GF 384 - Fräsmaschine Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GF 384 Güde als PDF.
| Produkttyp | Motorhacke (Gartenfräse) |
| Marke | Güde |
| Modell | GF 384 |
| Motortyp | 4-Takt OHV |
| Maximale Leistung | 2,8 kW / 3,8 PS |
| Hubraum | 161 cm³ |
| Maximale Arbeitsbreite | 360 mm |
| Anzahl Messer | 4 |
| Schallleistungspegel | LWA 93 dB |
| Gewicht | 31,7 kg |
| Messerbremse | Messerstopp nach 3 Sekunden nach Loslassen des Hebels |
| Sicherheitsausrüstung | Handschuhe, Schutzbrille, Gehörschutz, Sicherheitsschuhe |
| Garantie | 24 Monate für Endverbraucher (12 Monate gewerbliche Nutzung) |
| Bestellnummer | 94392 |
| Verwendungszweck | Gartenbau, Landwirtschaft, Forstwirtschaft |
| Wartung | Ölwechsel alle 25 h, Luftfilter reinigen, Zündkerzenkontrolle alle 100 h |
| Transport | Rad in Transportstellung, Gerät abgestellt, Kraftstoff ablassen bei längerem Transport |
Häufig gestellte Fragen - GF 384 Güde
Benutzerfragen zu GF 384 Güde
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Fräsmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GF 384 - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GF 384 von der Marke Güde.
BEDIENUNGSANLEITUNG GF 384 Güde
DE Originalbetriebsanleitung GARTENFRASE
6
EN Translation of the original instructions 11 GARDEN CUTTER
FR Traduction du mode d'emploi d'origine 16 FRAISEUSE DE JARDIN
Traduzione del Manuale d'Uso originale 21 FRESA DA GIARDINO
NLT vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 26 TUINFREES
Cz Preaklad originiho navodu k provozu 31 ZAHRADNI FREZA
SK Preklad originalneho návodu na prevádzku 36 ZAHRADNI FREZA
HU Azeredeti hasznalati utasitas forditasa 41 KERTI KAPAGEP
ORIGINAL-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
46
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION CE DE CONFORMITE
DICHERAZIONE DI CONFORMITA CE
EG-CONFORMITEITVERKLARING
PROHLASENI O SHODE EU
VYHLASENIE O ZHODE EU
AZONOSSAGI NYILATKOZAT EU
GF 384 94392


R






















Einleitung
Damit Sie an Ihrer neuen GARTENFRASE GF 602 möglichst. Lange Freude haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die beiliegenden Sicherheitschinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Artikels später nochmals ins Gedächtnis rufen können.
Im Rahmen ständiger Produktweiterentwicklung behalten wir uns vor zur Verbesserung technische Änderungen umzusetzen.
Bei dieser Dokument handelt es sich um die Originalbetriebsanweisung.
Nachdrucke, auch auszugswise, bedürfen der Genehmigung.
Lieferumfang (Abb.1)
- Grundgestell
- Handgriff (Antriebshebel)
- Antriebshebel
- Tiefenbegrenzer
- Griffkonsole
- Laufrad
- Handgriff (ON/OFF, Geschwindigkeit)
- Querstrebe
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mangel, die auf Material- oder Herstellungsehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der Kaufbeleg - der das Verkaufsdatum auszuweisen hat - mit Verkaufsdatum beizufugen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäß.utzung, wie z.B.Uberlastung des Gerates, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung, Fremdkörper, sowie Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbaunleitung und normaler VerschleiB.
Allgemeine Sicherheitschinweise
Die Bedienungsanleitung muss vor der ersten Anwendung des Gerätes ganz durchgegeben werden. Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollenn, wenden Sie sich an den Hersteller (ServiceAbteilung).
Um einen hohen Grad an Sicherheit zu garantieren, beachten Sie aufmerksam folgende Hinweise:
ACHTUNG!
