AT8030EUR - Elektrischer Detektor Beha-Amprobe - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts AT8030EUR Beha-Amprobe als PDF.
Benutzerfragen zu AT8030EUR Beha-Amprobe
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektrischer Detektor kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch AT8030EUR - Beha-Amprobe und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. AT8030EUR von der Marke Beha-Amprobe.
BEDIENUNGSANLEITUNG AT8030EUR Beha-Amprobe
AT-8020-EUR AT-8030-EUR
User Manual

text_image
ENG GER ITA FRE SPA DUT POL SWE FIN POR NOR DAN CZE
text_image
TIP SENSOR CAT IV 600 V AC BEHA-AMPROBE AT-8000-RE FABRIZED: SMART SENSOR TIP SENSOR BREAKERS DE-ENERGITED: TIP SENSOR BREAKERS ? - + RECEIVER NCV - + BEHA-AMPROBE® AT-8000-TE TRANSMITTER SIGNAL HI >2x LO ONAT-8000-EUR Advanced Wire Tracer
AT-8020-EUR AT-8030-EUR
User Manual
AT-8000-EUR Multifunktions-Leitungssucher
AT-8020-EUR AT-8030-EUR
Bedienungsanleitung
Eingeschränkte Garantie und Haftungseinschränkungen
Innerhalb von zwei Jahren ab Kaufdatum oder innerhalb des gesetzlich vorgeschriebenen Mindestzeitraums garantieren wir, dass Ihr Beha-Amprobe-Produkt keinerlei Material- und Herstellungsfehler aufweist. Sicherungen, Trockenbatterien sowie Schäden durch Unfall, Fahrlässigkeit, Missbrauch, Manipulation, Kontamination sowie anomale Nutzung und Einsatzbedingungen werden nicht durch die Garantie abgedeckt. Händler sind nicht berechtigt, jegliche Erweiterungen der Garantie im Namen von Beha-Amprobe in Aussicht zu stellen. Um Serviceleistungen während der Garantiezeit in Anspruch zu nehmen, übergeben Sie das Produkt mitsamt Kaufbeleg einem autorisierten Beha-Amprobe-Servicecenter oder einem Beha-Amprobe-Händler oder -Distributor. Details dazu finden Sie im Reparatur-Abschnitt. Sämtliche Ansprüche Ihrerseits ergeben sich aus dieser Garantie. Sämtliche sonstigen Gewährleistungen oder Garantien, ob ausdrücklich, implizit oder satzungsgemäß, sowie Gewährleistungen der Eignung für einen bestimmten Zweck oder Handelstauglichkeit werden hiermit abgelehnt. Der Hersteller haftet nicht für spezielle, indirekte, beiläufige oder Folgeschäden sowie für Verluste, die auf andere Weise eintreten. In bestimmten Staaten oder Ländern sind Ausschlüsse oder Einschränkungen impliziter Gewährleistungen oder beiläufiger oder Folgeschäden nicht zulässig; daher müssen diese Haftungseinschränkungen nicht zwingend auf Sie zutreffen.
Reparatur
Sämtliche innerhalb oder außerhalb der Garantiezeit zur Reparatur oder Kalibrierung eingereichten Geräte von Beha-Amprobe sollten mit folgenden Angaben begleitet werden:Ihr Name, Name Ihres Unternehmens, Anschrift, Telefonnummer und Kaufbeleg. Zusätzlich fügen Sie bitte eine Kurzbeschreibung des Problems oder der gewünschten Dienstleistung bei, vergessen Sie auch die Messleitungen des Produktes nicht. Gebühren für Reparaturen oder Austausch außerhalb der Garantiezeit sollten per Scheck, Überweisung, Kreditkarte (mit Angabe des Ablaufdatums) oder per Auftrag zugunsten Beha-Amprobes beglichen werden.
Reparatur und Austausch innerhalb der Garantiezeit – Alle Länder
Bitte lesen Sie die Garantiebedingungen und prüfen Sie den Zustand der Batterie, bevor Sie Reparaturleistungen in Anspruch nehmen. Innerhalb der Garantiezeit können sämtliche defekten Prüfwerkzeuge zum Austausch gegen ein gleiches oder gleichartiges Produkt an Ihren Beha-Amprobe-Distributor zurückgegeben werden. Eine Liste mit Distributoren in Ihrer Nähe finden Sie im Bereich Vertriebspartner unter beha-amprobe.com. In den USA und in Kanada können Geräte zum Austausch oder zur Reparatur auch an das Beha-Amprobe-Servicecenter (Anschrift weiter unten) eingesandt werden.
Reparatur und Austausch außerhalb der Garantiezeit – Europa
In Europa können Geräte außerhalb der Garantiezeit gegen eine geringe Gebühr von Ihrem Beha-Amprobe-Distributor ausgetauscht werden. Eine Liste mit Distributoren in Ihrer Nähe finden Sie im Bereich Vertriebspartner unter beha-amprobe.com.
Beha-Amprobe
Abteilung und registrierte Marke von Fluke Corp. (USA)
Deutschland*
In den Engematten 14
79286 Glottertal
Deutschland
Telefon: +49 (0) 7684 8009 - 0
beha-amprobe.de
Vereinigtes Königreich
52 Hurricane Way
Norwich, Norfolk
Niederlande – Hauptsitz**
Science Park Eindhoven 5110
5692 EC Son
The Netherlands
Telefon: +31 (0) 40 267 51 00
beha-amprobe.com
* (Nur Korrespondenz – weder Reparatur noch Austausch über diese Adresse. Europäische Kunden wenden sich bitte an ihren Distributor.)
**Einzelne Kontaktadresse in EEA Fluke Europe BV
Inhalt
1. SICHERHEITSMASSNAHMEN UND HINWEISE....2
2. LIEFERUMFANG .... 5
2.1 Empfänger AT-8000-RE....6
2.2 Sender AT-8000-TE 8
2.3 Signalzange CT-400-EUR 11
3. HAUPTANWENDUNGEN....12
3.1 Spannungsführende Leitungen suchen 13
• 3.1 a Empfänger im spannungsführenden Modus SMART SENSOR™ verwenden. 14
• 3.1 b Empfänger im spannungsführenden Modus SPITZENSENSOR (TIP SENSOR) verwenden....15
3.2 Spannungsfreie Leitungen suchen 16
- Empfänger im spannungsfreien Modus SPITZENSENSOR (TIP SENSOR) verwenden
3.3 Leitungsschutzschalter und Sicherungen (BREAKERS) suchen/lokalisieren ....17
- Empfänger im spannungsführenden und spannungsfreien Modus Leitungsschutzschalter/Sicherungen (BREAKERS) verwenden
3.4 Modus berührungslose Spannungserkennung (NCV) 20
4. SPEZIALANWENDUNGEN 21
4.1 Leitungen suchen in FI/RCD-geschützten Stromkreisen....21
4.2 Unterbrechungen 22
4.3 Kurzschlüsse finden....22
4.4 Adern in Metallinstallationsrohren suchen 23
4.5 Adern in nichtmetallischen Installationsrohren suchen....23
4.6 Abgeschirmte Leitungen suchen 24
4.7 Unterirdische Leitungen suchen....25
4.8 Niederspannungsleitungen und Datenleitungen suchen 25
4.9 Adernbündel sortieren/zuordnen....26
4.10 Zuordnung/Abbildung zusammenhängender Stromkreise durch Verwendung der Messleitungen....27
4.11 Leitungsschutzschalter/Sicherungen in Systemen mit Dimmern suchen....27
4.12 Signalzange – geschlossene Stromkreise 28
4.13 Signalzange – Zuordnung/Abbildung zusammenhängender Stromkreise ....30
5. WARTUNG....31
5.1 Batteriewechsel 31
5.2 Sicherungswechsel....34
6. Technische Daten 35
Allgemein
Damit Ihre Sicherheit stets gewährleistet bleibt und keine Schäden am Messgerät auftreten, empfehlen wir die Einhaltung folgender Maßnahmen:
HINWEIS: Halten Sie sich vor und während der Messung strikt an die Anweisungen.
- Vergewissern Sie sich vor dem Einsatz von der ordnungsgemäßen Funktion des Produktes.
- Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen an Leitungen, dass die Spannung des Leiters innerhalb des zulässigen Bereiches des Produktes liegt.
- Bewahren Sie Messinstrumente bei Nichtgebrauch in ihrer Transporttasche auf.
- Falls Sie Sender oder Empfänger längere Zeit nicht nutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit diese nicht in dem Gerät auslaufen.
- Verwenden Sie ausschließlich von Beha-Amprobe zugelassene Messleitungen und Zubehörkomponenten.
Sicherheitsmaßnahmen
In vielen Fällen können gefährliche Spannungen und/oder Stromstärken anliegen. Daher ist es von höchster Wichtigkeit, direkten Kontakt mit nicht isolierten, spannungsführenden oder stromführenden Oberflächen und Leitern zu vermeiden. An Orten mit gefährlicher Spannung sollten isolierte Handschuhe und Schutzkleidung getragen werden.
- Messen Sie in nasser, feuchter oder staubiger Umgebung weder Strom noch Spannung.
- Führen Sie keine Spannungsmessungen in Gegenwart von Gasen, explosiven oder leicht brennbaren Materialien aus.
- Berühren Sie nicht den zu prüfenden Stromkreis wenn keine Messungen durchgeführt werden.
- Berühren Sie keine freiliegenden Metallteile, wie z. B. nicht genutzte Anschlüsse und Stromkreise.
- Nutzen Sie das Produkt nicht, falls es Anzeichen von Fehlfunktionen zeigt (z. B. Verformungen, Brüche, austretende Substanzen, fehlende Displayanzeigen und dergleichen).
Sicherheitsinformationen
Das Gerät erfüllt folgende Vorgaben:
- VDE 0411-1, IEC/EN 61010-1, CAN/CSA C22.2 Nr. 61010-1, Verschmutzungsgrad 2, Messkategorie IV 600 V max.
• VDE 0411-2-030, IEC/EN 61010-2-030
• VDE 0411-2-032, IEC/EN 61010-2-032
• VDE 0411-031, IEC/EN 61010-031 (Messleitungen)
• EMC IEC/EN 61326-1
Messkategorie IV (CAT IV) dient zur Messung an Stromkreisen, die direkt mit der Stromversorgung des Netzversorgers eines bestimmten Gebäudes verbunden oder zwischen Gebäudestromversorgung und Hauptverteiler geschaltet sind. Zu solcher Ausrüstung können Stromzähler und primäre Überstromschutzeinrichtungen zählen.
CENELEC-Direktiven
Das Produkt erfüllt die Vorgaben der CENELEC-Niederspannungsdirektive 2014/35/EU und der Direktive zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU.
⚠️⚠️Warnungen: Vor Gebrauch lesen
Damit es nicht zu Stromschlägen und Verletzungen kommt:
- Verwenden Sie das Produkt ausschließlich wie in dieser Anleitung angegeben; andernfalls können die Schutzfunktionen des Messgerätes beeinträchtigt werden.
- Vermeiden Sie es, alleine zu arbeiten, damit Hilfe geleistet werden kann.
- Prüfen Sie das Produkt vor und nach dem Einsatz an einer bekannten Signalquelle innerhalb des angegebenen Spannungsbereiches des Produktes auf einwandfreie Funktion.
- Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von explosiven Gasen, Dämpfen und nicht an feuchten oder nassen Stellen.
- Prüfen Sie das Produkt vor der Nutzung und verwenden Sie es nicht, falls es beschädigt erscheint. Achten Sie auf Risse oder fehlende Kunststoffteile. Achten Sie besonders auf die Isolierung rund um die Anschlüsse.
- Überprüfen Sie die Messleitungen vor dem Einsatz. Benutzen Sie die Messleitungen nicht, falls die Isolierung beschädigt oder Metall zu sehen ist.
- Nutzen Sie das Produkt nicht, falls es nicht richtig funktioniert. Der Schutz könnte beeinträchtigt sein. Produkt im Zweifelsfall überprüfen und reparieren lassen.
- Prüfung Sie die Messleitungen auf Durchgang. Wechseln Sie beschädigte Messleitungen aus, bevor Sie das Produkt benutzen.
- Lassen Sie das Produkt ausschließlich von qualifizierten Fachleuten warten.
- Lassen Sie extreme Vorsicht walten, wenn Sie in der Nähe von blanken Leitern oder Stromschienen arbeiten. Eine Berührung der Leiter kann zum Stromschlag führen.
- Fassen Sie das Produkt nicht hinter dem Berührungsschutz/der Griffschutzbegrenzung.
- Legen Sie nicht mehr als die am Produkt angegebene Maximalspannung und jeweilige Messkategorie zwischen den Anschlüssen sowie zwischen jeglichen Anschlüssen und Erde an.
- Trennen Sie die Messleitungen vom Produkt, bevor Sie das Produktgehäuse oder das Batteriefach öffnen.
- Benutzen Sie das Produkt niemals mit abgenommenem Batteriefachdeckel oder geöffnetem Gehäuse.
- Gehen Sie bei Arbeiten mit Spannungen über 30 V Wechselspannung (RMS), 42 V Wechselspannung (Spitze) oder 60 V Gleichspannung mit größter Umsicht vor. Bei solchen Spannungen besteht Stromschlaggefahr.
- Versuchen Sie nicht, eine Verbindung zu einem spannungsführenden Stromkreis herzustellen, der den maximalen Bereich des Produktes übersteigen könnte.
- Verwenden Sie bei Messungen die richtigen Anschlüsse, Funktionen und Messbereiche.
- Bei Verwendung von Krokodilklemmen und Prüfspitzen halten Sie Finger hinter dem Berührungsschutz/der Griffschutzbegrenzung.
- Verwenden Sie nur passende Ersatzsicherungen und angegebene Ersatzteile des gleichen Typs.
- Beim Herstellen elektrischer Verbindungen schließen Sie die spannungsfreie Messleitung (COM) vor dem Anschluss der spannungsführenden Messleitung an; zum Trennen trennen Sie die spannungsführende Messleitung, bevor Sie die spannungsfreie Messleitung trennen.
- Damit es nicht zu falschen Messwerten kommt, welche zu Stromschlägen und/oder Verletzungen führen können, tauschen Sie die Batterien aus, sobald die Energiestandwarnung angezeigt wird. Prüfen Sie die einwandfreie Funktion des Produktes vor und nach dem Einsatz mit einer bekannten Quelle.
- Verwenden Sie ausschließlich AA-Batterien zur Versorgung des Produktes und legen Sie die Batterien richtig ein (siehe Abschnitt 5.1: Batteriewechsel).
- Verwenden Sie bei Wartungsarbeiten ausschließlich spezifizierte Ersatzteile, die zum Austausch durch den Anwender selbst vorgesehen sind.
- Halten Sie örtliche und landesweite Sicherheitsvorgaben ein. An Stellen, an denen gefährliche stromführende nichtisolierte Leiter vorhanden sind, muss Schutzausrüstung eingesetzt werden, damit es nicht zu Stromschlägen und Verletzungen durch Lichtbogen kommt.
- Verwenden Sie ausschließlich die mit dem Produkt gelieferten Messleitungen oder UL-gelistete Messausstattung gemäß CAT IV 600 V oder besser.
- Verwenden Sie den Verlängerungsstab (TIC 410A) nicht zum Betreiben des Empfängers AT-8000-RE bei Spannungen über 600 V.
- Entfernen Sie die Batterien, falls das Produkt längere Zeit nicht benutzt oder bei Temperaturen von mehr als 50 °C aufbewahrt wird. Falls die Batterien nicht entfernt werden, könnte Batteriesäure auslaufen und das Produkt beschädigen.
- Befolgen Sie alle Pflege- und Ladeanweisungen des Batterieherstellers.
- Verwenden Sie das Produkt nicht zur Prüfung auf Spannungsfreiheit. Bitte verwenden Sie stattdessen einen Spannungsprüfer.
Symbole
![]() | Batteriestatus – Zeigt die verbleibende Batterieladung an. |
| [6DX0] | Startbildschirm – Rückkehr zum Startbildschirm. |
| [2Z57] | Hilfe – Ruft die Hilfeanleitung auf. |
| [4K37] | Einstellungen – Ruft das Einstellungsmenü auf. |
| [2XVT] | Zeigt an, dass der Ton stummgeschaltet wurde. |
| [5HX2] | Lautstärke – Zeigt die Lautstärke in vier Stufen. |
| [5TTH] | Empfindlichkeitsanzeige – Zeigt die Empfindlichkeitsstufe (1 – 10). |
![]() | Symbol, weist auf ein spannungsführendes System hin. |
| [7A4D] | Symbol, weist auf ein spannungsfreies System hin. |
![]() | Signalstärkeanzeige – Zeigt die Stärke des Signals (0 – 99). |
| SIGNAL | |
| MAN/AUTO | Zeigt an, ob die Empfindlichkeitsanpassung im manuellen oder automatischen Modus arbeitet. |
![]() | Das Schlosssymbol zeigt an, dass die Autoempfindlichkeitssperre aktiv ist (nur im Autoempfindlichkeit-Modus). |
![]() | Anwendung und Trennung von gefährlichen, spannungsführenden Leitern zulässig. |
| [S2CK] | Achtung! Stromschlaggefahr. |
| [S3WA] | Achtung! Erläuterung in dieser Anleitung beachten. |
| [WZW0] | Doppelte oder verstärkte Geräteisolierung. |
![]() | Erde (Masse). |
| CAT IV 600V | Überspannung bis Kategorie IV 600 V (Transientenschutz bis 8 kV). |
![]() | Sicherung. |
![]() | Erfüllt nordamerikanische Sicherheitsvorgaben. |
| [7SD7] | Erfüllt europäische Vorgaben. |
| [7T27] | Erfüllt zutreffende australische Vorgaben. |
![]() | Dieses Produkt stimmt mit Anforderungen der Kennzeichnung gemäß WEEE-Richtlinie überein. Das angebrachte Etikett zeigt Ihnen, dass Sie dieses Elektro-/Elektronikgerät nicht über den Hausmüll entsorgen dürfen. Produktkategorie: Mit Bezugnahme auf die Gerätetypen in der WEEE-Richtlinie Anhang I ist dieses Produkt als Überwachungs- und Kontrollinstrument der Kategorie 9 klassifiziert. Gerät nicht mit dem regulären Hausmüll entsorgen. |
Diese Anleitung enthält Informationen und Warnungen, die für einen sicheren Betrieb und eine sichere Wartung des Produktes befolgt werden müssen. Falls das Produkt auf eine nicht vom Hersteller vorgegebene Weise eingesetzt wird, können die Schutzmechanismen des Produktes beeinträchtigt werden. Dieses Produkt erfüllt Wasser- und Staubschutz IP52 (Empfänger) und IP40 (Sender und Signalzange) gemäß VDE 0470-1 / DIN EN 60529 / IEC 60529. Bei Regen NICHT im Freien verwenden. Das Produkt ist doppelt für den Schutz gemäß VDE 0411-1, DIN EN 61010-1, EN 61010-1 bis CAT IV 600 V isoliert.
VORSICHT: Schließen Sie den Sender nicht an eine separate Masse/Potentialausgleich in elektrisch empfindlichen Patientenbereichen einer Gesundheitseinrichtung an. Nehmen Sie die Verbindung zu Erde zuerst vor, trennen Sie die Verbindung zu Erde immer zuletzt auf.
2. LIEFERUMFANG
Folgendes sollte im Lieferumfang enthalten sein:
| KIT AT-8020-EUR | KIT AT-8030-EUR | |
| EMPFÄNGER AT-8000-RE | 1 | 1 |
| SENDER AT-8000-TE | 1 | 1 |
| MESSLEITUNGEN UND ZUBEHÖRSET TL-8000-EUR* | 1 | 1 |
| HARTSCHALENKOFFER CC-8000-EUR | 1 | 1 |
| AKKULADEGERÄTE | - | 3 |
| AKKUS NIMH-TYP 1,2 V AA (IEC LR6) | - | 12 |
| BATTERIEN ALKALI 1,5 V AA (IEC LR6) | 12 | - |
| SIGNALZANGE CT-400-EUR | - | 1 |
| STECKDOSENPRÜFADAPTER ADPTR-SCT-xx | 1 | 1 |
| MAGNETAUFHÄNGER HS-1 | - | 1 |
| BEDIENUNGSANLEITUNG | 1 | 1 |
| SCHNELLSTARTANLEITUNG | 1 | 1 |
\*Set TL-8000-EUR mit Messleitung und Zubehör beinhaltet:
- 2 x Messleitungen, 1 m (rot, schwarz): CAT IV, 600
• 1 x Messleitung, 7 m (grün): CAT IV, 600 V - 2 x Krokodilklemmen (rot, schwarz): CAT IV, 600 V
• 2 Prüfspitzen (rot, schwarz): CAT II 1.000 V
Separat erhältliches Zubehör:
- Messleitung TL-8000-25M, 25 m lang, grün
2.1 Empfänger AT-8000-RE
Der AT-8000-RE-Empfänger erkennt das vom Sender AT-8000-TE erzeugte Signal entlang von Leitern; dabei kommen entweder der SPITZENSENSOR oder SMART SENSOR™ zum Einsatz. Ergebnisse werden im TFT-Farbdisplay angezeigt.
Aktive Suche mit einem vom Sender AT-8000-TE erzeugten Signal
Der SMART SENSOR™ arbeitet mit einem 6 kHz-Signal welches in einen spannungsführenden Leiter (über 30 V Wechsel-/Gleichspannung) eingespeist wird und ermöglicht die Ermittlung der Leiterposition und Richtung relativ zum Empfänger. Der SMART SENSOR™ ist nicht zum Arbeiten in spannungsfreien Systemen ausgelegt; für solche Anwendungen sollte der Modus spannungsfreier SPITZENSENSOR eingesetzt werden. Der SPITZENSENSOR kann in spannungsführenden und spannungsfreien Leitern sowie zur allgemeinen Suche, zur Suche bei beengtem Raum, zur Lokalisierung von Leitungsschutzschaltern/Sicherungen, Bestimmung einzelner Adern in Bündeln oder Verteilerkästen eingesetzt werden. Der SPITZENSENSOR ermittelt die Leiterposition durch eine hörbare und sichtbare Anzeige der erkannten Signalstärke und liefert im Gegensatz zum SMART SENSOR™ jedoch keine Angaben zur Richtung und Lage des Leiters.
Hinweis: Der Empfänger erkennt KEINE Signale in Metallinstallationsrohren oder abgeschirmten Leitungen. Alternative Suchmethoden finden Sie unter Spezialanwendungen, Abschnitt 4.4 „Adern in Metallinstallationsrohren suchen“.

