | Zertifizierungszeichen für Produkte, die in die Russische Föderation und in die Länder der GUS exportiert werden. |
| 21PAP | Verpackung umweltgerecht entsorgen |
3. Wichtige Hinweise Sicherheitshinweise

Warnung
- Verwenden Sie das Schulter TENS ausschließlich:
- am Menschen,
- zur äußerlichen Anwendung,
- für den Zweck, für den es entwickelt wurde und auf die in dieser Gebrauchsanweisung angegebene Art und Weise.
- Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein!
- Bei akuten Notfällen hat die Erste Hilfe Vorrang.
- Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen oder klinischen Gebrauch bestimmt, sondern ausschließlich zur Eigenanwendung im privaten Haushalt.
- Das Gerät ist für den Betrieb in allen Umgebungen geeignet, die in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführt sind, einschließlich der häuslichen Umgebung.
-
Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
-
Bei gesundheitlichen Bedenken irgendwelcher Art konsultieren Sie Ihren Hausarzt!
- Das Schulter TENS darf ausschließlich zur äußeren Anwendung an der menschlichen Schulter angewendet werden. Die Anwendung an anderen Körperpartien kann zu schwerwiegenden Gesundheitsproblemen führen.
- Eine leichte Rötung der Haut nach der Anwendung ist normal und verschwindet innerhalb kurzer Zeit.
Verwenden Sie das Gerät erst wieder, wenn die Rötung verschwunden ist. - Wenn bei längerer Therapiezeit Hautirritationen auftreten, wählen Sie eine kürzere Anwendungszeit.
- Treten stärkere Hautirritationen auf, brechen Sie die Behandlung ab und suchen Sie den Arzt auf.
- Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen (z.B. Schmerzunempfindlichkeit) oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
- Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr!).
- Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen werden.
-
Verschieben und legen Sie die Manschette nicht an während die Bedieneinheit eingeschalten ist.
-
Stecken Sie das Anschlusskabel der Elektrodenstecker nur in die dafür vorgesehene Bedieneinheit und die dazugehörige Manschette.
- Ziehen Sie während der Behandlung nicht an den Anschlusskabeln.
- Verbiegen oder ziehen Sie nicht am Ende des Anschlusskabels.
- Tragen Sie keine elektronischen Geräte wie zum Beispiel Uhren während Sie das Gerät nutzen.
Vorsichtsmaßnahmen

Warnung
- Führen Sie die Anwendung in den ersten Minuten im Sitzen oder Liegen durch, um in den seltenen Fällen vagaler Reaktion (Schwächegefühl) nicht unnötiger Verletzungsgefahr ausgesetzt zu sein. Stellen Sie bei Eintreten eines Schwächegefühls sofort das Gerät ab und legen Sie die Beine hoch (ca. 5 – 10 Min.).
- Die Behandlung sollte angenehm sein. Sollte das Gerät nicht korrekt funktionieren, sich Unwohlsein oder Schmerzen einstellen, brechen Sie die Anwendung sofort ab.
- Manschette nur abnehmen, wenn das Gerät ausgeschaltet ist!
-
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe (\~ 1 m) von Kurzwellen- oder Mikrowellengeräten (z. B. Handys), da diese zu Schwankungen der Ausgangswerte des Gerätes führen können.
-
Das Gerät kann in der Gegenwart von elektromagnetischen Störgrößen unter Umständen nur in eingeschränktem Maße nutzbar sein. Infolgedessen können z.B. Fehlermeldungen oder ein Ausfall des Displays/Gerätes auftreten.
- Die Verwendung dieses Gerätes unmittelbar neben anderen Geräten oder mit anderen Geräten in gestapelter Form sollte vermieden werden, da dies eine fehlerhafte Betriebsweise zur Folge haben könnte. Wenn eine Verwendung in der vorgeschriebenen Art dennoch notwendig ist, sollten dieses Gerät und die anderen Geräte beobachtet werden, um sich davon zu überzeugen, dass sie ordnungsgemäß arbeiten.
- Die Verwendung von anderem Zubehör, als jenem, welches der Hersteller dieses Gerätes festgelegt oder bereitgestellt hat, kann erhöhte elektromagnetische Störaussendungen oder eine geminderte elektromagnetische Störfestigkeit des Gerätes zur Folge haben und zu einer fehlerhaften Betriebsweise führen.
- Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leistungsmerkmale des Gerätes führen.
- Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
- Nicht anwenden in der Nähe leicht entzündlicher Stoffe, Gase oder Sprengstoffe.
- Legen Sie den Umschnallgurt niemals um Ihren Hals. Es besteht die Gefahr der Erdrosselung.
Hinweise zu den Elektroden

