BEURER EM 26 - Urządzenie do terapii bólu

EM 26 - Urządzenie do terapii bólu BEURER - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia EM 26 BEURER w formacie PDF.

📄 148 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice BEURER EM 26 - page 130
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące EM 26 BEURER

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Urządzenie do terapii bólu w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję EM 26 - BEURER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. EM 26 marki BEURER.

INSTRUKCJA OBSŁUGI EM 26 BEURER

PL Urządzenie TENS do ramion Instrukcja obsługi ....130

DEUTSCH

BEURER EM 26 - DEUTSCH - 1

Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, zachować ją i przechowywać w miejscu dostępnym dla innych użytkowników oraz przestrzegać podanych w niej wskazówek.

Spis treści

  1. Informacje o urządzeniu....130
  2. Objaśnienie symboli ....131
  3. Ważne wskazówki....132
  4. Opis urządzenia....137
  5. Uruchomienie....138
  6. Obsługa....140

Zawartość opakowania

Urządzenie należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń opakowania oraz kompletności zawartości. Przed użyciem upewnić się, że na urządzeniu ani na akcesoriach nie widać żadnych uszkodzeń, a wszystkie części opakowania zostały usunięte. W razie wątpliwości nie wolno używać urządzenia i należy zwrócić się do przedstawiciela handlowego lub napisać na podany adres serwisu.

  • 1 × mankiet do ramion
  • 1 × pas do zakładania
  • 1 × panel obsługi

  • Czyszczenie i przechowywanie....143

  • Utylizacja....144
  • Rozwiązywanie problemów....144
  • Dane techniczne....145
  • Gwarancja/serwis....147

  • 1 × przewód przyłączeniowy
    • Baterie, 3 × 1,5 V AAA (LR03, micro)

  • 2 × samoprzylepna osłona na elektrody
  • Niniejsza instrukcja obsługi

1. Informacje o urządzeniu Drodzy Klienci!

Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, a także

przyrządy do łagodnej terapii, masażu, ogrzewania oraz poprawy jakości powietrza.

Z poważaniem

Zespół Beurer

Leczenie bólu za pomocą urządzenia do stymulacji EM 26

W jaki sposób działa prąd stymulujący?

Urządzenie TENS działa na zasadzie elektrycznej stymulacji nerwów (TENS). TENS to elektryczna stymulacja nerwów działająca przez skórę. Jest to sprawdzona klinicznie, skuteczna, niefarmakologiczna metoda zwalczania dolegliwości bólowych o określonym podłożu, która przy prawidłowym stosowaniu nie powoduje skutków ubocznych i może być wykorzystywana również do samodzielnej terapii. Efekt uśmierzenia, względnie tłumienia, bólu uzyskuje się między innymi przez zahamowanie przewodzenia bólu we włóknach nerwowych (przede wszystkim poprzez impulsy o wysokiej częstotliwości) oraz wzrost wydzielania endorfin, które, działając w centralnym układzie nerwowym, tłumią odczuwanie bólu. Metoda ta została zbadana klinicznie i dopuszczona do stosowania. Wszystkie stany chorobowe stanowiące wskazanie do stosowania metody TENS należy uzgodnić z lekarzem prowadzącym. Lekarz udzieli również wskazówek na temat samodzielnej terapii TENS.

2. Objąśnienie symboli

W instrukcji obsługi użyto następujących symboli.

BEURER EM 26 - Objąśnienie symboli - 1OstrzeżenieOstrzeżenie przed niebezpieczeństwem utraty zdrowia lub odniesienia obrażeń ciała.
BEURER EM 26 - Objąśnienie symboli - 2UwagaOstrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszkodzenia urządzenia lub akcesoriów.
BEURER EM 26 - Objąśnienie symboli - 3WskazówkaWażne informacje.
BEURER EM 26 - Objąśnienie symboli - 4Urządzenie nie może być stosowane przez osoby z implantami medycznymi (np. rozrusznikiem serca). W przeciwnym razie urządzenie może negatywnie wpływać na ich działanie.

Na tabliczce znamionowej zostały użyte następujące symbole.

BEURER EM 26 - Objąśnienie symboli - 5Część aplikacyjna typu BF.
BEURER EM 26 - Objąśnienie symboli - 6Należy przestrzegać instrukcji obsługi.
BEURER EM 26 - Objąśnienie symboli - 7Urządzenie może emitować skuteczne wartości wyjściowe ponad 10 mA w interwałach co 5 sekund.
BEURER EM 26 - Objąśnienie symboli - 8Producent.
BEURER EM 26 - Objąśnienie symboli - 9Chronić przed wilgocią.
BEURER EM 26 - Objąśnienie symboli - 10Numer seryjny.
BEURER EM 26 - Objąśnienie symboli - 11Oznakowanie CE potwierdza zgodność z zasadniczymi wymogami dyrektywy 93/42/EWG w sprawie wyrobów medycznych.
BEURER EM 26 - Objąśnienie symboli - 12Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Storage / Transport BEURER EM 26 - Objąśnienie symboli - 13Dopuszczalna temperatura i wilgotność powietrza podczas przechowywania oraz transportu.
Operating BEURER EM 26 - Objąśnienie symboli - 14Dopuszczalna temperatura i wilgotność powietrza podczas pracy.
EACOznakowanie certyfikacyjne produktów eksportowanych do Federacji Rosyjskiej oraz WNP.
BEURER EM 26 - Objąśnienie symboli - 15Opakowanie zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska.