text_image
TIP SENSOR CAT IV 600 V AC SPITZENSENSOR BEHA-AMPROBE AT-8000-RE SMART SENSOR™ (Rückseite) ENERGIZED: SMART SENSOR TIP SENSOR BREAKERS DE-ENERGIZED: TIP SENSOR BREAKERS LC-ANZEIGE TFT-Farbdisplay Griffschutzbegrenzung NCV-Taste Berührungslose Spannungserkennung 4-Wege NAVIGATIONSTASTEN GUMMIERTES GEHÄUSE RECEIVER NCV - + TASTEN ZUR EMPFINDLICHKEITS- EINSTELLUNG (-/+) ENTER-TASTE Zur Funktionsauswahl EIN-/AUSTASTE BATTERIEFACH (Rückseite) ANSCHLUSS FÜR VERLÄNGERUNGSSTAB (Nicht bei Spannungen über 600 V einsetzen)Abbildung 2.1a: Empfänger AT-8000-RE – Überblick

flowchart
graph TD
A["Hauptanwendungen"] --> B["ENERGIZED: SMART SENSOR"]
A --> C["DE-ENERGIZED: TIP SENSOR"]
B --> D["Batteriestand"]
C --> D
E["Hilfe"] --> F["Einstellungsmenü"]
F --> G["Tonsignal-Lautstärkeeinstellung"]
G --> H["Empfindlichkeitseinstellung"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#cfc,stroke:#333
style E fill:#fcc,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#cff,stroke:#333
style H fill:#ffc,stroke:#333
Abbildung 2.1b: Bestandteile des Startbildschirms im Überblick

text_image
EINSTELLUNGEN Sprache: Deutsch Hintergrundbeleuchtung: Einstellungen: VOREINSTELLUNG AUS Anleitung: EIN AUS Empfindlichkeit: MAN AUTO Smart Sensor-Bereich SHORT (KURZ) LONG (Lang) VERSION FWD: 2.8.6 HWD: 1.7 StartmenüAbbildung 2.1c: Bestandteile des Einstellungsmenüs im Überblick
| Sprache | Gewünschte Sprache wählen |
| Hintergrund-beleuchtung | 25%, 50%, 75%, 100% |
| Einstellung | Standard √: Standardeinstellungen wiederherstellen |
| Hilfe | EIN √: Das Gerät leitet Sie durch die einzelnen Modi AUS √: Gerät startet ohne Hilfestellungen |
| Empfindlichkeit* | MAN √: Manuelle Empfindlichkeitsanpassung mit den Tasten (+) (-) AUTO √: Automatische Empfindlichkeitsanpassung |
| SMART SENSOR^TM -Bereich | KURZ √: Zur Leitererkennung bis 1 mLANG √: Zur Leitererkennung von 3 – 6 m |
* Hinweis: Im Suchmodus können Sie die Empfindlichkeit ganz einfach zwischen Auto und Manuell umstellen, indem Sie die Tasten + und – gleichzeitig drücken. Wenn die Empfindlichkeit auf „Auto“ eingestellt ist, sind manuelle Anpassungen deaktiviert.
2.2 Sender AT-8000-TE
Der Sender AT-8000-TE arbeitet in spannungsführenden und spannungsfreien Stromkreisen bis 600 V Wechselspannung/Gleichspannung in elektrischen Umgebungen der Kategorien I bis IV.