Achtung
- Die Elektroden dürfen nicht auf offenen Hautstellen angebracht werden.
- Max. empfohlener Ausgangswert für Elektroden 5 mA/cm².
- Effektive Stromdichten über 2 mA/ cm ^2 erfordern eine erhöhte Aufmerksamkeit des Anwenders.

Warnung
Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen ist in folgenden Fällen von der Anwendung des Gerätes dringend abzuraten:
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie einen Herzschrittmacher oder andere Implantate, wie z.B. eine Insulinpumpe oder metallene Implantate, tragen.
- Bei hohem Fieber (z.B. > 39 °C).
- Bei bekannten oder akuten Herzrhythmusstörungen (Arrythmien) und anderen Erregungsbildungs- und Leitungsstörungen am Herzen.
- Bei Anfallsleiden (z.B. Epilepsie).
- Bei einer bestehenden Schwangerschaft.
- Bei vorliegenden Krebserkrankungen.
- Nach Operationen, bei denen verstärkte Muskelkontraktionen den Heilungsprozess stören könnten.

- Auf akut oder chronisch erkrankter (verletzter oder entzündeter) Haut, z.B. bei schmerzhaften und schmerzlosen Entzündungen, Rötungen.
- Bei Hautausschlägen (z.B. Allergien), Verbrennungen, Prellungen, Schwellungen und offenen sowie sich im Heilungsprozess befindliche Wunden.
- An Operationsnarben, die in der Heilung begriffen sind.
- Bei gleichzeitigem Anschluss an ein Hochfrequenz-Chirurgiegerät. Hier kann es Verbrennungen unter den Reizstromfeldern zur Folge haben.
- Unter Einwirkung von schmerzlindernden Medikamenten sowie Alkohol oder Schlafmitteln.
- Bei allen Tätigkeiten, bei denen eine unvorhergesehene Reaktion (z.B. verstärkte Muskelkontraktion trotz niedriger Intensität) gefährlich werden kann, z.B. während des Autofahrens oder Bedienen und Führens einer Maschine.
- An schlafenden Personen.
- Benutzen Sie dieses Gerät nicht gleichzeitig mit anderen Geräten, die elektrische Impulse an Ihren Körper abgeben.
- Das Gerät ist zur Eigenanwendung geeignet.
- Die Manschette darf aus hygienischen Gründen nur bei einer Person angewendet werden.
-
Achten Sie darauf, dass während der Stimulation keine metallischen Objekte in Kontakt mit den Elektroden gelangen können, da es sonst zu punktuellen Verbrennungen kommen kann.
-
Bei akuten oder chronischen Erkrankungen des Magen-Darmtrakts.
- Bei Vorhandensein von metallischen Implantaten.
- Bei Insulinpumpenträgern.
- Im Umgang mit hoher Feuchtigkeit wie z. B. im Badezimmer oder beim Baden oder Duschen.
Die Elektroden dürfen nicht angewendet werden:
- Im Bereich des Kopfes: Hier kann es Krampfanfälle auslösen.
- Im Bereich des Halses/ Halsschlagader: Hier kann es einen Herzstillstand auslösen.
- Im Bereich des Rachenraums und Kehlkopfes: Hier kann es Muskelverkrampfungen auslösen, die ein Ersticken herbeiführen können.
- In der Nähe des Brustkorbes: Hier kann es das Risiko von Herzkammerflimmern erhöhen und einen Herzstillstand herbeiführen.
Konsultieren Sie vor der Anwendung Ihren Arzt bei:
- Akuten Erkrankungen, insbesondere bei Verdacht oder Vorliegen von Blutgerinnungsstörungen, Neigung zu thromboembolischen Erkrankungen sowie bei bösartigen Neubildungen.
- Im Falle von Diabetes oder anderer Erkrankungen.
-
Nicht abgeklärten chronischen Schmerzzuständen unabhängig von der Körperregion.
-
Allen Sensibilitätsstörungen mit reduziertem Schmerzempfinden (wie z.B. Stoffwechselstörungen).
- Gleichzeitig durchgeführten medizinischen Behandlungen.
- Mit der Stimulationsbehandlung auftretenden Beschwerden.
- Beständigen Hautreizungen unter den Elektroden.