3. Ważne wskazówki

Zasady bezpieczeństwa

BEURER EM 26 - Zasady bezpieczeństwa - 1

Ostrzeżenie

  • Urządzenie TENS do ramion może być stosowane wyłącznie:
  • do leczenia ludzi,
  • do użytku zewnętrznego,
  • w celu zgodnym z przeznaczeniem oraz w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Użycie niezgodne z przeznaczeniem może być niebezpieczne!
  • W razie nagłego wypadku najpierw należy udzielić pierwszej pomocy.
  • Urządzenie nie jest przystosowane do użytku komercyjnego ani klinicznego, lecz wyłącznie do użytku prywatnego!

  • Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania w każdym otoczeniu wymienionym w niniejszej instrukcji obsługi, łącznie z otoczeniem domowym.

  • Przed użyciem należy się upewnić, że urządzenie ani akcesoria nie wykazują żadnych widocznych uszkodzeń. W razie wątpliwości zaprzestać używania urządzenia i zwrócić się do dystrybutora lub napisać na podany adres działu obsługi klienta.
  • W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dot. zdrowia zawsze należy zasięgnąć porady lekarza rodzinnego!
  • Urządzenie TENS do ramion może być stosowane wyłącznie u ludzi i tylko w przypadku ramion. Użycie na innych partiach ciała może prowadzić do powstania po-ważnych problemów zdrowotnych.
  • Lekkie zaczerwienienie skóry po użyciu urządzenia jest normalne i znika po krótkim czasie. Urządzenie można stosować ponownie dopiero po ustąpieniu zaczerwienienia.
  • Jeżeli po dłuższej terapią wystąpią podrażnienia skóry, należy skrócić czas zabiegu.
  • Jeśli wystąpią silniejsze podrażnienia skóry, należy przewać terapię i skontaktować się z lekarzem.
  • Urządzenie nie może być obsługiwane przez dzieci ani osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną (np. z niewrażliwością na bół) i umysłową ani brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo albo zostały poinstruowane, w jaki sposób korzysta się z urządzenia.

  • Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci (niebezpieczeństwo uduszenia!).

  • Należy stosować tylko akcesoria zalecane przez producenta.
  • Nie przekładać ani zakładać mankietu przy włączonym panelu obsługi.
  • Podłącać przewód przyłączeniowy wtyczki elektrody tylko do odpowiedniego panelu obsługi i przynależnego do niego mankietu.
  • Podczas obsługi nie ciągnąć za przewody przyłączeniowe.
  • Nie należy zginać przewodu przyłączeniowego ani ciągnąć za jego koniec.
  • Podczas korzystania z urządzenia nie należy nosić urządzeń elektronicznych takich jak zegarki.

Środki ostrożności

BEURER EM 26 - Środki ostrożności - 1

Ostrzeżenie

  • W ciągu pierwszych minut należy używać urządzenia w pozycji siedzącej lub leżącej, aby uniknąć niepotrzebnego ryzyka obrażeń związanego z występującą sporadycznie reakcją wazowagalną (uczuciem słabości). W razie wystąpienia uczucia słabości należy natychmiast odłożyć urządzenie i unieść nogi do góry (na ok. 5–10 min).
  • Terapia powinna być przyjemna. W razie nieprawidłowego działania urządzenia, złego samopoczucia lub pojawienia się bólu natychmiast wyłączyć urządzenie.

  • Mankiet można zdjąć jedynie wówczas, gdy urządzenie jest wyłączone!

  • Nie korzystać z tego urządzenia w pobliżu (\~1 m) instalacji wytwarzających fale krótkie lub mikrofale (np. telefony komórkowe), ponieważ mogą one prowadzić do wahań wartości wyjściowych urządzenia.
  • Przy zakłóceniach elektromagnetycznych w pewnych warunkach urządzenie może być użytkowane tylko w ograniczonym zakresie. Wskutek tego mogą wystąpić np. komunikaty o błędach lub może dojść do awarii wyświetlacza/urządzenia.
  • Należy unikać stosowania tego urządzenia bezpośrednio obok innych urządzeń lub wraz z innymi urządzeniami w skumulowanej formie, ponieważ mogłoby to skutkować nieprawidłowym działaniem. Jeśli użytkowanie w wyżej opisany sposób jest konieczne, należy obserwować niniejsze urządzenie i inne urządzenia w celu upewnienia się, że wszystkie działają prawidłowo.
  • Stosowanie innych akcesoriów niż te określone lub udostępnione przez producenta urządzenia może prowadzić do zwiększenia zakłóceń elektromagnetycznych lub do zmniejszenia odporności elektromagnetycznej urządzenia oraz do nieprawidłowego działania.
  • Nieprzestrzeganie tej instrukcji może prowadzić do ograniczenia wydajności urządzenia.
  • Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani innych cieczach.
  • Nie używać urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych, gazów ani materiałów wybuchowych.