text_image
SPANNUNGSANZEIGE 1. Rot: Spannung (spannungsführend) 2. AUS: keine Spannung (spannungsfrei) 3. Blinkt: Überspannung LAUTSTÄRKEEINSTELLUNG (+/-) ANZEIGE FÜR SIGNALMODUS SCHLEIFE GUMMIERTES GEHÄUSE EIN-/AUSTASTE BEHA-AMPROBE® AT-8000-TE TRANSMITTER ANZEIGE FÜR SENDEMODUS ANZEIGE FÜR "TON AUS" SIGNALMODUS: STARK (HIGH/HI) Für SIGNALMODUS SCHLEIFE "Symbol Loop" >2s drücken SIGNALMODUS: SCHWACH (LOW/LO) (PRÄZISE) BATTERIESTATUSAbbildung 2.3: Sender AT-8000-TE – Überblick
EIN/AUS: Zum Einschalten des Senders kurz drücken. Zum Abschalten des Senders länger als 2 s drücken.
Lautstärkeeinstellung: Die Lautstärke kann durch kurze Betätigungen der "+" LAUTER/“-” LEISER-Tasten geändert werden. Neben der Stummschaltung sind vier Lautstärkestufen verfügbar. Die ausgewählte Lautstärke wird kurze Zeit an der LED-Anzeige angezeigt. Falls der Ton ausgeschaltet ist, leuchtet die LED "TON AUS".
Das Tonmuster unterscheidet sich je nach ausgewähltem Betriebsmodus.
Spannungsanzeige: Die Anzeige schaltet sich bei spannungsführenden Stromkreisen (30 bis 600 V Wechselspannung/Gleichspannung) ein, bei spannungsfreien Stromkreisen (0 > 30 V Wechselspannung/Gleichspannung) aus und blinkt, falls eine Überspannung erkannt wird (> 650 V Wechselspannung/Gleichspannung).
ANZEIGE FÜR SENDEMODUS: Die LEDs blinken je nach ausgewähltem Betriebsmodus in einem unterschiedlichen Rhythmus.
Übertragung im SIGNALMODUS STARK (HIGH/HI) – blinkt schnell.
Übertragung im SIGNALMODUS SCHWACH (LOW/LO) – blinkt langsam.
Übertragung im SIGNALMODUS SCHLEIFE – blinkt abwechselnd.
Signalmodus HIGH (HI): Zum Einschalten des Sendemodus HIGH kurz Taste HI betätigen.
Wenn Sie die Taste HI ein zweites Mal kurz drücken, schaltet sich die Übertragung aus.
Signalmodus LOW (LO): Zum Einschalten des Sendemodus LOW kurz Taste LO betätigen.
Wenn Sie die Taste LO ein zweites Mal kurz drücken, schaltet sich die Übertragung aus.
Signalmodus Schleife: Zum Einschalten des Sendemodus Schleife länger als 2 s die Taste HI drücken. Zum Ausschalten des Signalmodus Schleife die Taste HI lang drücken.
Sendersignalmodi:
Signalmodus Stark (HIGH/HI) – Der Signalmodus HIGH wird für die meisten Anwendungen zur Leitungssuche an spannungsführenden und spannungsfreien Stromkreisen, einschließlich der Zuordnung von Leitungsschutzschalter/Sicherungen, empfohlen. Diese Funktion wird die meiste Zeit verwendet.
Signalmodus Schwach (LOW/LO) – Die Signalmodus-LO-Funktion ist nur für anspruchsvollste und präzise Anwendungen zur Leitungssuche geeignet, da sie den durch den Sender erzeugten Signalpegel begrenzt, um die Position des Leiters zielgenau zu ermitteln. Ein geringerer Signalpegel reduziert Kopplungen mit benachbarten Leitern und Metallgegenständen. Dies verhindert Fehlmessungen durch „Geistersignale“. Darüber hinaus verhindert ein schwächeres Signal eine Übersättigung des Empfängers durch zu starke Signale, die einen zu großen Bereich überdecken.
Signalmodus Schleife – Dieser Modus wird aktiviert, wenn Sie die HI-Taste länger als 2 Sekunden gedrückt halten. Er sollte beim Arbeiten in spannungsfreien Stromkreisen mit geschlossener Schleife, wie kurzgeschlossenen Leitern, abgeschirmten Leitungen oder spannungsfreien Leitern, die am entfernten Ende geerdet sind, verwendet werden.
Wie unterscheidet sich der Signalmodus Schleife im Gegensatz zum Signsalmodus Stark (HIGH/HI) oder Schwach (LOW/LO) bei der Verwendung von Messleitungen?
Signalmodus HI- oder LO erzeugen ein Signal in allen offenen Verzweigungen des spannungsfreien Stromkreises. Dies ist beim Verfolgen offener Leiter hilfreich. Signalmodus HI/LO funktioniert nicht an Leitern, die am entfernten Ende kurzgeschlossen (geschlossener Kreis) oder geerdet sind, da das Signal nicht generiert werden kann.

Abbildung 2.2a: Ein Signal im Signalmodus HI- oder LO und geschlossenem Stromkreis erzeugen
Dieser Signalmodus Schleife generiert nur in spannungsfreien Stromkreisen ein Signal (Stromfluss). Der Signalmodus Schleife dient der Lokalisierung eines Kurzschlusses (da der Strom nicht in offene Verzweigungen fließen kann) und der Verfolgung von Leiter, die am entfernten Ende geerdet sind (da der Stromkreis über die Erdung geschlossen ist).

Abbildung 2.2b: Ein Signal im Signalmodus Schleife erzeugen
Hinweis: Der Signalmodus Schleife funktioniert nur in spannungsfreien Stromkreisen. Er wird automatisch deaktiviert, sobald der Sender über Messleitungen mit einem spannungsführenden Leiter verbunden wird.
Mit dem Sender arbeiten
Wenn der Sender eingeschaltet und über Messleitungen mit dem Stromkreis verbunden ist, prüft er die Spannung. Eine rote Spannungsanzeige leuchtet auf, wenn der Sender gefährliche Spannung über 30 V AC/DC erkennt.
WICHTIG!
Die Spannungsanzeige blinkt, wenn eine Überspannung (> 650 V AC/DC) erkannt wird. Trennen Sie den Sender bei einer Überspannung umgehend vom Stromkreis.
Diese Spannungsanzeige dient nicht zur Überprüfung auf Spannungsfreiheit. Bitte verwenden Sie dafür einen Spannungsprüfer.
Falls die Taste Signalmodus Stark (HIGH/HI) oder Schwach (LOW/LO) kurz gedrückt wird, startet der Sender die Erzeugung eines Suchsignals. Basierend auf der erkannten Spannung wechselt der Sender automatisch in den:
- Spannungsführenden Modus (30 bis 600 V AC/DC), der eine Frequenz von 6 kHz erzeugt
- Spannungsfreien Modus (0 bis 30 V AC/DC), der eine Frequenz von 33 kHz erzeugt
Im spannungsführenden Modus wird eine geringere Übertragungsfrequenz (6 kHz) als im spannungsfreien Modus (33 kHz) eingesetzt, um Signalkopplungen zwischen den Leitern zu reduzieren. Der spannungsfreie Modus erfordert eine höhere Frequenz zum Erzeugen eines zuverlässigen Signals.
Spannungsführender Modus: Im spannungsführenden Modus entnimmt der Sender einen sehr geringen Strom aus dem spannungsführenden Stromkreis und erzeugt ein 6-kHz-Signal. Dabei handelt es sich um eine sehr wichtige Eigenschaft des Senders, da durch die Stromentnahme keinerlei Signale eingespeist werden, die empfindliche, mit dem Stromkreis verbundene Geräte schädigen. Da zusätzlich das Signal auf direktem Wege zwischen Sender und Stromquelle erzeugt wird, entsteht kein Signal in den Verzweigungen; dies ermöglicht eine direkte Verfolgung des Signales zum Verteiler. Bitte beachten Sie, dass der Sender aufgrund dieser Eigenschaft an die Verbraucherseite des Stromkreises angeschlossen werden muss.
Spannungsfreier Modus: Im spannungsfreien Modus speist der Sender ein 33 kHz-Signal in den Stromkreis ein. In diesem Modus erreicht das Signal aufgrund der Einspeisung sämtliche Stromkreisverzweigungen. Dabei handelt es sich um ein hochfrequentes, jedoch sehr energiearmes Signal, das keine Gefahr für empfindliche Geräte darstellt.
(beim AT-8030-EUR im Lieferumfang enthalten, beim AT-8020-EUR als Zubehör erhältlich)
Das Zubehör Signalzange wird bei Anwendungen eingesetzt, bei denen kein direkter Zugang zu nichtisolierten Anschlüssen besteht. Die Signalzange ermöglicht es dem Sender ein Signal durch die Isolierung in jeden Leiters einzuspeisen. Die Zange funktioniert bei geschlossenen Stromkreisen mit geringer Impedanz.

text_image
ZANGENBACKE GRIFFSCHUTZ- BEGRENZUNG ZANGEN- BETÄTIGUNG MESSLEITUNG CAT B 1600 V 400 A CAT N 600 V 400 A OUTPUT ANSCHLÜSSE AN DEN SENDERAbbildung 2.3: Übersicht der Signalzange CT-400-EUR
⚠️⚠️ WICHTIGE HINWEISE, VOR BEGINN DER SUCHE LESEN
Signalauslöschungen durch "getrennt geführte Rückleitung" vermeiden
Das vom Sender generierte Signal erzeugt ein elektromagnetisches Feld, das den Leiter umgibt. Dieses Feld wird vom Empfänger erkannt. Je besser dieses Signal, desto leichter lässt sich der Leiter verfolgen. Wenn der Sender mit zwei benachbarten Leitern desselben Stromkreises verbunden ist (beispielsweise Außenleiter und Neutralleiter), wandert das Signal in einer Richtung durch den ersten Leiter und kehrt dann (in umgekehrter Richtung) durch den zweiten Leiter zurück. So entstehen zwei elektromagnetische Felder gegensätzlicher Richtungen um beide Leiter. Diese gegensätzlichen Felder löschen einander teilweise oder gänzlich aus und machen die Leitungssuche schwierig oder gar unmöglich.

text_image
L N PE Abbildung 3aDamit es nicht zu solchen Auslöschungseffekten kommt, sollte eine getrennt geführte Neutralleiter- oder Schutzleiterverbindung/Potentialausgleich eingesetzt werden. Die rote Messleitung des Senders sollte mit dem Außenleiter des Stromkreises, den Sie verfolgen möchten und die grüne Messleitung mit einem getrennten Neutralleiter, Schutzleiter oder Potentialausgleich (wie Wasserleitung, Erdspieß, geerdete Metallstruktur des Gebäudes oder Schutzleiter einer Steckdose) an einer anderen Verzweigung verbunden werden. Es ist wichtig, zu verstehen, dass ein akzeptabler getrennt geführter Neutralleiter/Schutzleiter NICHT der Anschluss einer Steckdose derselben Verzweigung sein darf, an dem Sie die Leitung verfolgen möchten. Falls der Außenleiter spannungsführend und der Sender richtig mit einem getrennt geführten Neutralleiter/Schutzleiter verbunden ist, leuchtet die rote LED am Sender auf. Die getrennt geführte Neutralleiter-/Schutzleiterverbindung sorgt für eine maximale Signalstärke, da das um den Außenleiter erzeugte elektromagnetische Feld bei der Rückleitung nicht durch ein Signal über einen benachbarten Leiter (Schutzleiter oder Neutralleiter) in Gegenrichtung ausgelöscht wird, sondern durch die getrennte Rückleitung fließt.
TIPP: In durch RCD geschützten Stromkreisen müssen Sie immer eine getrennt geführte Neutralleiterverbindung anstelle einer getrennt geführten Schutzleiterverbindung verwenden. Andernfalls wird der RCD ausgelöst. Bitte beachten Sie alternative Suchmethoden im Kapitel Spezialanwendungen, Abschnitt 4.1 „Leitungen suchen in FI/RCD-geschützten Stromkreisen“.