Warnung
Eine Anwendung des Gerätes ersetzt keine ärztliche Konsultation und Behandlung. Befragen Sie bei jeder Art von Schmerz oder Krankheit deshalb immer zunächst Ihren Arzt!
Vor Inbetriebnahme

Achtung
- Vor Gebrauch des Gerätes ist jegliches Verpackungsmaterial zu entfernen.
- Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn es defekt ist oder Betriebsstörungen vorliegen.
- Legen Sie die Schultermanschette nie mit blanken Metallelektroden an. Die Benutzung der Schultermanschette ohne Elektrodenab deckung kann zu Verletzungen führen.
- Fehlen oder lösen sich die selbstklebenden Abdeckungen für den Elektrodenanschluss empfehlen wir dringend die beigefügten Elektrodenabdeckungen aufzukleben.

Achtung
- Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden.
- Schützen Sie das Gerät vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit.
- Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder extremer Feuchtigkeit ausgesetzt war oder anderweitige Schäden davongetragen hat, darf es nicht mehr benutzt werden. Das Gerät darf nicht hohen Temperaturen oder der Sonnenbestrahlung ausgesetzt werden.
- Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
- Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler.

Hinweise zum Umgang mit Batterien
- Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
- Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien verschlucken und daran ersticken. Daher Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!
- Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten.
-
Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen.
-
Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.
- Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen.
- Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden.
- Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Batteriefach nehmen.
- Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
- Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
• Keine Akkus verwenden! - Keine Batterien zerlegen, öffnen oder zerkleinern.
4. Gerätebeschreibung
Übersicht Bedieneinheit

text_image
③ ① ② P Φ S ⑤ ④ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑥ INTENSITY 88. TIMER 88 PROGRAM -88| Pos. | Bezeichnung |
| 1 | Ein-/Aus-/Pause-Taste |
| 2 | Einstellung Intensität▲ erhöhen▼ senken |
| 3 | Programm-/Sperrtaste |
| 4 | Batteriefach |
| 5 | Anschlussbuchse |
| 6 | Display mit LCD-Anzeige |
| 7 | Batteriestatus, erscheint bei verbrauchten Batterien |
| 8 | Intensität, Level 0 – 20 |
| 9 | Pausesymbol, blinkt wenn aktiviert |
| 10 | TIMER: Restlaufzeit der aktivenProgramme in Minuten |
| 11 | Tastensperre aktiv |
| 12 | Aktives Programm |
5. Inbetriebnahme Batterien einlegen
Öffnen Sie das Batteriefach [4], indem Sie den Deckel an der gepfeilten Markierung drücken nach unten schieben.
Legen Sie die 3 Batterien vom Typ Alkaline AAA 1,5 V ein. Achten Sie beim Einlegen auf die korrekte Polung der Batterien.
Schließen Sie die Batteriefachabdeckung wieder, bis sie hör- und spürbar einrastet.
Anschlusskabel verbinden und Schultermanschette anlegen
- Verbinden Sie das Anschlusskabel mit den metallischen Clipanschlüssen der Schultermanschette.