  • Nigdy nie umieszczać pasa do zakładania wokół szyi. Istnieje ryzyko uduszenia.

Wskazówki dotyczące elektrod

BEURER EM 26 - Wskazówki dotyczące elektrod - 1

Uwaga

  • Elektrod nie wolno umieszczać na uszkodzonej skórze.
  • Zalecana maksymalna wartość wyjściowa dla elektrod wynosi 5 mA/cm².
  • Efektywna gęstość prądu o wartości powyżej 2 mA/cm² wymaga zwiększonej uwagi użytkownika.

BEURER EM 26 - Uwaga - 1

Ostrzeżenie

Aby zapobiec obrażeniom, kategoriacznie odradza się używania urządzenia w następujących przypadkach:

  • u osób z rozrusznikiem serca lub innymi implantami, np. pompą insulinową czy innymi metalowymi implantami;
  • przy wysokiej gorączce (np. >39°C);
  • rozpoznane lub ostre zaburzenia rytmu serca (arytmia) i inne zaburzenia czynności układu bodźcotwórczo-przewodzącego serca;
  • zaburzenia napadowe (np. epilepsja);
  • ciaża;
    • choroby nowotworowe;
  • w stanach pooperacyjnych, w których skurcze mięśni mogłyby wpływać niekorzystnie na proces rekonwalescencji;

BEURER EM 26 - Aby zapobiec obrażeniom, kategoriacznie odradza się używania urządzenia w następujących przypadkach: - 1

  • ostre lub przewlekłe choroby skóry (rany lub zapalenia), np. w przypadku bolesnych lub bezbolesnych zapaleń, zaczerwienień;
  • wysypka (np. alergie), oparzenia, stłuczenia, obrzęki i rany otwarte lub w trakcie leczenia;
  • blizny pooperacyjne w trakcie leczenia;
  • równoczesne podłączenie do urządzenia chirurgicznego o wysokiej częstotliwości; w tym przypadku może dojść do oparzeń pod polami działania prądu stymulującego;
  • u osób pod wpływem leków uśmierzających ból oraz alkoholu lub środków nasennych;
  • podczas wszelkich czynności, w których nieprzewidziana reakcja (np. silny skurcz mięśni pomimo niskiej intensywności) mogłaby stanowić zagrożenie, np. podczas prowadzenia pojazdu lub obsługi bądź prowadzenia maszyny;
  • podczas snu;
  • urządzenia tego nie wolno używać jednocześnie z innymi przyrządami wytwarzającymi impulsy elektryczne, które oddziałują na ciało;
  • urządzenie jest przeznaczone do użytku własnego;
  • ze względów higienicznych mankietu może używać tylko jedna osoba;
  • należy uważać, aby podczas stymulacji nie doszło do kontaktu elementów metalowych z elektrodami, ponieważ w przeciwnym wypadku może dojść do miejscowości poparzeń;
  • w przypadku ostrych lub przewlekłych schorzeń przewodu pokarmowego;

  • u osób z implantami metalowymi;

  • u osób używających pomp insulinowych;
  • w środowisku o wysokiej wilgotności, np. w łazienkach, podczas kąpieli w wannie lub pod prysznicem.

Nie wolno używać elektrod:

  • w obszarze głowy: mogłoby to spowodować napady drgawek;
  • w obszarze gardła / tętnicy szyjnej: mogłoby to spowodować zatrzymanie akcji serca;
  • w obszarze gardła i krtani: mogłoby to spowodować skurcze mięśni, które mogą doprowadzić do uduszenia;
  • w obszarze klatki piersiowej: mogłoby to zwiększyć ryzyko wystąpienia migotania komór serca i spowodować zatrzymanie akcji serca.

Przed zastosowaniem urządzenia należy skonsultować się z lekarzem w następujących przypadkach:

  • ostre schorzenia, w szczególności podejrzenie lub występowanie zaburzeń krzepliwości krwi, skłonności do zachorowań zakrzepowo-zatorowych oraz nowotwory złośliwe;
    • cukrzyca lub inne choroby;
  • przewlekłe objawy bólowe o niewyjaśnionym podłożu, niezależnie od miejsca występowania dolegliwości;
  • wszelkiego rodzaju zaburzenia czucia ze zmniejszonym odczuwaniem bólu (np. zaburzenia metabolizmu);
  • jednoczesne leczenie medyczne;

  • dolegliwości występujące podczas terapii stymulacyjnej;

  • trwałe podrażnienia skóry z powodu zastosowania elektrod.