flowchart
graph LR
L --> RCD
N --> RCD
PE --> RCD
RCD --> Grid1["Grid 1"]
RCD --> Grid2["Grid 2"]
Grid1 --> Power1["Power Supply"]
Grid2 --> Power2["Power Supply"]
Power1 --> Power3["Power Supply"]
Power2 --> Power4["Power Supply"]
Power3 --> Control["Control Panel"]
Control --> Output["Output"]
style Control fill:#f9f,stroke:#333
style Output fill:#ccf,stroke:#333
Abbildung 3b: Beispiel einer getrennt geführten Neutralleiterverbindung (bevorzugt)

Abbildung 3c: Beispiel einer getrennt geführten Rückleitung/Schutzleiterverbindung (alternativ)
3.1 Spannungsführende Leitungen suchen Messleitungen des Senders anschließen
- Schließen Sie die grüne und die rote Messleitung an den Sender an (die Polarität spielt keine Rolle).
- Verbinden Sie die rote Messleitung über das mitgelieferte Messleitungszubehör mit dem zu verfolgenden Außenleiter (Phase). Bei spannungsführenden Systemen wird das Signal NUR zwischen der Verbraucherseite mit welcher der Sender verbunden ist, und der Stromquelle übertragen (siehe Abbildung 3.1a).
- Schließen Sie die grüne Messleitung an einen getrennten Neutralleiter direkt am FI/RCD oder so nahe wie möglich an.*
* Hinweis: Bitte achten Sie darauf, dass der jeweilige Außenleiter und der getrennte Neutralleiter mit demselben FI/RCD verbunden sind; andernfalls löst der FI/RCD aus.
Prüfen Sie, ob die Spannungsanzeige eingeschaltet ist. Andernfalls besteht die Verbindung zwischen Außenleiter und Außenleiter oder Neutralleiter und Neutralleiter oder der Stromkreis ist spannungsfrei. In diesem Fall wiederholen Sie die Verbindung erneut in richtiger Weise.

Abbildung 3.1a: Richtige Verbindung mit getrennt geführtem Neutralleiter
TIPP: Der Sender kann mit der roten Messleitung direkt mit dem spannungsführenden Außenleiter eines laufenden elektrischen Gerätes unter Last (Motor, Elektronik usw.) verbunden werden. Eine Suche kann durchgeführt werden, ohne dass Gerät oder Stromversorgung ausgeschaltet werden müssen.

text_image
L N PE 75 EXTERIOR TOP SENSOR ENRIGUED 30-600V AC/DC 40-800 VZ TOP SENSOR ENRIGUED 30-600V AC/DC 40-800 VZ EXTERIOR Abkilde 2.4h 6mm power switchAbbildung 3.1b: Sender anschließen
Sender AT-8000-TE vorbereiten
- Drücken Sie die Ein-/Austaste zum Einschalten des Senders.
-
Stellen Sie sicher, dass die Messleitungen richtig angeschlossen sind; die rote Spannungsanzeige LED sollte bei Stromkreisen mit einer Spannung von mehr als 30 V Wechselspannung/Gleichspannung aufleuchten.
Hinweis: Achten Sie darauf, wie oben beschrieben eine getrennt geführte Neutralleiterverbindung zu verwenden. -
Wählen Sie durch Drücken von HI den Signalmodus Stark (HIGH/HI) für die meisten Anwendungen. Der Sender erscheint wie in Abbildung 3.1c. Die LED-Anzeige fängt kurz darauf an, zu blinken.
Hinweis: Der Signalmodus Schwach (LOW/LO) kann zur Begrenzung des vom Sender erzeugten Signalpegels eingesetzt werden, um die Lage von Adern präziser zu ermitteln. Ein geringerer Signalpegel reduziert Kopplungen mit benachbarten Adern und Metallgegenständen und verhindert Fehlmessungen durch „Geistersignale“. Darüber hinaus verhindert ein schwächeres Signal eine Übersättigung des Empfängers durch zu starke Signale, die einen zu großen Bereich überdecken. Der Signalmodus LOW wird nur selten genutzt; nämlich nur für anspruchsvollste und höchst präzise Leitungssuche.

text_image
BLINKT SIGNAL HI LO >2sAbbildung 3.1c: Anzeige des Senders im Signalmodus Stark (HIGH/HI)
3.1 a Empfänger AT-8000-RE im spannungsführenden Modus SMART SENSOR ^™ verwenden ⏻
Der SMART SENSOR™ ermöglicht eine einfache Leitungsverfolgung durch Anzeige der Richtung und Position des Leiters und ist die empfohlene Methode zur Suche spannungsführender Leiter. Hinweis: Der SMART SENSOR™ funktioniert nicht bei spannungsfreien Stromkreisen; in diesem Fall sollte der Spitzensensor verwendet werden.
Empfänger AT-8000-RE verwenden
- Drücken Sie zum Einschalten des Empfängers die Ein-/Austaste; das Laden des Startbildschirms kann bis zu 30 Sekunden dauern.
- Wählen Sie den Modus SMART SENSOR™, indem Sie die Richtungspfeile verwenden und die gelbe ENTER-Taste drücken.
- Halten Sie den Empfänger so, dass der SMART SENSOR™ auf den Zielbereich zeigt. Falls ein „?“ in einem roten Fadenkreuz blinkt, wurde kein Signal erkannt (Abbildung 3.1d). Bringen Sie den SMART SENSOR™ näher an den Zielbereich, bis das Signal erkannt wird und Sie einen Richtungspfeil sehen. Falls kein Signal erkannt werden sollte, erhöhen Sie die Empfindlichkeit mit der „+“-Taste am Empfänger.*
- Bewegen Sie den Empfänger in die vom Pfeil auf dem Bildschirm angezeigte Richtung (Abbildung 3.1e).
- Ein grünes Fadenkreuz zeigt an, dass sich der Empfänger direkt über dem Leiter befindet. Falls der Empfänger sich nicht auf den Leiter „fixiert“ (erkennt), vermindern Sie die Empfindlichkeit mit der „-“-Taste am Bedienfeld oder stellen Sie den Sender zur präzisen Verfolgung auf Übertragung im Signalmodus LOW ein (Abbildung 3.1f).
- Mit der ENTER-Taste gelangen Sie nach Abschluss der Suche wieder zurück zum Startbildschirm.
* Hinweis: Halten Sie einen Abstand von mindestens 1 m zum Sender und den Messleitungen ein; so vermindern Sie Signalinterferenzen und verbessern die Suchresultate. Wählen Sie im Einstellungsmenü den SMART SENSOR™ - Bereich "LANG", wenn Sie mit Leitern arbeiten, die mehr als 1 m tief liegen.

text_image
SMART SENSOR AKTIV 0 SIGNALAbbildung 3.1d: Kein Signal erkannt

text_image
SMART SENSOR AKTIV 50 SIGNALAbbildung 3.1e: Leiter befindet sich links

text_image
SMART SENSOR AKTIV 75 SIGNALAbbildung 3.1f: Empfänger direkt über der Leitung
3.1 b Empfänger AT-8000-RE im spannungsführenden Modus SPITZENSENSOR (TIP SENSOR) verwenden
Der Modus SPITZENSENSOR wird für folgende Anwendungen eingesetzt: Leitungen in einem Bündel erkennen, Suche in Ecken und bei beengten Platzverhältnissen – wie in Verteilern, Abzweigdosen und Gehäusen.
- Drücken Sie zum Einschalten des Empfängers die Ein-/Austaste; das Laden des Startbildschirms kann bis zu 30 Sekunden dauern.
- Wählen Sie den spannungsführenden Modus Modus SPITZENSENSOR, indem Sie die Richtungspfeile verwenden und die gelbe ENTER-Taste drücken.
- Halten Sie den Empfänger so, dass der Spitzensensor auf den Zielbereich zeigt.
- Tasten Sie den Zielbereich mit dem Spitzensensor ab, bis Sie den höchsten Signalpegel finden (Abbildung 3.1g). Regeln Sie die Empfindlichkeit im Laufe der Suche gelegentlich so nach, dass die Signalstärke etwa bei 75 verbleibt. Zur Empfindlichkeitsseinsstellung nutzen Sie die Tasten + und –. Falls das Signal zu stark für eine präzise Lokalisierung sein sollte, schalten Sie den Sender auf den Signalmodus LOW um.
- Empfängerpositionierung: Um möglichst präzise Ergebnisse zu erhalten, richten Sie die Kerbe im Spitzensensor auf den Leitungsverlauf. Bei falscher Ausrichtung kann das Signal verloren gehen (Abbildung 3.1h).
- Drehen Sie den Sender zum Überprüfen der Leitungsrichtung hin und wieder um 90°. Wenn die Leitung in Flucht mit der Kerbe im Spitzensensor verläuft, erhalten Sie die höchste Signalstärke (Abbildung 3.1i).
- Mit der ENTER-Taste gelangen Sie nach Abschluss der Suche wieder zurück zum Startbildschirm.
Hinweis: Halten Sie einen Abstand von mindestens 1 m zum Sender und den Messleitungen ein; so vermindern Sie Signalinterferenzen und verbessern die Suchresultate.

text_image
TIP SENSOR AKTIV 75 SIGNAL 30-600V AC/DC 40-400 HZAbbildung 3.1g: Empfängerbildschirm zeigt im spannungsführenden Modus SPITZENSENSOR ein erkanntes Signal

text_image
Ausrichten Kerbe an... der SpitzeAbbildung 3.1h: Ausrichten des Spitzensensors an der Leitung

Abbildung 3.1e: Empfänger zur Überprüfung der Ausrichtung am Leiter drehen
3.2 Spannungsfreie Leitungen suchen

Messleitungen des Senders anschließen
- Schließen Sie die grüne und die rote Messleitung an den Sender an (die Polarität spielt keine Rolle).
- Schließen Sie die rote Leitung an den spannungsfreien Außenleiter (Phase) (auf der Verbraucherseite des Systems) an. Im spannungsfreien Modus wird das Signal in sämtliche Verzweigungen der Schaltung eingespeist – nicht nur zwischen Ausgang und dem Leitungsschutzschalter/Sicherung, wie es in dem spannungsführenden Modi der Fall ist.
- Schließen Sie die grüne Messleitung an eine getrennt geführte Rückleitung/Schutzleiter (Metallgebäudestruktur, Metallwasserleitung oder Potentialausgleich / Schutzleiter) eines separaten Stromkreises an.
ACHTUNG: Aus Sicherheitsgründen ist dies nur bei spannungsfreien Stromkreisen erlaubt. Verwenden Sie keine Rückleitung, die parallel zur verfolgenden Leitung verläuft – dadurch würde das Verfolgungssignal geschwächt oder gänzlich ausgelöscht.
* Hinweis: Beim Arbeiten in spannungsführenden RCD-geschützten Stromkreisen löst eine getrennt geführte Rückleitung/Schutzleiter den RCD aus.