Bevor Sie die Schultermanschette anlegen, reinigen und entfetten Sie zuerst die zu behandelnde Körperpartie.
Bevor Sie die Schultermanschette anlegen, befeuchten Sie zuerst die Wasserkontaktelektroden und die Schulter mit Wasser.
i Hinweis
Die Schultermanschette kann sowohl für die linke als auch für die rechte Schulter verwendet werden. Wichtig: Der Umschnallgurt muss beim Anlegen immer zuerst am Rücken entlang laufen, damit Sie die den Umschnallgurt auf der Vorderseite zuziehen können.
- Für ein einfacheres Anlegen der Manschetten, fixieren sie das untere Ende der Manschette zuerst mit dem damit vorgesehenen Klettverschluss und schlupfen mit Ihrem Arm durch die Öffnung in der Manschette. Ziehen Sie danach mit Ihrem gesunden Arm die Manschetten über Ihre schmerzhafte Schulter. Sie können den Klettverschluss später, sobald Sie den Umschnallgurt angeschlossen haben, nachziehen.
- Greifen Sie nun mit Ihrem gesunden Arm hinter Ihrem Rücken nach dem Umschnallgurt, ziehen Ihn nach vorne und durch die dafür vorgesehene Schnalle der Schultermanschette. Danach können Sie das Ende des Gurts per Klettverschluss direkt am Gurt selbst fixieren.
-
Wenn nötig können Sie jetzt den Klettverschluss an Ihrem Oberarm stärker fixieren.
-
Fixieren Sie die Manschette in der gewünschten Position mit den Klettverschlüssen. Achten Sie darauf, dass die Manschette nicht zu fest sitzt, die Wasserkontaktelektroden jedoch noch über ausreichend Kontakt mit der Haut verfügen.
-
Stecken Sie den Stecker des Anschlusskabels in die Anschlussbuchse [5] der Bedieneinheit ein.

Wenn die Batteriestatus-An zeige [7] erscheint, wechseln Sie bitte die Batterien.
- Öffnen Sie das Batteriefach [4], indem Sie den Deckel an der gepfeilten Markierung drücken und nach unten schieben.

- Zum Betrieb sind 3 x 1,5 V Batterien, Typ AAA (LR 03 Micro) einzulegen. Achten Sie auf korrekte Polung. Beachten Sie die Grafik im Batteriefach. - Verwenden Sie keine Akkus!
6. Bedienung
Allgemeine Hinweise zur Anwendung
Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn die Manschette korrekt angelegt ist. Siehe Kapitel 5.
Das Schulter TENS ist für die individuelle Behandlung von Schmerzen in der Schulter bestimmt.
Einschalten
Halten Sie die Taste Ein/Aus [1] gedrückt, bis ein kurzes Signal ertönt und sich die LCD-Anzeige des Displays [6] einschaltet. Beim ersten Starten des Gerätes wird automatisch das Programm A aktiviert.
Programm wählen
Das Gerät bietet 4 Programme mit jeweils 20 Impulsintensitäten an. In der folgenden Tabelle finden Sie eine detaillierte Beschreibung:
| Prog. | Dauer TENS-Modus | Fre-quenz | Impuls-dauer | Modus | |
| A 30 | min.0-10 min.10-20 min.20-30 min. | Aku-punk-turBurst 2 HzKon-ventio-nell | 4 Hz 220Hz110 Hz pro Impuls)110 Hz 60 | μs Kontinu-ierlich220 μs Unter-brochenμs Kontinu-ierlich | |
| B 25 | min. | Aku-punk-tur | 4 Hz 220 | μs Kontinu-ierlich | |
| C 25 | min. | Burst 2 Hz | 110 Hz pro Impuls) | 220 μs Unter-brochen | |
| D 25 | min. | Kon-ventio-nell | 110 Hz 60 | μs Kontinu-ierlich | |
| Prog. | Beschreibung & Behandlungsvorschläge |
| A Behandlungsvorschläge*: wiederholt auftretende akute Schulterschmerzen, chronische Schulterschmerzen.Kombiniert die Vorteile der Programme B, C & D. | |
| B Behandlungsvorschläge*: chronische SchulterschmerzenAufgrund der niedrigen Frequenz kann die Intensität erhöht werden, was zu einer tieferen Stimulation in Kombination mit Mikrokontraktionen der Muskeln führt.Hat im Vergleich zu den anderen Programmen die stärkste schmerzlindernde Wirkung.Fördert die Produktion von Endorphinen, die für die natürliche Schmerzlinderung sorgen.Anhaltende Schmerzlinderung. | |
| C Behandlungsvorschläge*: chronische SchulterschmerzenDer Burst-Modus ist eine Alternative zum Akupunktur-Modus. Die Stimulation ist angenehmer.Fördert die Produktion von Endorphinen, die für die natürliche Schmerzlinderung sorgen.Anhaltende Schmerzlinderung. | |
D Behandlungsvorschläge*: akute Schulterschmerzen, akute Schmerzschübe & Vorbeugung
- Sie beginnen vielleicht am besten mit diesem Programm.
- Die Schmerzlinderung ist auf die „Gate-Control“ zurückzuführen. Nach der Gate-Control-Theorie schließt ein nicht schmerzhafter Impuls die „Tore“ für schmerzhafte Impulse, wodurch die Schmerzempfindung nicht an das Zentralnervensystem weitergeleitet wird.
- Wirkung tritt relativ schnell ein, aber die Dauer der Linderung hält meist nur einige Stunden nach der Behandlung an.
*Gefühl und Wirkung hängen vom einzelnen Benutzer ab: wenden Sie sich vorab an Ihren Arzt und versuchen Sie jedes Programm, damit Sie sicher sind, dass Sie das Programm verwenden, das Ihre Schmerzen am besten lindert.