BEURER EM 26 - Przed zastosowaniem urządzenia należy skonsultować się z lekarzem w następujących przypadkach: - 1

Ostrzeżenie

Stosowanie urządzenia nie zastępuje konsultacji lekarskiej ani zaleconego przez lekarza leczenia. W przypadku wszelkiego rodzaju bółów lub choroby należy najpierw zasięgnąć opinii lekarza!

Przed uruchomieniem

BEURER EM 26 - Przed uruchomieniem - 1

Uwaga

  • Przed użyciem urządzenia należy usunąć wszystkie elementy opakowania.
  • Natychmiast wyłączyć urządzenie, jeżeli jest ono uszkodzone lub nie działa w prawidłowy sposób.
  • Mankietu do ramion nie wolno zakładać z odsłoniętymi elektrodami metalowymi. Stosowanie mankietu do ramion bez osłon na elektrody może spowodować obrażenia.
  • W razie braku lub poluzowania samoprzylepnych osłon na złącza elektrod zalecamy natychmiastowe przyklejenie załączonych osłon na elektrody.

BEURER EM 26 - Uwaga - 1

Uwaga

- Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania urządzenia.

  • Chronić urządzenie przed kurzem, zabrudzeniem i wilgocia.
  • Nie używać urządzenia, jeśli upadło lub było narażone na działanie dużej wilgoci bądź też uległo innym uszkodzeniom. Urządzenia nie wolno wystawiać na działanie wysokich temperatur ani promieni słonecznych.
  • W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać ani naprawiać urządzenia, gdyż może to zaburzyć jego prawidłowe działanie. Nieprzestrzeganie powyższych zasad jest równoznaczne z utratą gwarancji.
  • W celu naprawy należy zwrócić się do serwisu lub autoryzowanego dystrybutora.

BEURER EM 26 - Uwaga - 1

Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami

  • Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub z oczami, należy przemyć podrażnione miejsca wodą i skontaktować się z lekarzem.
  • Niebezpieczeństwo połknięcia! Małe dzieci mogą połknąć baterie i udusić się nimi. Dlatego należy przechowywać baterie w miejscach niedostępnych dla dzieci!
  • Należy zwrócić uwagę na znaki polaryzacji plus (+) i minus (-).
  • Jeśli z baterii wyciekl elektrolit, należy założyć rękawice ochronne i wyczyścić komorę baterii suchą szmatką.
  • Należy chronić baterie przed nadmiernym działaniem wysokiej temperatury.
  • Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać baterii do ognia.

  • Nie wolno ładować ani zwierać baterii.

  • W przypadku niekorzystania z urządzenia przez dłuższy czas należy wyjąć baterie z przegrody.
  • Używać tylko tego samego lub równoważnego typu baterii.
  • Zawsze należy wymieniać jednocześnie wszystkie baterie.
  • Nie wolno używać akumulatorów!
  • Nie wolno rozmontowywać, otwierać ani rozdrabniać baterii.

4. Opis urządzenia

Opis panelu obsługi

BEURER EM 26 - Opis panelu obsługi - 1

text_image INTENSITY TIMER PROGRAM 88. 11 88 - 88
Poz. Nazwa
1 Przycisk włączania/wyłączania/pauzy
2 Ustawianie intensywności ▲ zwiększanie ▼ zmniejszanie
3 Przycisk programu/blokady
4 Komora baterii
5 Gniazdo przyłączeniowe
6 Wyświetlacz LCD
7 Stan baterii, pojawia się w przypadku zużytych baterii
8 Intensywność, poziom od 0 do 20
9 Symbol pauzy, miga przy aktywacji
10 TIMER: Pozostały czas działania aktywnych programów w minutach
11 Blokada przycisków aktywna
12 Program aktywny

5. Uruchomienie

Wkładanie baterii

Otworzyć komorę baterii [4] poprzez przyciśnięcie pokrywy w miejscu oznaczonym strzałką w dół oraz przesunięcie.

Włożyć 3 nowe baterie alkaliczne 1,5 V typu AAA. Podczas wkładania upewnić się, że bieguny baterii są prawidłowo skierowane.

Zamknąć pokrywę komory baterii, aż do usłyszenia dźwięku zatrzaśnięcia.

Podłączanie przewodu przy- łączeniowego i zakładanie mankietu do ramion

  1. Połączyć przewód przyłączeniowy z metalowymi zaciskami klipsa mankietu do ramion.

BEURER EM 26 - Podłączanie przewodu przy- łączeniowego i zakładanie mankietu do ramion - 1

Przed założeniem mankietu do ramion najpierw zwilżyć wodą elektrody kontaktowe oraz ramię.