Abbildung 3.2a: Richtige Verbindung für eine getrennt geführte Rückleitung/Schutzleiter
Sender AT-8000-TE vorbereiten
- Drücken Sie die Ein-/Austaste zum Einschalten des Senders.
- Stellen Sie sicher, dass die Messleitungen richtig angeschlossen sind; die rote Spannungsanzeige LED sollte bei spannungsfreien Stromkreisen unter 30 V Wechselspannung/Gleichspannung erlöschen.
Hinweis: Achten Sie darauf, wie oben beschrieben eine getrennt geführte Rückleitung/Schutzleiter zu verwenden. - Wählen Sie durch Drücken von HI den Signalmodus Stark (HIGH/HI) für die meisten Anwendungen. Der Sender erscheint wie in Abbildung 3.2b. Die LED-Anzeige fängt kurz darauf an, zu blinken.
Hinweis: Der Signalmodus Schwach (LOW/LO) kann zur Begrenzung des vom Sender erzeugten Signalpegels eingesetzt werden, um die Lage von Adern präziser zu ermitteln. Ein geringerer Signalpegel reduziert Kopplungen mit benachbarten Adern und Metallgegenständen und verhindert Fehlmessungen durch „Geistersignale“. Darüber hinaus verhinderte ein schwächeres Signal eine Übersättigung des Empfängers durch zu starke Signale, die einen zu großen Bereich überdecken. Der Signalmodus LOW wird nur selten genutzt; nämlich nur für anspruchsvollste und höchst präzise Leitungssuche.

text_image
BLINKT SIGNAL HI >2s LOAbbildung 3.2b: Anzeige des Senders im Signalmodus Stark (HIGH/HI)
Empfänger AT-8000-RE im spannungsfreien Modus SPITZENSENSOR (TIP SENSOR) verwenden
TIP SENSOR

Der spannungsfreie Modus SPITZENSENSOR wird zur allgemeinen Leitungsverfolgung, Lokalisierung von Adern in Bündeln sowie zur Suche in engen Ecken und bei beengten Platzverhältnissen, beispielsweise in Verteilern, Abzweigdosen oder Gehäusen, eingesetzt.
- Drücken Sie zum Einschalten des Empfängers die Ein-/Austaste; das Laden des Startbildschirms kann bis zu 30 Sekunden dauern.
- Wählen Sie den spannungsfreien Modus SPITZENSENSOR, indem Sie die Richtungspfeile verwenden und die gelbe ENTER-Taste drücken.
- Halten Sie den Empfänger so, dass der Spitzensensor auf den Zielbereich zeigt.*
- Tasten Sie den Zielbereich mit dem Spitzensensor ab, bis Sie den höchsten Signalpegel finden (Abbildung 3.2c). Regeln Sie die Empfindlichkeit im Laufe der Suche gelegentlich so nach, dass die Signalstärke etwa bei 75 verbleibt. Zur Empfindlichkeitsseinsstellung nutzen Sie die Tasten + und –. Falls das Signal zu stark für eine präzise Lokalisierung sein sollte, schalten Sie den Sender in den Signalmodus LOW um.
- Mit der ENTER-Taste gelangen Sie nach Abschluss der Suche wieder zurück zum Startbildschirm.

text_image
TIP SENSOR NICHT AKTIV 75 SIGNAL 0-30V AC/DCAbbildung 3.2c: Empfänger zeigt im spannungsfreien Modus SPITZENSENSOR ein erkanntes Signal
* Hinweis: Halten Sie einen Abstand von mindestens 1 m zum Sender und den Messleitungen ein; so vermindern Sie Signalinterferenzen und verbessern die Suchresultate. Im spannungsfreien Modus wird eine andere Antenne im Spitzensensors als im spannungsführenden Modus genutzt. Eine bestimmte Ausrichtung an den Leiter mit Hilfe der Kerbe an der Spitze ist nicht erforderlich. Bei der Verfolgung spannungsfreier Leiter kommt es nur auf den Abstand zwischen dem Spitzensensor und dem Leiter an.
3.3 Leitungsschutzschalter und Sicherungen (BREAKERS) suchen/lokalisieren
Der Modus Leitungsschutzschalter/Sicherungen passt die Empfindlichkeit des Empfängers automatisch an. Im Ergebnis ermittelt und zeigt der Empfänger nur einen richtigen Leitungsschutzschalter / eine richtige Sicherung an. Diese Optimierung hilft die Signalstärkenanalyse/den Signalstärkenvergleich aus dem Prozess der Leitungsschutzschalter-/Sicherungsidentifikation zu entfernen, welcher bei weniger fortschrittlichen Leitungssuchern üblich ist.
Hinweis: Zur Lokalisierung von Leitungsschutzschaltern/Sicherungen ist eine vereinfachte"direkte Verbindung" zum Außenleiter und Neutralleiter möglich, da diese Adern durch den Leitungsschutzschalter/Sicherung aufgetrennt werden. Signalauslöschungseffekte sind nicht zu befürchten, da die Adern ein paar Zentimeter voneinander entfernt liegen. Wenn es jedoch auf hohe Genauigkeit ankommt, insbesondere dann, wenn zusätzlich zur Leitungsschutzschalter-/Sicherungslokalisierung auch der Leitungsverlauf verfolgt werden soll, sollten Sie die beim spannungsführenden Modus SPITZENSENSOR beschriebene getrennt geführte Neutralleiterverbindung wählen.

Abbildung 3.3a: Vereinfachte Direktverbindung
Senderverbindung - spannungsführende und spannungsfreie Systeme
Die Verbindung des Senders ist bei Lokalisierung von spannungsführenden und spannungsfreien Leitungsschutzschaltern/Sicherungen identisch.
Messleitungen des Senders anschließen
- Schließen Sie den Sender über eine vereinfachte Direktverbindung oder eine getrennt geführte Neutralleiter-/Schutzleiterverbindung an.
- Falls die vereinfachte Direktverbindungsmethode genutzt wird, verbinden Sie die Messleitungen direkt mit dem Außenleiter (Phase) und dem Neutralleiter. Während der Lokalisierung eines Leitungsschutzschalters oder einer Sicherung können einzelne Leiter nicht gesucht werden, da die Signale sich gegenseitig aufheben.
- Für getrennt geführte Neutralleiterverbindung schließen Sie die rote Leitung an den Außenleiter (Phase) auf der Verbraucherseite des Systems an. Der Leiter kann spannungsführend oder spannungsfrei sein. Verbinden Sie die grüne Messleitung mit einem getrennten Neutralleiter, wie einem Neutralleiter, der möglichst nah bei dem Leitungsschutzschalter / der Sicherung ist.
TIPP: Der Sender kann mit der roten Messleitung direkt mit dem spannungsführenden Außenleiter eines laufenden elektrischen Gerätes unter Last (Motor, Elektronik usw.) verbunden werden. Eine Suche kann durchgeführt werden, ohne dass Gerät oder Stromversorgung ausgeschaltet werden müssen.

text_image
L N PE TP AC/DCM SIMULIZED 75 PL-100 4K TP SCREW EMPOZOS 0 PL-100 4K TP SCREW EMPOZOS 0 PL-100 4KSender AT-8000-TE vorbereiten
- Drücken Sie die Ein-/Austaste zum Einschalten des Senders.
- Stellen Sie sicher, dass die Messleitungen richtig angeschlossen sind. Die rote Spannungsanzeige LED leuchtet bei spannungsführenden Stromkreisen mit einer Spannung von mehr als 30 V Wechselspannung/Gleichspannung auf. Wenn keine Spannung anliegt, erlischt die Anzeige.
- Wählen Sie den Signalmodus Stark (HIGH/HI) zur Leitungsschutzschalter-/Sicherungslokalisierung.
Empfänger im spannungsführenden und spannungsfreien Modus Leitungsschutzschalter/Sicherungen (BREAKERS) verwenden
BREAKERS

&

Empfänger-Bedienschritte
Die Leitungsschutzschalter-/Sicherungssuche erfolgt in zwei Stufen:
① SCANNEN – Jeden Leitungsschutzschalter-/jede Sicherung eine Sekunde lang abtasten. Der Empfänger zeichnet die Signalpegel auf.
② SUCHEN - Der Empfänger zeigt den Leitungsschutzschalter-/die Sicherung mit dem stärksten aufgezeichneten Signal an.
Empfänger AT-8000-RE verwenden
- Drücken Sie zum Einschalten des Empfängers die Ein-/Austaste; das Laden des Startbildschirms kann bis zu 30 Sekunden dauern.
- Wählen Sie mit den Richtungspfeilen und durch drücken der gelben ENTER-Taste entweder den spannungsführenden BREAKERS oder den spannungsfreien BREAKERS-Modus.
Schritt 1 – ① SCANNEN
- Das Gerät startet automatisch im ① SCANNEN-Modus (Abbildung 3.3c).
- Berühren Sie jeden Leitungsschutzschalter/jede Sicherung eine Sekunde lang mit dem Spitzensensor. Achten Sie darauf, dass die Kerbe im Spitzensensor parallel zum Leitungsschutzschalter/zur Sicherung verläuft (Abbildung 3.3e).
- Damit ausreichend Zeit zwischen den einzelnen Prüfungen eingehalten wird, warten Sie, bis der grüne Pfeil erscheint und Sie zwei Signaltöne hören, bevor Sie mit dem nächsten Leitungsschutzschalter/der nächsten Sicherung fortfahren.
- Berühren Sie sämtliche Leitungsschutzschalter/Sicherungen – die Reihenfolge spielt keine Rolle. Sie können die einzelnen Leitungsschutzschalter/Sicherungen auch mehrmals prüfen. Der Empfänger zeichnet die höchste empfangene Signalstärke auf.
Praxistipp: Prüfen Sie am besten am Abgang des Leitungsschutzschalter/der Sicherung.
Wichtiger Hinweis: Unterschiede im Design des Leitungsschutzschalters/der Sicherung, der Bauhöhe und/oder interner Kontaktstruktur könnten die Präzision in der Lokalisierung des Leitungsschutzschalters/der Sicherung beeinflussen. Für besonders zuverlässige Ergebnisse entfernen Sie die Verteilerabdeckung und führen Sie die Suche an den Adern anstatt an den Leitungsschutzschaltern/Sicherungen durch. Tasten Sie die die Leitungsschutzschalter/Sicherungen immer an derselben Position und in derselben Ausrichtung des Spitzensensors ab. Eine Änderung könnte zu unzuverlässigen Ergebnissen führen.

text_image
LEITUNGSSCHUTZSCHALTER AKTIV 1 SCANNEN 2 SUCHEN JEDEN LEITUNGSSCHUTZSCHALTER/ SICHERUNG SCANNENAbbildung 3.3c: SCANNEN-Modus – Leitungsschutzschalter/Sicherungen scannen

Abbildung 3.3e: Richtige Ausrichtung des Spitzensensors am Leitungsschutzschalter/Sicherung
3. HAUPTANWENDUNGEN – LEITUNGSSCHUTZSCHALTER/SICHERUNGEN (SPANNUNGSFÜHREND)
Schritt 2 – ② SUCHEN
- Wählen Sie nun den SUCHEN-Modus, indem Sie die Richtungspfeile verwenden und die gelbe ENTER-Taste drücken (Abbildung 3.3d).
- Prüfen Sie jeden Leitungsschutzschalter/jede Sicherung eine Sekunde lang durch Berühren mit dem Spitzensensor. Der rote Pfeil zeigt an, dass die Messung läuft. Achten Sie darauf, dass die Kerbe im Spitzensensor parallel zum Leitungsschutzschalter/ zur Sicherung verläuft (Abbildung 3.3e).
Praxistipp: Halten Sie den Empfänger genau wie beim SCANNEN.
- Prüfen Sie sämtliche Leitungsschutzschalter/Sicherungen erneut, bis ein grüner Pfeil und ein Dauerton signalisieren, dass der richtige Leitungsschutzschalter/die richtige Sicherung gefunden/ermittelt wurde (Abbildung 3.3f).

text_image
LEITUNGSSCHUTZSCHALTER AKTIV 1 SCANNEN 2 SUCHEN ZUR SUCHE DES LEITUNGSSCHUTZSCHALTERS/ SICHERUNG ERNEUT SCANNENAbbildung 3.3d: SUCHEN-Modus – suchen nach dem/der richtigem Leitungsschutzschalter/Sicherung
- Mit der ENTER-Taste gelangen Sie nach Abschluss der Suche wieder zurück zum Startbildschirm.
Praxistipp: Sie können die Richtigkeit der Leitungsschutzschalter-/Sicherungsidentifizierung überprüfen, indem Sie den Empfänger in den spannungsführenden oder spannungsfreien Modus SPITZENSENSOR umschalten und sich davon überzeugen, dass der Signalpegel des vom Empfänger identifizierten Leitungsschutzschalter/Sicherung die Signalpegel der restlichen Leitungsschutzschalter/Sicherungen übersteigt.