Hinweis:
Bei Programm A verspüren Sie beim Wechsel von Phase 1 zu Phase 2 (nach ca. 10 Minuten) eine stärkere Wirkung. Dies ist normal und so beabsichtigt. Sollte Ihnen die Intensität als zu hoch erscheinen, können Sie diese einfach durch Drücken der Intensitätstaste ▼ [2] verringern.
i Hinweis: Wird währ
Wird während der Stimulation das Programm gewechselt (beispielsweise von A nach B) erhöht sich die Ausgangsintensität im neuen Programm schrittweise bis zu der zuvor eingestellten Intensität. Dies kann bei Bedarf gestoppt werden indem Sie die Intensitätstaste ▼ [2] drücken oder durch Abschalten des Gerätes, indem Sie die Ein-/Austaste [1] zwei Sekunden drücken.
Zu starke Impulse stoppen
Sie können jederzeit die Intensität vermindern oder durch Drücken der Ein-/Austaste [1] (\~ 2 Sekunden) das Gerät wieder ausschalten.
Intensität einstellen
Drücken Sie die Intensitätstaste ▲ [2], um die Intensität schrittweise zu erhöhen bzw. die Intensitätstaste ▼ [2], um die Intensität zu senken. Sie können die Intensität in 20 Stufen einstellen. Je nach Intensitätslevel spüren Sie zuerst ein Kribbeln, das bis zu einer Muskelkontraktion ansteigen kann.
Wählen Sie die Einstellung so, dass die Anwendung für Sie noch angenehm ist.
Ungewünschte Impulsänderungen verhindern
Um zu vermeiden, dass sich während einer Behandlung die Intensität versehentlich erhöht, schalten Sie einfach die Tastensperre ein. Dazu drücken Sie ca. 2 Sekunden lang die Programmwahltaste P [3]. Ein akustisches Signal er- tönt und das Zeichen „L- erscheint im Display [6]. Zum Aufheben der Tastensperre halten Sie die Taste P [3] ca. 2 Sekunden lang gedrückt.
Auf unangenehme Empfindungen reagieren
Wenn Sie auf der Haut ein Stechen oder Jucken verspüren, sollten Sie das Gerät ausschalten und folgendermaßen vorgehen:
- Kontrollieren, ob die Elektroden in Ordnung sind oder einen Defekt aufweisen.
- Kontrollieren, ob die runde Abdeckung über den Elektrodenanschlüssen noch vorhanden ist.
- Nehmen Sie die Manschette ab und befeuchten Sie sie noch einmal komplett.
- Achten Sie beim erneuten Anlegen auf guten Hautkontakt und gute Befeuchtung.
Eine Pause einlegen
Sollten Sie im Laufe eines Programms eine Pause wollen, drücken Sie kurz die Pause Taste [1]. Ein akustisches Signal ertönt und das Pausezeichen „II“ blinkt im Display [6]. Mit einem erneuten Drücken der Taste [1] können Sie das Programm fortführen.
Kontakterkennung
Besitzen die Elektroden keinen Körperkontakt wird die Intensität automatisch auf Null eingestellt. Damit wird verhindert, dass es zu ungewünschten Reizen kommt. Ohne Körperkontakt lässt sich die Intensität nicht erhöhen.
Speicherfunktion
Das Gerät speichert das zuletzt eingestellte Programm. Nach einem Batteriewechsel startet das Gerät wieder mit dem ersten Programm.
7. Reinigung und Aufbewahrung Reinigung der Bedieneinheit