Wskazówka

Mankietu do ramion można używać zarówno do lewego, jak i prawego ramienia. Ważne: Pas do zakładania przy wkładaniu musi zawsze najpierw przebiegać wzdłuż pleców, aby można było go dociągnąć z przodu.

  1. W celu ułatwienia wkładania mankietów należy najpierw zamocować dolny koniec mankietu za pomocą odpowiedniego zapięcia na rzep i przełożyć ręką przez otwór w mankiecie. Następnie przeciągnąć zdrową ręką mankiet przez bolące ramię. Można potem dociągnąć zapięcie na rzep po podłączeniu pasa do zakładania.
  2. Chwycić zdrową ręką pas do zakładania za plecami, przeciągnąć do przodu i przez odpowiednią sprzączkę na makiecie. Następnie zamocować koniec pasa bezpośrednio na samym pasie za pomocą zapięcia na rzep.
  3. W razie potrzeby można teraz mocniej zamocować zapiecie na rzep na ramieniu.

Wskazówka

Przed założeniem mankietu do ramion oczyścić i odtłuścić leczone partie ciała.

  1. Zamocować mankiet w odpowiedniej pozycji za pomocą zapięć na rzepy. Upewnić się, że mankiet nie jest zbyt napięty, a elektrody kontaktowe używa- ne z wodą mają wystarczającą powierzchnię kontaktu ze skórą.

  2. Włożyć wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazda przyłączeniowego [5] na panelu obsługi.

BEURER EM 26 - Wskazówka - 1

Jeżeli pojawi się wskazanie stanu baterii [7], należy wymienić baterie.

- Należy otworzyć komorę baterii [4] poprzez przyciśnięcie pokrywy w miejscu oznaczonym strzałką oraz przesunięcie w dół.

BEURER EM 26 - Wskazówka - 2

- Aby użytkowanie urządzenia było możliwe, należy umieścić w komorze 3 baterie 1,5 V typu AAA (LR 03 micro). Należy zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie względem biegunów. Należy przestrzegać schematu umieszczonego w komorze baterii.

- Nie używać akumulatorów!

6. Obsługa

Ogólne wskazówki dotyczące użytkowania

BEURER EM 26 - Ogólne wskazówki dotyczące użytkowania - 1

Urządzenie można włączyć dopiero po prawidłowym założeniu mankietu. Patrz rozdział 5.

Urządzenie TENS do ramion jest przeznaczone do indywidualnego leczenia bólu ramion.

Włączanie

Przytrzymać wciśnięty przycisk włączania/wyłączania [1] do chwili usłyszenia krótkiego sygnału oraz włączenia wyświetlacza LCD [6]. Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia nastąpi automatyczna aktywacja programu A.

Wybór programu

Urządzenie dysponuje 4 programami po 20 stopni intensywności impulsów każdy. W poniższej tabeli można znaleźć szczegółowy opis:

Progr.Czas trwaniaTryb TENSCzę- stotli- wośćCzas trwania impulsuTryb
A 30 min
0–10 minAku- punk- tura4 Hz 220μs Ciągły
10–20 minBurst 2 Hz110 Hz na im- puls220 μs Przery- wany
20–30 minKon- wencjo- nalny110 Hz 60μs Ciągły
B 25 minAku-punk- tura4 Hz 220μs Ciągły
C 25 minBurst 2Hz110 Hz na im- puls220 μs Przery- wany
D 25 minKon-wencjo- nalny110 Hz 60μs Ciągły
Progr.Opis i propozycje terapii
A Propozycje terapii*: powtarzające się ostre bóle ramion, przewlekłe bóle ramion.Łączy zalety programów B, C & D.
B Propozycje terapii*: przewlekłe bóle ramion.Ze względu na niewielką częstotliwość można zwiększyć intensywność, co prowadzi do głęb- szej stymulacji w połączeniu z mikroskurczami mięśni.W porównaniu z innymi programami ma najsil- niejsze działanie uśmierzające ból.Stymuluje produkcję endorfin naturalnie zmniejs- szających ból.Trwałe uśmierzanie bólu.
C Propozycje terapii*: przewlekłe bóle ramion.Tryb Burst stanowi alternatywę dla trybu aku- punktury. Stymulacja jest przyjemniejsza.Stymuluje produkcję endorfin naturalnie zmniejs- szających ból.Trwałe uśmierzanie bólu.
Progr.Opis i propozycje terapii
D Propozycje terapii*: ostre bóle ramion, ostre napa- dy bólowe i zapobieganie imMoże najlepiej zacząć od tego programu.Uśmierzanie bólu opiera się na bramkowej teorii bólu. Zgodnie z nią bezbolesny impuls zamyka „bramki” przed bolesnymi impulsami, dzięki czemu odczucie bólu nie zostaje przekazane do ośrodkowego układu nerwowego.Działanie widać dość szybko, jednak czas uśmierzania bólu wynosi zwykle tylko kilka go- dzin po zabiegu.