text_image
LEITUNGSSCHUTZSCHALTER AKTIV ① SCANNEN ② SUCHEN LEITUNGSSCHUTZSCHALTER/ SICHERUNG GEFUNDENAbbildung 3.3f: SUCHEN-Modus – Leitungsschutzschalter/Sicherung ermittelt
3.4 Modus berührungslose Spannungserkennung (NCV)
Der Modus NCV (berührungslose Spannungserkennung) wird eingesetzt, um spannungsführende Adern zu erkennen. Dabei wird kein Sender benötigt. Der Empfänger erkennt und verfolgt spannungsführende Leitungen, wenn die Spannung zwischen 90 und 600 V Wechselspannung und die Frequenz zwischen 40 und 400 Hz liegt. Ein Strom muss dabei nicht fließen.
Hinweis: Bevor Sie an blanken Adern arbeiten, vergewissern Sie sich aus Sicherheitsgründen immer mit einem zusätzlichen Spannungsprüfer, dass diese spannungsfrei sind.
⚠️ Die Spannungsanzeige im Modus NCV reicht nicht aus, um die Sicherheit zu Gewährleisten. Diese Funktion eignet sich nicht zur Feststellung der Spannungsfreiheit. Hierzu ist in jedem Fall eine zweipolige Spannungsprüfung erforderlich.
Modus NCV – Bedienung
- Drücken Sie zum Einschalten des Empfängers die Ein-/Austaste; das Laden des Startbildschirms kann bis zu 30 Sekunden dauern.
- Schalten Sie mit der NCV-Taste zur berührungslosen Spannungserkennung um.
- Halten Sie den Spitzensensor des Empfängers an die jeweilige Ader.
- Zur exakten Lokalisierung des Außenleiters gegenüber dem Neutralleiter erhöhen oder vermindern Sie die Empfindlichkeit mit den Tasten +/-
- Mit der ENTER-Taste gelangen Sie nach Abschluss der Suche wieder zurück zum Startbildschirm.

text_image
BERÜHRUNGSLOSE SPANNUNGSEKENNUNG 75 SIGNAL 90-600V AC 40-400 HzAbbildung 3.4: Spannungserkennung im Modus NCV mit dem Spitzensensor
4.1 Leitungen suchen in FI/RCD-geschützten Stromkreisen
Methode 1
- Verwenden Sie nach Möglichkeit eine getrennt geführte Neutralleiterverbindung. Schließen Sie dazu die grüne Messleitung an einen getrennten Neutralleiter direkt am FI/RCD oder so nahe wie möglich an.*
- Führen Sie die Suche wie in der Leitungssuche mit "SMART Sensor™", "SPITZENSENSOR" oder "Leitungsschutzschalter/Sicherungen" beschrieben durch.
* Hinweis: Bitte achten Sie darauf, dass Außenleiter und getrennter Neutralleiter mit demselben FI/RCD verbunden sind; andernfalls löst der FI/RCD aus.

flowchart
graph LR
A["AC Source"] --> B["RCD"]
B --> C["Switch 1"]
B --> D["Switch 2"]
B --> E["Switch 3"]
C --> F["Power Supply"]
D --> G["Switch 4"]
E --> H["Switch 5"]
F --> I["Output"]
G --> I
H --> I
I --> J["Monitor"]
Abbildung 4.1: Beispiel einer getrennt geführten Neutralleiterverbindung
Methode 2 – Falls keine getrennte Neutralleiterverbindung möglich ist:
- Machen Sie die Schaltung spannungsfrei.
- Verbinden Sie, wie in der Leitungssuche für spannungsfreie Leitungen beschrieben, über eine getrennte geführte Schutzleiterverbindung den Sender mit der Ader (grüne Messleitung mit getrennt geführtem Schutzleiter statt mit Neutralleiter verbunden).
- Die Suche durchführen, wie im Kapitel "Leitungen suchen" oder "Leitungsschutzschalter/Sicherungen suchen" beschrieben.
4.2 Unterbrechungen finden
Es ist möglich, punktgenau die exakte Position eines Leitungsbruches aufzuspüren, auch wenn die Ader hinter Wänden, im Boden oder in der Decke liegt:
- Sorgen Sie dafür, dass die Ader spannungsfrei ist.
- Befolgen Sie zur Verbindung des Senders und zur Suche die Schritte in Abschnitt 3.2.
- Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie sämtliche parallel verlaufenden spannungsfreien Adern mit der schwarzen Messleitung auf Erde legen.
Das vom Sender erzeugte Signal wird durch die Ader geleitet, solange diese durchgängig ist. Zur Ermittlung eines Fehlers verfolgen Sie die Ader, bis das Signal aussetzt. Zur Überprüfung der Fehlerstelle verlegen Sie den Sender zum anderen Ende der Ader und wiederholen die Verfolgung vom entgegengesetzten Ende aus. Falls das Signal an exakt derselben Stelle aussetzt, wurde die Fehlerstelle lokalisiert.
Hinweis: Falls die schadhafte Stelle nicht gefunden wird, kann es sich um eine hochohmige Unterbrechung (teilweise Unterbrechung) handeln. Solche Defekte verhindern einen höheren Stromfluss, leiten jedoch das Suchsignals dennoch durch. Fehler dieser Art lassen sich nur nach vollständiger Unterbrechung der Ader ermitteln.

flowchart
graph TD
A["Initial Detection"] --> B["Device Display"]
B --> C{Decision}
C -->|Yes| D["Main Procedure"]
C -->|No| E["End Detection"]
D --> F["TIP SENSOR DC-EMERGIZED"]
E --> G["TIP SENSOR DC-EMERGIZED"]
F --> H["0 80% AC/DC"]
G --> I["75 100% AC/DC"]
H --> J["?"]
I --> K["?"]
Abbildung 4.2: Fehlerstelle lokalisieren
4.3 Kurzschlüsse finden
Kurzgeschlossene Adern lassen Leitungsschutzschalter/Sicherungen auslösen. Trennen Sie die Adern und sorgen Sie dafür, dass die Enden der Adern an beiden Seiten der Leitung gegeneinander sowie gegen andere Adern und Verbraucher isoliert und spannungsfrei sind.
- Verbinden Sie den Sender wie in Abbildung 4.3 gezeigt mithilfe der Messleitungen mit dem Stromkreis.
- Stellen Sie den Sender auf den Signalmodus Schleife ein, indem Sie die Taste HI (HIGH/STARK) 2 Sekunden gedrückt halten. Stellen Sie sicher, dass die LED Signalmodus Schleife eingeschaltet ist.
- Stellen Sie den Empfänger zur Suche auf den spannungsfreien Modus SPITZENSENSOR ein.
Folgen Sie der Ader bis zu der Stelle, an der das Signal nicht mehr empfangen wird. Zur Überprüfung der Fehlstelle verlegen Sie den Sender zum anderen Ende der Ader und wiederholen die Verfolgung vom entgegengesetzten Ende aus. Falls das Signal an exakt derselben Stelle aussetzt, wurde die Fehlerstelle lokalisiert.
Hinweis: Diese Methode wird durch Signalauslöschungseffekte beeinflusst. Erwarten Sie ein relativ schwaches Signal.

flowchart
graph TD
A["Device"] -->|Green Line| B["Signal"]
B --> C["Digital Device"]
C --> D["TIP SENSOR ENERGIZED"]
D --> E["75% SIGNAL: 30-600V AC/DC 40-800 Hz"]
D --> F["0% SIGNAL: 30-600V AC/DC 40-800 Hz"]
Abbildung 4.3: Kurzschluss finden
4.4 Adern in Metallinstallationsrohren suchen: Abzweigdosen-Methode
Der Empfänger AT-8000-RE kann keine Signale von Adern empfangen, die mit Metall umgeben sind, zum Beispiel in Metallinstallationsrohren verlegt wurden. Das Suchsignal wird vom Metall komplett abgeschirmt.
Hinweis: Signale von Adern in nichtmetallischen Installationsrohren oder Kabelkanälen werden vom Empfänger erkannt. Halten Sie sich bei solchen Anwendungen an die allgemeine Vorgehensweise zur Suche.
So verfolgen Sie Adern in Metallinstallationsrohren:
- Verwenden Sie den spannungsführenden oder spannungsfreien Modus SPITZENSENSOR wie in Abschnitt 3.1 b und 3.2 beschrieben.
- Öffnen Sie die entsprechenden Abzweigdosen und ermitteln Sie die signalführende Ader mit dem Spitzensensor.
- Verfolgen Sie die Ader von Abzweigdose zu Abzweigdose.
Hinweis: Beim Anlegen des Signals an das Metallinstallationsrohr selbst wird das Signal durch sämtliche Verzweigungen geleitet, die Verfolgung eines bestimmten Leitungsweges ist somit nicht möglich.
4.5 Adern in nichtmetallischen Installationsrohren suchen
Mit den folgenden Schritten können Sie Installationsrohre indirekt mit dem AT-8000-EUR verfolgen:
- Legen Sie eine leitfähige Einziehspirale oder eine Ader in das Rohr ein.
- Verbinden Sie die rote Messleitung des Senders mit der Einziehspirale und die grüne Masseleitung an eine getrennte Erde, wie in Abschnitt 3.2 beschrieben.
- Stellen Sie den Empfänger zur Verfolgung des Rohres auf den spannungsfreien Modus SPITZENSENSOR ein.
- Der Empfänger nimmt das von der Einziehspirale oder der Ader übertragene Signal durch das Rohr auf.
4.6 Abgeschirmte Leitungen suchen
Abgeschirmte Leiter verhindern, dass der Empfänger bei Befolgen der Standardanweisungen ein Suchsignal erkennt. Gehen Sie zur effektiven Suche des abgeschirmten Leiters wie folgt vor. Falls die abgeschirmte Leitung am entfernten Ende geerdet ist:
- Stellen Sie den Sender auf den Signalmodus Schleife ein, indem Sie die Taste HI (HIGH/STARK) 2 Sekunden gedrückt halten. Stellen Sie sicher, dass die LED Signalmodus Schleife eingeschaltet ist.
- Trennen Sie die Erde am nahen Ende der abgeschirmten Leitung auf und verbinden Sie die Abschirmung mit einem der Anschlüsse des Senders (Polarität spielt keine Rolle) mit einer Messleitung.
- Verbinden Sie den zweiten Ausgang des Senders mit einer getrennten Erde.
- Stellen Sie den Empfänger zur Suche der Abschirmung entsprechend der Beschreibung in Abschnitt 3.2 auf den spannungsfreien Modus SPITZENSENSOR ein.

Abbildung 4.6a: Eine abgeschirmte Leitung suchen
Falls die abgeschirmte Leitung am entfernten Ende von der Erde getrennt (offen) ist:
- Stellen Sie den Sender auf Leitungssuche ein (siehe Abschnitt 3.2).
- Trennen Sie die Erde am nahen Ende der abgeschirmten Leitung auf und verbinden Sie die Abschirmung mit einem der Anschlüsse des Senders (Polarität spielt keine Rolle) mit einer Messleitung.
- Verbinden Sie den zweiten Ausgang des Senders mit einer getrennten Erde.
- Stellen Sie den Empfänger zur Suche der Abschirmung auf den Modus "spannungsfreie Leitungen suchen" ein (siehe Abschnitt 3.2).

flowchart
graph TD
A["Input Sensor"] --> B["Thermal Output"]
B --> C["Device with 75% AC/DC"]
C --> D["Output Switch"]
D --> E["Ground"]
Abbildung 4.6b: Eine abgeschirmte Leitung suchen, welche am entfernten Ende offen ist
4.7 Unterirdische Leitungen suchen
Der AT-8000-EUR kann unterirdisch verlegte Leitungen und Kabel ebenso verfolgen, wie welche, die in Wänden oder im Boden verlegt sind.
Führen Sie die Suche wie in den Abschnitten zu den Modi spannungsführender SMART SENSOR™ oder spannungsführender/spannungsfreier SPITZENSENSOR beschrieben durch. Mit einem Verlängerungsstab können Sie Leitungen gewöhnlich deutlich bequemer verfolgen.

text_image
L N PEAbbildung 4.7: Unterirdische Kabel suchen
4.8 Niederspannungsleitungen und Datenleitungen suchen
Der AT-8000-EUR kann Daten-, Audio- und Thermostatleitungen suchen (Zur Suche abgeschirmter Datenleitungen siehe Abschnitt 4.6 „Abgeschirmte Leitungen suchen“).
Daten-, Audio- und Thermostatleitungen suchen:
-
Verbinden Sie den Sender über die in Abschnitt 3.2 beschriebene Methode für getrennt geführte Rückleitung/Schutzleiter.
-
Stellen Sie den Empfänger auf den spannungsfreien Modus SPITZENSENSOR ein und suchen Sie die Leitung.
4.9 Adernbündel sortieren/zuordnen
Bestimmte Adern in einem Bündel zuordnen:
- Schließen Sie den Sensor im spannungsführenden oder spannungsfreien Modus SPITZENSENSOR an. Wenn Sie eine Verbindung zu einer spannungsführenden Leitung herstellen, achten Sie darauf, dass der Sender auf der Verbraucherseite angeschlossen wird.
- Wählen Sie den spannungsführenden oder spannungsfreien Modus SPITZENSENSOR am Sender. Ziehen Sie eine Ader so weit wie möglich von den anderen Adern im Bündel heraus und berühren Sie diese mit dem Spitzensensor. Das stärkste Signal signalisiert die richtige Ader im Bündel.
Hinweis: In einigen besonderen Fällen ist es möglicherweise erforderlich, alle nicht verwendeten Adern an der Senderseite zu Erden.