Achtung
Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, trennen Sie das Anschlusskabel von der Bedieneinheit und der Schultermanschette und entfernen Sie die Batterien.
Reinigen Sie die Bedieneinheit nach Gebrauch mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge befeuchten. Benutzen Sie zum Reinigen keine chemischen Reiniger oder Scheuermittel. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Innere der Bedieneinheit gelangt!
Reinigung der Schultermanschette

Achtung
- Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, trennen Sie das Anschlusskabel von der Manschette.
- Reinigen Sie die Manschette behutsam in lauwarmem Seifenwasser. Verwenden Sie kein heißes Wasser. Anschließend gut mit Wasser abspülen, damit keine Seifenreste auf der Manschette zurückbleiben.
- Anschließend die Manschette mit einem Handtuch vorsichtig trocken tupfen und trocknen lassen.

Warnung
- Sollte die Manschette Schäden aufweisen, tauschen Sie sie aus.
- Bevor Sie die Manschette erneut anlegen, reinigen und entfetten Sie zuvor die zu behandelnde Körperpartie.
Aufbewahrung
- Trennen Sie das Anschlusskabel von der ausgeschalteten Bedieneinheit.
- Legen Sie die Manschette von Ihrem Körper ab.
- Trennen Sie das Anschlusskabel von der Schultermanschette.
- Legen Sie die Bedieneinheit, die Schultermanschette und das Anschlusskabel in die Originalverpackung.
- Bewahren Sie die Originalverpackung an einem kühlen, trocken, für Kinder unzugänglichen Ort auf.
- Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Auslaufende Batterien können das Gerät beschädigen.
8. Entsorgen
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.

Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen Sie über speziell gekennzeichnete Sammelbehälter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.