* Odczucia i skuteczność terapii są zależne od poszczególnych użytkowników: należy najpierw zwrócić się do lekarza i wypróbować każdy program, aby w jak najlepszy sposób korzystać z programu.

Wskazówka:

W przypadku programu A przy zmianie z fazy 1 na fazę 2 (po ok. 10 minutach) odczuwalne jest silniejsze działanie. Jest to zjawisko normalne i zamierzone. Jeśli intensywność wydaje się zbyt duża, można ograniczyć ją po prostu poprzez przyciśnięcie przycisku regulacji intensywności ▼ [2].

Wskazówka: Jeśli podczas

Jeśli podczas stymulacji program zostanie zmieniony (na przykład z programu A na B), wówczas

intensywność wyjściowa w nowym programie zwiększa się stopniowo do uprzednio ustawionej intensywności. W razie potrzeby można zatrzymać wzrost intensywności, naciskając przycisk regulacji intensywności ▼ [2] lub wyłączając urządzenie przez naciśnięcie przycisku włączania/wyłączania [1] przez dwie sekundy.

Zatrzymanie zbyt silnych impulsów

W dowolnej chwili można zmniejszyć intensywność impulsów lub ponownie wyłączyć urządzenie, używając przycisku włączania/wyłączania [1] (\~2 sekundy).

Regulacja intensywności

Należy przycisnąć przycisk regulacji intensywności ▲ [2], aby stopniowo zwiększyć intensywność, lub ▼ [2], aby ją zmniejszyć. Intensywność można regulować w 20 stopniach. W zależności od stopnia intensywności najpierw odczuwalne jest mrowienie, które może wzrosnąć aż do skurczu mięśni.

BEURER EM 26 - Regulacja intensywności - 1

Należy wybrać takie ustawienie, które jest przyjemne podczas używania urządzenia.

Zapobieganie niepożądanym zmianom impulsów

Aby uniknąć ewentualnego zwiększenia intensywności podczas terapii, należy włączyć blokadę przycisków. W tym celu należy przez ok. 2 sekundy naciskać przycisk wyboru programu P [3]. Wówczas zabrzmi sygnał akustyczny i na wyświetlaczu [6] pojawi się symbol .0”. Aby usunąć blokadę przycisków, należy ponownie przytrzymać przycisk P [3] przez ok. 2 sekundy.

Reakcja na nieprzyjemne doznania

Jeśli na skórze odczuwalne jest pieczenie lub swędzenie, należy wyłączyć urządzenie i wykonać następujące czynności:

  • sprawdzić, czy elektrody są sprawne i nie wyglądają na uszkodzone;
  • sprawdzić, czy okrągła osłona nadal przykrywa podłączenia elektrod;
  • zdjąć mankiet i ponownie całkowicie go nawilżyć;
  • podczas ponownego zakładania zwrócić uwagę na dobry kontakt elektrod ze skórą i ich odpowiednie zwilżenie.

Włączenie pauzy

Jeśli w trakcie przebiegu programu potrzebna jest przerwa, należy krótko nacisnąć przycisk pauzy [1]. Wówczas zabrzmi sygnał akustyczny oraz pojawi się symbol pauzy „II” na wyświetlaczu [6]. Po ponownym naciśnięciu przycisku [1] można kontynuować przebieg programu.

Rozpoznanie kontaktu

Jeśli elektrody nie mają kontaktu z ciałem, intensywność zostanie automatycznie ustawiona na poziom zerowy. W ten sposób unika się niepożądanego podrażnienia. Bez kontaktu z ciałem nie można zwiększyć intensywności.

Funkcja zapisywania

Urządzenie zapamiętuje ostatnio ustawiony program. Po wymianie baterii urządzenie rozpoczyna pracę ponownie od pierwszego programu.

7. Czyszczenie i przechowywanie Czyszczenie panelu obsługi

BEURER EM 26 - Czyszczenie i przechowywanie Czyszczenie panelu obsługi - 1

Uwaga

Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć przewód przyłączeniowy od panelu obsługi i mankietu do ramion, a następnie wyjąć baterie.

Panel obsługi czyścić przy użyciu miękkiej, lekko zwilżonej ściereczki. W przypadku silniejszego zabrudzenia ściereczkę można również zwilżyć wodą z mydłem. Do czyszczenia nie używać środków chemicznych ani środków o działaniu ścierającym. Uważać, aby do wnętrza panelu obsługi nie dostała się woda!

Czyszczenie mankietu do ramion

BEURER EM 26 - Czyszczenie mankietu do ramion - 1

Uwaga

  1. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć przewód przyłączeniowy od mankietu.
  2. Mankiet ostrożnie czyścić w letniej wodzie z mydłem. Nie używać gorącej wody. Następnie dobrze spłukać woda, aby usunąć resztki mydła pozostałe na mankiecie.
  3. Delikatnie wytrzeć ręcznikiem wodę z mankietu i zostawić go do wyschnięcia.