4.9a: Spannungsführende Ader zuordnen

4.9b: Spannungsfreie Ader zuordnen
4.10 Zuordnung/Abbildung zusammenhängender Stromkreise durch Verwendung der Messleitungen
Die Zuordnung eines Stromkreises kann nur in einem spannungsfreien Stromkreis durch Verwendung von Messleitungen durchgeführt werden.
- Schalten Sie den jeweiligen Leitungsschutzschalter/die jeweilige Sicherung AUS.
- Stellen Sie Sender und Empfänger wie in der Suche spannungsfreier Leitungen in Abschnitt 3.2 beschrieben ein.
- Tasten Sie die Abdeckung der Steckdosen und Leitungen zu den Verbrauchern mit dem Spitzensensor des Empfängers ab.
- Sämtliche Leitungen, Steckdosen und Verbraucher, bei denen der Empfänger ein starkes Signal anzeigt, sind mit diesem Leitungsschutzschalter/dieser Sicherung verbunden.

flowchart
graph TD
A["Leitungsschutzschalter/Sicherung ausschalten"] --> B["Switch"]
B --> C["Switch 1: 75 AC/DC"]
B --> D["Switch 2: 0 AC/DC"]
B --> E["Switch 3: 75 AC/DC"]
B --> F["Switch 4: 0 AC/DC"]
B --> G["Switch 5: 75 AC/DC"]
B --> H["Switch 6: 0 AC/DC"]
B --> I["Switch 7: 75 AC/DC"]
B --> J["Switch 8: 0 AC/DC"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#cfc,stroke:#333
style E fill:#cfc,stroke:#333
style F fill:#cfc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
style H fill:#cfc,stroke:#333
style I fill:#cfc,stroke:#333
style J fill:#cfc,stroke:#333
Abbildung 4.10: Einen Stromkreis zuordnen/abbilden
4.11 Leitungsschutzschalter/Sicherungen in Systemen mit Dimmern suchen
Dimmer können erhebliche elektrische „Störungen“ verursachen, dessen Signale aus mehreren Frequenzen bestehen. In bestimmten seltenen Situationen kann der Empfänger diese Störungen, oftmals als Störsignal bezeichnet, fälschlicherweise als das vom Sender erzeugte Signal interpretieren. In solchen Fällen liefert der Empfänger falsche Ergebnisse. Achten Sie beim Lokalisieren von Leitungsschutzschaltern oder Sicherungen in Systemen mit Dimmern darauf, dass der Dimmer abgeschaltet, das Licht also aus ist. Dies verhindert die Anzeige eines falschen Leitungsschutzschalters/einer falschen Sicherung.
4.12 Signalzange – geschlossene Stromkreise
Spannungsfreie geschlossene Stromkreise mit niedriger Impedanz
Die Zange wird bei Anwendungen eingesetzt, bei denen kein Zugang zu blanken Adern zum Anschluss der Messleitungen möglich ist. Wenn die Zange an den Sender angeschlossen ist, kann der Sender das Suchsignal durch die Isolierung in spannungsführende und spannungsfreie Adern einspeisen. Typische Anwendungen der Signalzange beinhalten die Suche von an beiden Enden geerdeten Leitungen oder Abschirmungen. Bei Signalleitungen und spannungsfreien Leitungen oder Verbraucher erden Sie den Stromkreis zur Suche vorübergehend an beiden Enden.
Signalzange anschließen
- Schließen Sie die CT-400-EUR-Messleitungen an die Anschlüsse des Senders an (die Polarität spielt keine Rolle).
- Legen Sie die CT-400-EUR-Signalzange um die Leitung. Wickeln Sie zur Verstärkung des Signals, falls möglich, mehrere Windungen der Leitung um die Zange.

text_image
TOP SENSOR ENERGIZED 75 3D-660V AC/DC 48-460 HzAbbildung 4.12a: Signalzange anschließen
Sender AT-8000-TE vorbereiten
- Drücken Sie die Ein-/Austaste zum Einschalten des Senders. Die rote Spannungsanzeige LED sollte erlöschen, wenn die Zange verbunden und in spannungsführenden oder spannungsfreien Systemen gearbeitet wird.
- Halten Sie zur Auswahl des Signalmodus Schleife länger als 2 Sekunden die Taste HI (HIGH/STARK) und halten diese gedrückt. Der Zangen-Modus erzeugt ein verstärktes 6 kHz-Signal zur Signalsuche unter schwierigen Bedingungen.

text_image
SIGNAL HI LO >2sAbbildung 4.12b: Anzeige des Senders im Signalmodus Schleife
Empfänger AT-8000-RE verwenden
- Drücken Sie zum Einschalten des Empfängers die Ein-/Austaste; das Laden des Startbildschirms kann bis zu 30 Sekunden dauern.
- Wählen Sie den spannungsführenden Modus SPITZENSENSOR, indem Sie die Richtungspfeile verwenden und die gelbe ENTER-Taste drücken.
- Halten Sie den Empfänger so, dass der Spitzensensor auf den Zielbereich zeigt.
- Tasten Sie den Zielbereich mit dem Spitzensensor ab, bis Sie den höchsten Signalpegel finden. Regeln Sie die Empfindlichkeit im Laufe der Suche gelegentlich so nach, dass die Signalstärke etwa bei 75 verbleibt. Zur Empfindlichkeitsseinsstellung nutzen Sie die Tasten + und –.
- Empfängerpositionierung: Um möglichst präzise Ergebnisse zu erhalten, richten Sie die Kerbe im Spitzensensor auf den Leitungsverlauf. Bei falscher Ausrichtung kann das Signal verloren gehen.
- Drehen Sie den Sender zum Überprüfen der Leitungsrichtung hin und wieder um 90°. Wenn die Leitung in Flucht mit der Kerbe im Spitzensensor verläuft, erhalten Sie die höchste Signalstärke.
- Mit der ENTER-Taste gelangen Sie nach Abschluss der Suche wieder zurück zum Startbildschirm.

text_image
Ausrichten Kerbe an der SpitzeAbbildung 4.12c: Ausrichten des Spitzensensors an der Leitung

Abbildung 4.12d: Empfänger zur Überprüfung der Ausrichtung am Leiter drehen
* Hinweis: Halten Sie einen Abstand von mindestens 1 m zu Sender, Signalzange und Messleitungen ein; so vermindern Sie Signalinterferenzen und verbessern die Suchresultate.
4.13 Signalzange – Zuordnung/Abbildung zusammenhängender Stromkreise
Die Signalzange kann auch zur Zuordnung von Verbrauchern zu bestimmten Leitungsschutzschalter/Sicherungen eingesetzt werden. Dies ist in spannungsführenden und spannungsfreien Stromkreisen möglich. Die Stromversorgung muss dazu nicht abgeschaltet werden.
- Legen Sie die Zange des CT-400-EUR um den jeweiligen Außenleiter am Verteiler.
- Stellen Sie Sender und Empfänger wie im vorherigen Abschnitt 4.12 beschrieben ein.
- Tasten Sie die Abdeckung der Steckdosen und Leitungen zu den Verbrauchern mit dem Spitzensensor des Empfängers ab. Bei Verwendung des Signalmodus Schleife müssen Sie den Empfänger auf den spannungsführenden Modus SPITZENSENSOR einstellen.
- Sämtliche Leitungen, Steckdosen und Verbraucher, bei denen der Empfänger ein starkes Signal anzeigt, sind mit diesem Leitungsschutzschalter/dieser Sicherung verbunden.

flowchart
graph TD
A["Power Plug"] --> B["Switch"]
B --> C["Switch"]
C --> D["TIP Device Diagram 1"]
D --> E["Switch"]
E --> F["Switch"]
F --> G["TIP Device Diagram 2"]
G --> H["Switch"]
H --> I["Switch"]
I --> J["TIP Device Diagram 3"]
J --> K["Switch"]
K --> L["Switch"]
L --> M["TIP Device Diagram 4"]
M --> N["Switch"]
N --> O["Switch"]
O --> P["TIP Device Diagram 5"]
P --> Q["Switch"]
Q --> R["Switch"]
R --> S["TIP Device Diagram 6"]
S --> T["Switch"]
T --> U["Switch"]
U --> V["TIP Device Diagram 7"]
V --> W["Switch"]
W --> X["Switch"]
X --> Y["TIP Device Diagram 8"]
Abbildung 4.13: Stromkeise mit der Signalzange zuordnen
5.1 Batteriewechsel
Batterien des Senders wechseln
Das Batteriefach an der Rückseite des Senders ermöglicht einen einfachen Batteriewechsel. Die Batterien sind durch Schrauben gesichert zum Schutz falls das Gerät herunterfällt. Es können acht (8) AA-Alkalibatterien oder NiMH-Akkus verwendet werden. NiMH-Akkus müssen zum Aufladen entfernt werden.
Hinweis: Batterien sind bei Lieferung nicht im Sender eingelegt.
- Achten Sie darauf, dass der Sender ausgeschaltet und vom Stromkreis getrennt ist.
- Lösen Sie die Schrauben des Batteriefachs mit einem Kreuz-Schraubendreher.
- Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab (Abbildung 5.1a).
- Legen Sie Batterien oder Akkus ein.
- Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf, fixieren Sie den Deckel mit den Schrauben.

text_image
Schraube 8 x AA- Batterien BatteriefachdeckelAbbildung 5.1a: Batterien des Sendes auswechseln
Batterietyp des Senders manuell auswählen
Der verwendete Batterietyp – Alkalibatterien oder NiMH-Akkus – kann automatisch beim Einschalten des Gerätes erkannt oder manuell vom Nutzer vorgegeben werden.
Batterietyps auf Alkali einstellen:
- Sorgen Sie dafür, dass der Sender abgeschaltet ist.
- Halten Sie die LAUTSTÄRKE-ERHÖHEN-Taste (+) gedrückt.
- Drücken Sie die Ein-/Austaste, während Sie die Lautstärke-erhöhen-Taste gedrückt halten. Alkalibatterien werden als Batterietyp ausgewählt.
Batterietyps auf NiMH-Akku einstellen:
- Sorgen Sie dafür, dass der Sender abgeschaltet ist.
- Halten Sie die LAUTSTÄRKE-VERRINGERN-Taste (-) gedrückt.
- Drücken Sie die Ein-/Austaste, während Sie die Lautstärke-verringern-Taste gedrückt halten. NiMH-Akkus werden als Batterietyp ausgewählt.
Falls der Batterietyp nicht manuell definiert ist, wird er automatisch erkannt. Die automatische Erkennung des Batterietyps zieht mehr Strom und kann unzuverlässig sein, falls ungeeignete oder alte Batterien/Akkus verwendet werden. Die automatische Batterieerkennung kann auch unzuverlässig sein, wenn Akkus länger als einen Monat nicht aufgeladen wurden.
Batteriestatus des Senders
Bezogen auf 8 AA-Batterien des gleichen Typs und in Reihenschaltung.
BATTERIESCHWELLWERT ALKALI
Gerät schaltet sich aus, falls Spannung unter 6,9 V liegt
Batterie leer – ROTE LED blinkt, falls Spannung > 7,3 V und < 9,4 V
0 – 10 % – ROTE LED leuchtet bei Spannung > 9,6 V und < 9,9 V
10 – 40 % – zwei gelbe LEDs leuchten bei Spannung > 10 V und < 10,8 V
40 – 75 % – drei gelbe LEDs leuchten bei Spannung > 10,9 V und < 12 V
75 % – vier grüne LEDs leuchten bei Spannung > 12 V
AKKUSCHWELLWERT NiMH
Gerät schaltet sich aus, falls Spannung unter 6,9 V liegt
Batterie leer – ROTE LED blinkt, falls Spannung > 7,1 V und < 7,3 V
0 – 10 % – ROTE LED leuchtet bei Spannung > 7,4 V und < 7,6 V
10 – 40 % – zwei gelbe LEDs leuchten bei Spannung > 7,7 V und < 8,5 V
40 – 75 % – drei gelbe LEDs leuchten bei Spannung > 8,6 V und < 9,7 V
75 % – vier grüne LEDs leuchten bei Spannung > 9,8 V
Batterien des Empfängers wechseln
Das Batteriefach an der Rückseite des Empfängers ermöglicht einen einfachen Batteriewechsel. Die Batterien sind durch eine Schraube gesichert zum Schutz falls das Gerät herunterfällt. Es können vier (4) AA-Alkalibatterien oder NiMH-Akkus verwendet werden. NiMH-Akkus müssen zum Aufladen entfernt werden.
Hinweis: Batterien sind bei Lieferung nicht im Empfänger eingelegt.
- Sorgen Sie dafür, dass der Empfänger ausgeschaltet ist.
- Verwenden Sie einen Flachschraubenzieher, um die Schraube abzuschrauben.
- Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab (Abbildung 5.1b).
- Legen Sie Batterien oder Akkus ein.
- Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf, fixieren Sie den Deckel der mit der Schraube.