- Problemlösung
| Problem Mögliche Ursache Behebung | ||
| Das Gerät schaltet sich nicht ein. | Die Batterien sind leer. | Tauschen Sie die Batterien aus |
| Die Batterien sind nicht korrekt eingelegt. | Legen Sie die Batterien erneut ein | |
| Stimulation zu schwach | Manschette liegt nicht ausreichend auf der Haut auf. | Legen Sie die Manschette erneut an. Sorgen Sie für ausreichend Hautkontakt. |
| Wasserkontaktelek-troden nicht ausrei-chend befeuchtet | Gerät ausschalten. Elektroden be-feuchten. | |
| Problem Mögliche Ursache Behebung | ||
| Stimulation ist unangenehm | Intensität am Gerät ist zu hoch einge-stellt. | Senken Sie am Gerät die Intensität. |
| Wasserkontaktelek-troden nicht ausrei-chend befeuchtet | Gerät ausschalten. Elektroden be-feuchten. | |
| Anschlusskabel ist abgenutzt/defekt | Tauschen Sie das Anschlusskabel aus. | |
| Wasserkontaktelek-troden sind abge-nutzt/defekt. | Tauschen Sie die Manschette aus. | |
| Unregelmäßige Stimu-lation | Anschlusskabel defekt | Verringern Sie die Intensität und rotieren Sie das Anschlusskabel an der Buchse um 90°. Zeigen sich weitere Aussetzer, tauschen Sie das Anschlusskabel. |
| Stimulation ist wirkungslos | Wasserkontaktelek-troden liegen nicht korrekt auf der Haut auf. | Wasserkon-taktelektroden abnehmen und erneut auf der Haut platzieren. Sorgen Sie für ausreichend Hautkontakt. |
| Die Haut wird rot und/oder ein stechender Schmerz tritt auf. | Die Manschette sitzt nicht richtig auf der Haut. | Sorgen Sie dafür, dass die Man-schette fest auf der Haut aufliegt. |
| Die Manschette ist schmutzig. | Reinigen Sie die Manschette wie in dieser Gebrauchs-anweisung be-schrieben. | |
| Eine Wasserkon-taktelektrode ist zerkratzt. | Tauschen Sie die Manschette aus. | |
| Wasserkontaktelek-troden nicht ausrei-chend befeuchtet | Gerät ausschalten. Elektroden be-feuchten. | |
| Problem Mögliche Ursache Behebung | ||
| Stimulation stoppt während der Anwendung | Die Manschette löst sich von der Haut. | Stoppen Sie die Anwendung und legen Sie die Man-schette erneut an. |
| Das Anschlusskabel hat sich gelöst. | Stoppen Sie die Anwendung und stecken Sie das Anschlusskabel wieder ein. | |
| Die Batterien sind leer. | Tauschen Sie an der Bedieneinheit die Batterien aus. | |
Falls Ihr Problem hier nicht aufgeführt wurde, kontaktieren Sie unseren Kundenservice.
Die Seriennummer befindet sich auf dem Gerät oder im Batteriefach.
10. Technische Angaben
| DiagonalerOberkörperumfang | bis 120 cm |
| Typ EM 29 | |
| Modell EM 26 | |
| Gewicht– Gerät– Gerät, Manschette und Kabel | – ca. 90 g inkl. Batterien– ca. 165 g inkl. Batterien |
| Elektrodengröße ca. 87 | cm2 |
| Parameter(500 Ohm Last) | Ausgangspannung:max. 50 Vpp/5.5 V rmsAusgangsstrom:max. 100 mApp/11 mArmsAusgangsfrequenz:2 – 110 Hz |
| Impulsdauer 60 – 220 μs pro Phase | |
| Wellenform Symmetrische, biphasischeRechteckimpulse | |
| Spannungsversorgung | 4,5 V(3 x 1,5 V AAA, Typ LR03) |
| Betriebsbedingungen 0 | °C bis 40 °C, 20 bis 65%relative Luftfeuchtigkeit |
| Lagerung 0 °C bis 55 °C | , 10 bis 90%relative Luftfeuchtigkeit |
Technische Änderungen zur Verbesserung und Weiterentwicklung des Produktes behalten wir uns vor. Bei Ver-
wendung des Gerätes außerhalb der Spezifikation ist eine einwandfreie Funktion nicht gewährleistet! Dieses Gerät entspricht den europäischen Normen EN60601-1 und EN60601-1-2 (Übereinstimmung mit CISPR 11, 61000-4-2, 61000-4-3, 61000-4-8) und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit. Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen dieses Gerät beeinflussen können. Genauere Angaben können Sie unter der angegebenen Kundenservice-Adresse anfordern oder am Ende der Gebrauchsanweisung nachlesen. Das Gerät entspricht den Anforderungen der europäischen Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EC, dem Medizinproduktegesetz. Für dieses Gerät ist keine Funktionsprüfung und Einweisung nach § 5 der Medizinprodukte-Betreiberverordnung (MPBetreibV) erforderlich. Ebenso ist es nicht erforderlich, Sicherheitstechnische Kontrollen nach § 6 der Medizinprodukte-Betreiberverordnung durchzuführen.
11. Garantie/ Service
Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt.
Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften.
Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit dieses Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 5 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes durch den Käufer.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher erworben hat und ausschließlich zu persönlichen Zwecken im Rahmen des häuslichen Gebrauchs verwendet.
Es gilt deutsches Recht.
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen.
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kundenservice:
Beurer GmbH, Servicecenter
Tel: +49 731 3989-144
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.com unter der Rubrik „Service“.
Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer
- eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
- das Original-Produkt
Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
- Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht;
- zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßen Gebrauch abnutzen bzw. verbraucht werden (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufsätze, Inhalatorzubehör);
-
Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden;
-
Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kunde entstehen
- Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;
- Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es können für diesen Fall jedoch Ansprüche aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen bestehen).
Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garantiezeit.
ENGLISH