BEURER EM 26 - Uwaga - 1

Ostrzeżenie

  • Jeśli mankiet jest uszkodzony, należy go wymienić.
  • Przed ponownym założeniem mankietu należy najpierw oczyścić i odtłuścić leczone partie ciała.

Przechowywanie

  • Odłączyć kabel przyłączeniowy od wyłączonego panelu obsługi.
  • Zdjąć mankiet.
  • Odłączyć przewód przyłączeniowy od mankietu do ramion.
  • Włożyć panel obsługi, mankiet do ramion i przewód przyłączeniowy do oryginalnego opakowania.
  • Oryginalne opakowanie należy przechowywać w chłodnym, suchym miejscu i poza zasięgiem dzieci.
  • W przypadku nieużywania urządzenia przez dłuższy czas wyjąć baterie. Wyciek baterii może uszkodzić urządzenie.

8. Utylizacja

W związku z wymogami w zakresie ochrony środowiska nie należy wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji wraz z odpadami domowymi.

BEURER EM 26 - Utylizacja - 1

Należy je oddać do utylizacji w odpowiednim punkcie zbiórki. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą WE o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

W razie pytań zwrócić się do odpowiedniej lokalnej instytucji odpowiedzialnej za utylizację.

Zużyte, całkowicie rozładowane baterie należy wyrzucić do specjalnie oznakowanych pojemników zbiorczych, przekazać do punktów zbiórki odpadów specjalnych lub do sklepu ze sprzętem elektrycznym. Użytkownik jest zobowiązany do utylizacji baterii zgodnie z przepisami.

Na bateriach zawierających szkodliwe związki znajdują się następujące oznaczenia:

Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria zawiera rtec.

BEURER EM 26 - Utylizacja - 2

  1. Rozwiązywanie problemów
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie się nie włącza.Baterie są zużyte. Wymienić baterie.
Baterie nie są włóżone prawidłowo.Włożyć baterie po-nownie.
Stymulacja jest zbyt słaba.Mankiet źle przylega do skóry.Ponownie założyć mankiet. Zapewnić wystarczający kon-takt ze skórą.
Elektrody kontak-towe nie są wystar-czająco nawilżone.Wyłączyć urządze-nie. Zwilżyć elek-trody.
Stymulacja mięśni jest nieprzyjem-na.Ustawiono zbyt dużą intensywność pracy urządzenia.Obniżyć intensyw-ność pracy urzą-dzenia.
Elektrody kontak-towe nie są wystar-czająco nawilżone.Wyłączyć urządze-nie. Zwilżyć elek-trody.
Przewód przyłącze-niowy jest zużyty/uszkodzony.Wymienić przewód przyłączeniowy.
Elektrody kontakto-we są zużyte/uszko-dzone.Wymienić mankiet.
Nieregularna stymulacja.Przewód przyłączeniowy uszkodzony.Zmniejszyć intensywność pracy i obrócić przewód przyłączeniowy w gnieździe o 90°. W przypadku większej liczby ubytków wymienić przewód przyłączeniowy.
Stymulacja nie jest sku-teczna.Elektrody kontaktowe są nieprawidłowo ułożone na skórze.Zdjąć elektrody i umieścić je po-nownie na skórze. Zapewnić wystarczający kontakt ze skóra.
Skóra jest czerwona i/lub wystę-puje przeszywający ból.Mankiet nie jest prawidłowo ułożony na skórze.Upewnić się, że mankiet przylega mocno do skóry.
Mankiet jest brudny.Oczyścić mankiet, jak opisano w instrukcji obsługi.
Elektroda kontaktowa jest porysowana.Wymienić mankiet.
Elektrody kontak-towe nie są wystarczająco nawilżone.Wyłączyć urządzenie. Zwilżyć elek-trody.
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Stymulacja zatrzymuje się podczas użytkowania.Mankiet jest poluzowany i nie przylega do skóry.Zatrzymać urządzenie i ponownie założyć mankiet.
Przewód przyłączeniowy jest poluzowany.Zatrzymać urządzenie i ponownie włożyć przewód przyłączeniowy.
Baterie są zużyte.Wymienić baterie w panelu obsługi.

Jeśli problem nie został wymieniony na liście, prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta.

10. Dane techniczne

Numer seryjny znajduje się na urządzeniu lub w komorze baterii.