text_image
Schraube Batteriefachdeckel 4 x AA- BatterienAbbildung 5.1b: Batterien des Empfängers auswechseln
5.2 Sicherungswechsel
Sendersicherung wechseln
⚠️ Warning: Damit es nicht zu Stromschlägen, Verletzungen oder Beschädigung des Senders kommt, trennen Sie die Messleitungen, bevor Sie das Gehäuse öffnen.
- Trennen Sie sämtliche Messleitungen vom Sender.
- Sorgen Sie dafür, dass der Sender ausgeschaltet ist.
- Lösen Sie die Schrauben des Aufstellers mit einem Kreuz-Schraubendreher.
- Entfernen Sie den Batteriefachdeckel und nehmen Sie alle Batterien/Akkus heraus.
- Lösen Sie die Gehäuseschrauben mit einem Kreuz-Schraubendreher.
- Entfernen Sie die hintere Abdeckung, indem Sie diese nach oben ziehen (Abbildung 5.2).
- Nehmen Sie die Sicherung aus dem Sicherungshalter.
- Setzen Sie die neue Sicherung (1,6 A, 700 V max., flink ∅ 6 x 32 mm) in den Sicherungshalter ein.
- Setzen Sie den rückseitigen Deckel wieder auf, fixieren Sie den Deckel durch Anziehen der Schrauben mit einem Kreuz-Schraubendreher.

text_image
SicherungAbbildung 5.2: Sicherung des Sendes auswechseln
| Merkmale AT-800 | 00-RE AT-8000-TE CT-400 | EUR | |
| Messkategorie | CAT IV, 600 V CAT IV, 600 V | CAT IV 600 V, | CAT III 1.000 V |
| Betriebsspannung | 0 – 600 V Wechsel-/Gleichspannung | 0 – 600 V Wechsel-/Gleichspannung | 0 bis 1.000 VWechselspannung |
| Betriebsfrequenz | Spannungsführend: 6,25 kHzSpannungsfrei: 32,768 kHz | Spannungsführend: 6,25 kHzSpannungsfrei: 32,768 kHz | Signalmodus Schleife:6,25 kHzModus HI / LO32,768 kHzAC-Strommessung:45 – 400 Hz |
| Spannungs-erkennung | Siehe NCV-Erkennung > 30 | V Wechsel-/Gleichspannung | - |
| Signalanzeigen | Numerische Balkenanzeige und Tonsignal | LEDs und Tonsignal - | |
| Reaktionszeit | SMART Modus: 750 msSpitzensensor, spannungsführend: 300 msSpitzensensor, spannungsfrei: 750 msNCV: 500 msBatterieüberwachung: 5 s | Eingangsspannungs-überwachung: 1 sBatteriespannungs-überwachung: 5 s | unmittelbar |
| Stromausgabe des Signals (typisch) | - | Spannungsführender Stromkreis:Modus HI: 60 mA RMSModus LO: 30 mA RMSSpannungsfreier Stromkreis:Modus HI: 130 mA RMSModus LO: 40 mA RMSSignalmodus Schleife:160 mA RMS | 1 mA/A für AC-Strommessung mit Multimeter |
| Signalspannungs-ausgabe (nominal) | - | Spannungsfreier Stromkreis:LOW: 29 V RMS, 120 Vp-pHIGH: 33 V RMS, 140 Vp-pMit CT-400-EUR:Signalmodus Schleife:31 V RMS, 120 Vp-p | Spannungsfreier Stromkreis:2.4 V RMS, 24 Vp-p |
| Reichweite (durch Luft) | SMART Modus:Lokalisierung: Etwa 5 cmRadius ( ± 2 %)Richtungsanzeige:Bis 1,5 m ( ± 2 %)Spitzensensor:SpannungsführendLokalisierung: Etwa 5 cmRadius ( ± 1 %)Erkennung:Bis 6,7 m ( ± 1 %)Spitzensensor: spannungsfreiErkennung:Bis 4,3 m ( ± 5 %)NCV (40 – 400 Hz)Lokalisierung: Etwa 5 cmRadius ( ± 5 %)Erkennung:Bis 1,2 m ( ± 5 %) | - | - |
Allgemeine technische Daten
| Merkmale AT-8000-RE | AT-8000-TE CT-400-EUR | ||
| Anzeigegröße | 89 mm LEDs - | ||
| Anzeigeabmessungen (B x H) | 70 x 52 mm - - | ||
| Anzeigeauflösung | 320 x 240 - - | ||
| Anzeigetyp | Farbiger TFT-LC-Bildschirm | LEDs - | |
| Anzeigefarbe | Ja Betriebsmodus-LEDs: Rot | Batteriestatus-LEDs: Grün, Gelb, Rot | - |
| Startzeit | 30 s < 2 s - | ||
| Hintergrund-beleuchtung | Ja - - | ||
| Betriebstemperatur | -20 – 50 °C -20 – 50 °C 0 – | 50 °C | |
| Luftfeuchte im Betrieb | 45%: -20 – <10 °C95%: 10 – <30 °C75%: 30 – <40 °C45%: 40 – 50 °C | 45%: -20 – <10 °C95%: 10 – <30 °C75%: 30 – <40 °C45%: 40 – 50 °C | 95%: 10 – <30 °C75%: 30 – <40 °C45%: 40 – 50 °C |
| Temperatur und Feuchtigkeit bei Lagerung | -20 – 70 °C, < 95 % relative Luftfeuchte | -20 – 70 °C, < 95 % relative Luftfeuchte | -20 – 60 °C, < 95 % relative Luftfeuchte |
| Einsatzhöhe | 0 bis 2000 m | 0 bis 2000 m | 0 bis 2000 m |
| Transientenschutz | - 8,00 kV | (1,2/50 μs Anstieg) | - |
| Verschmutzungsgrad | 2 | 2 | 2 |
| IP-Schutzgrad | IP 52 | IP 40 | IP 40 |
| Falltest | 1 m | 1 m | 1 m |
| Stromversorgung | 4 x AA (Alkalibatterie oder NiMH-Akku) | 8 x AA (Alkalibatterie oder NiMH-Akku) | - |
| Leistungsaufnahme (typisch) | 4 x AA-Batterie: 2 W | Signalmodus Schwach (LOW/LO) / Stark (HIGH/ HI): 70 mASignalmodus Schleife mit Signalzange: 90 mAVerbrauch ohne Signalübertragung: 10 mA | - |
| Batterielaufzeit (typisch) | Ca. 9 h Signalmodus Schwach (LOW/LO) / Stark (HIGH/ HI): ca. 25 hSignalmodus Schleife: ca. 18 h | - | |
| Energiestandwarnung | Ja Ja - | ||
| Sicherung | - 1,6 A, 700 V, flink, | ∅ 6 x 32 mm | - |
| Maximale Leitergröße | -- 32 mm | ||
| Abmessungen (L x B x H) | Ca. 278 x 113 x 65 mm | Ca. 183 x 93 x 50 mm | Ca. 150 x 70 x 30 mm |
| Gewicht (Batterien installiert) | Ca. 0,544 kg | Ca. 0,57 kg | Ca. 0,114 kg |
| Zertifizierungen | [6W76] [8TB3] | [1DCD] ![]() | [6AS8] |
Zubehörspezifikationen
| Merkmale ADPTR-SCT TL-8000-EUR | ||
| Messkategorie | CAT II CAT IV 600 V (Messleitungen)CAT IV 600 V (Krokodilklemmen)CAT II 1000 V (Prüfspitzen) | |
| Betriebsspannung und -strom | 102 bis 253 VWechselspannung, 4 A max. | 600 V, 10 A max. (rote/schwarze Leitungen)600 V, 6 A max. (grüne Leitung)600 V, 10 A max. (Krokodilklemmen)1000 V, 8 A max. (Prüfspitzen) |
| Betriebstemperatur | 0 bis 40 °C 0 bis 50 °C | |
| Luftfeuchte im Betrieb | ≤ 80% relative Luftfeuchte 95%: 10 °C bis < 30 °C75%: 30 °C bis < 40 °C45%: 40 °C bis < 50 °C | |
| Temperatur und Feuchtigkeit bei Lagerung | 0 bis 40 °C, ≤ 80 % relative Luftfeuchte | -20 bis 60 °C, < 95 % relative Luftfeuchte |
| Einsatzhöhe | 0 bis 2000 m 0 bis 2000 m | |
| Verschmutzungsgrad | 2 | 2 |
| IP-Schutzgrad | IP 40 IP 20 | |
| Falltest | 1 m 1 m | |
| Abmessungen | Ca. 75 x 50 x 65 mm Rote/schwarze Leitungen: 1 mGrüne Leitung: 7 mKrokodilklemmen: Ca. 95 x 45 x 24 mmPrüfspitzen: Ca. 134 x 23 x 14 mm | |
| Gewicht | Ca. 0,057 kg Ca. 0,25 kg | |
| Zertifizierungen | ![]() | ![]() |
AT-8020-EUR AT-8030-EUR
Manuale dell'utente
AT-8020-EUR AT-8030-EUR
AT-8020-EUR AT-8030-EUR
Manual de usuario
AT-8020-EUR AT-8030-EUR
Handleiding
AT-8020-EUR AT-8030-EUR
text_image
L N PE Detected 3x 2x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 10-65V ACDC 48-49-50 7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 PAT-8020-EUR AT-8030-EUR
Användarhandbok
Tillbehör specifikationer
AT-8020-EUR AT-8030-EUR
Käyttöopas
AT-8020-EUR AT-8030-EUR
Manual do utilizador
AT-8020-EUR AT-8030-EUR
Bruksanvisning
Begrenset garanti og ansvarsbegrensning
Beha Amprobe-produktet skal være uten feil i materiale og utførelse i to år fra kjøpsdatoen med mindre lokale lover krever noe annet. Denne garantien dekker ikke sikringer, éngangsbatterier eller skader som skyldes uhell, vanskjøtsel, misbruk, endring, forurensning, eller unormale driftsforhold eller håndtering. Forhandlere har ikke rett til å forlenge garantier på vegne av Beha-Amprobe. For å få service i garantiperioden må du returnere produktet med kjøpsbevis til et autorisert Beha-Amprobe-servicesenter eller til en Beha-Amprobe-forhandler eller -distributør. Se avsnittet Reparasjon for mer informasjon. DENNE GARANTIEN ER DITT ENESTE BOTEMIDDEL. ALLE ANDRE GARANTIER – ENTEN DIREKTE, INDIREKTE ELLER LOVBESTEMTE – INKLUDERT UNDERFORSTÅTTE GARANTIER OM EGNETHET FOR ET SPESIELT FORMÅL ELLER SALGBARHET, FRASKRIVES HERVED. PRODUSENTEN SKAL IKKE VÆRE ANSVARLIG FOR SPESIELLE, INDIREKTE, TILFELDIGE SKADER ELLER F∅LGESKADER ELLER TAP, UANSETT ÅRSAK ELLER TEORI. Siden noen stater eller land ikke tillater fraskrivelse eller begrensning av en garanti eller av tilfeldige skader eller følgeskader, er det mulig at denne ansvarsbegrensningen ikke gjelder for deg.
Reparasjon
AT-8020-EUR AT-8030-EUR
Brugervejledning
AT-8020-EUR AT-8030-EUR
Návod k použití









[8TB3]

[6AS8]