Obwód poprzeczny górnej części ciałaDo 120 cm
Typ EM 29
Model EM 26
Masa- urządzenie- urządzenie, mankiet i przewód- Ok. 90 g łącznie z bateriami- Ok. 165 g łącznie z bateriami
Rozmiar elektrod Ok. 87 cm^2
Parametr (przy obciążeniu 500 omów)Napięcie wyjściowe: maks. 50 Vpp / 5,5 V rmsPrąd wyjściowy: maks. 100 mApp / 11 mArmsCzęstotliwość wyjściowa: 2–110 Hz
Czas trwania impulsu 600–220 μs na fazę
Krzywa Symetryczne, dwufazowe impulsy prostokątne
Napięcie zasilania 4,5 V(3 × 1,5 V AAA, typ LR03)
Warunki eksploatacji Od0°C do 40°C, od 20% do 65% względnej wilgotności powietrza
Przechowywanie Od 0°Cdo 55°C, od 10% do 90% względnej wilgotności powietrza

Producent zastrzega sobie prawo do zmian technicznych mających na celu ulepszenie konstrukcji urządzenia. W przypadku zastosowania urządzenia niezgodnie ze specyfikacją nie gwarantuje się jego prawidłowego działania! Urządzenie spełnia wymogi norm europejskich EN 60601-1, EN 60601-1-2 (zgodność z CISPR 11,

61000-4-2, 61000-4-3, 61000-4-8) i wymaga zachowania szczególnych środków ostrożności odnośnie do kompatybilności elektromagnetycznej. Należy pamiętać, że przenośne urządzenia komunikacyjne pracujące na wysokich częstotliwościach mogą zakłócać działanie urządzenia. Szczegółowe dane można uzyskać pod podanym adresem serwisu producenta lub na końcu instrukcji obsługi.

Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrektywy europejskiej w sprawie produktów medycznych 93/42/EWG oraz ustawy w sprawie produktów medycznych. W przypadku tego urządzenia nie jest wymagane przeprowadzenie kontroli działania ani dostarczenie informacji dot. obsługi zgodnie z § 5 niemieckiego rozporządzenia dot. użytkowania produktów medycznych (MPBetreibV). Produkt ten nie podlega także wymogowi przeprowadzania kontroli dot. bezpieczeństwa technicznego zgodnie z § 6 ww. rozporządzenia.

11. Gwarancja/serwis

Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie.

Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.

Gwarancja obowiązuje również w sposób nienaruszający bezwzględnie obowiązujących przepisów dot. odpowiedzialności.

Firma Beurer gwarantuje bezawaryjne działanie oraz kompletność niniejszego produktu.

Obowiązujący na całym świecie okres gwarancji obejmuje 5 lata/lat, licząc od zakupu nowego, nieużywanego produktu przez kupującego.

Niniejsza gwarancja dotyczy tylko produktów nabytych przez kupującego jako konsumenta wyłącznie w celach prywatnych w ramach użytku domowego.

Obowiązuje niemieckie prawo.

Jeśli w okresie obowiązywania gwarancji produkt zostanie uznany za niekompletny lub wadliwy w działaniu zgodnie z poniższymi postanowieniami, firma Beurer bezpłatnie wymieni go lub naprawi zgodnie z niniejszymi warunkami gwarancji.

Jeśli kupujący chce zgłosić reklamację gwarancyjną, najpierw kontaktuje się z lokalnym dealerem: patrz załączona lista „Service International” z adresami serwisowymi.

Następnie kupujący otrzymuje dalsze informacje dot. rozpatrywania reklamacji gwarancyjnej, np. gdzie wysłać produkt i jakie dokumenty są wymagane.

Roszczenie z tytułu gwarancji będzie rozpatrywane tylko wtedy, gdy kupujący może przedłożyć

- kopię faktury/paragon zakupu oraz

- oryginalny produkt

firmie Beurer lub autoryzowanemu partnerowi firmy Beurer.

Niniejsza gwarancja wyraźnie nie obejmuje:

- zużycia wynikającego z normalnego użytkowania lub zużywania się produktu;

- dostarczańych z tym produktem akcesoriów, które zu żywają się lub ulegają zużyciu podczas prawidłowego użytkowania (np. baterii, akumulatorów, mankietów, uszczelek, elektrod, źródeł światła, nakładek i akcesoriów inhalatora);

- produktów, które były używane, czyszczone, przechowywane lub konserwowane w niewłaściwy sposób i/lub niezgodnie z treścią instrukcji obsługi, a także produktów, które zostały otwarte, naprawione lub zmodyfikowane przez kupującego lub centrum serwisowe nieautoryzowane przez firmę Beurer;

- uszkodzeń powstałych podczas transportu między producentem a klientem lub między centrum serwisowym a klientem;

- produktów, które zostały zakupione jako artykuły grupy B („B-Ware”) lub jako artykuły używane;

- szkód następczych, które wynikają z wady tego produktu (w tym przypadku mogą jednak istnieć roszczenia z tytułu odpowiedzialności za produkt lub wynikające z innych bezwzględnie obowiązujących przepisów prawa dot. odpowiedzialności).

Naprawy lub całkowita wymiana w żadnym wypadku nie przedłużają okresu gwarancji.

BEURER EM 26 - Jeśli kupujący chce zgłosić reklamację gwarancyjną, najpierw kontaktuje się z lokalnym dealerem: patrz załączona lista „Service International” z adresami serwisowymi. - 1

Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com

CE 0483

Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : BEURER

Model : EM 26

Kategoria : Urządzenie do terapii bólu