- Achten Sie auf die Umgebungsbedingungen, unter denen Sie arbeiten. Durch das Motorgerät werden giffige Abgase erzeugt, sobald der Motor lauft. Diese Gase konnen geruchlos und unsichtbar sein. Deshalb dürfen Sie niemals in geschlossenen oder schlecht belufteten Räumen mit dem Gerät arbeiten. Sorgen Sie bei den Arbeiten für ausreichende Beleuchtung. Achten Sie bei Nasse, Schnee, Eis, an Abhängen, auf unebenem Gelände auf einen sicheren Stand.
- Lassen Sie keine Fremden an die Maschine. Besucher und Zuschauer, vor allem Kinder sowie kranke und gebrechliche Personen, sollenn vom Arbeitsplatz fern gehalten werden. Verhindern Sie, dass andere Personen mit den Werkzeugen in Berührung kommt.
- Sorgen Sie für die sichere Aufbewährung von Werkzeugen. Werkzeuge, die nicht gebraucht werden,
müssen an einem trockenen, möglichst sicheren Platz aufbewahr oder unzugänglich eingeschlossen werden.
4. Verwenden Sie für jeder Arbeit immer das richtige Werkzeug. Verwenden Sie z.B. keine Kleinwerkzeuge oder Zubehör für Arbeiten, die eigentlich mit schwerem Werkzeug verrichtet werden müssen. Verwenden Sie Werkzeuge ausschließlich für die Zwecke, für die sie gebaut wurden.
5. Achten Sie auf angemessene Kleidung. Die Kleidung muss zweckmäßig sein und damit Sie beim Arbeiten nicht beherrn.
6. Verwenden Sie persönliche Schutzausrüstungen. Tragen Sie Sicherheitsüsse mit Stahlkappen/-Stahlschlen und griffiger Sohe.
7. Tragen Sie eine Schutzbrille. Gegenstände können entgegeneschleudert werden.
8. Tragen Sie Gehorschutz. Tragen Sie persönlichen Schallschutz z.B. Gehorschutzstöpsel.
9. Handschutz. Tragen Sie feste Handschuhe - Handschuhe aus Chromleder bieten einen eigenen Schutz.
10. Transport. Transportieren Sie die Gartenfrase grundsatzlich mit Laufrad in Transportstellung. Achten Sie beim Abstellen der Maschine, dass niemand gefährdet werden kann. Sicherern Sie das Gerät gegen Umkippen, Beschädigung und Auslaufen von Kraftstoff.
11. Entfernen Sie Steckschluss etc. Alle Schlüssel o. Ä. müssen enternt werden, bevor die Maschine eingeschaltet wird.
12. Bleiben Sie immer aufmerksam. Achten Sie auf das, was Sie tun. Setzen Sie ihren gesunden Menschenverstand ein. Verwenden Sie keine Motorwerkzeuge, wenn Sie müde sind. Unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten, die das Reaktionsvermögen beeinträchtigen darf mit der Maschine nicht gearbeitet werden.
13. Auffullen von Kraftstoff. Vor dem Befullen ist immer der Motor abzustellen. Offnen Sie den Tankverschluss immer vorsichtig, damit bestehender Überdruck sich langsam abbauen kann und kein Kraftstoff Herausspritzt. Durch die Arbeit mit der Maschine entstehen hohe Temperatren am Gehäuse. Lassen Sie deshalb die Maschine vor dem Befullen abkühlen. Sonst konnte sich der Kraftstoff entzünden und zu schweren Verbrennungen führen. Beim Befullen ist darauf zu achten, dass nicht zu viel aufgefüllt wird. Soltte Flüssigkeit daneben gehen, ist diese sofort zu entfernen und das Gerät zu saubern. Achten Sie nach dem Auffullen auf den sicheren Sitz der Verschlussverschraubung um das Lösen durch die entstehenden Vibrationen bei der Arbeit zu verhindern.
14. Achten Sie auf beschädigte Teile. Untersuchen Sie das Werkzeug, bevor Sie es benutzen. Sind einzelnige Teile beschädigt? Fragen Sie sich bei leichten Beschädigungen ernsthaft, ob das Werkzeug trotzdem einwandfrei und sichere Funktionieren wird. Achten Sie auf die korrekte Ausrichtung und Einstellung von beweglichen Teilen. Greifen die Teile richtig ineinander? Sind Teile beschädigt? Ist alles korrekt installiert? Stimmen alle sonstigen Voraussetzungen für die einwandfrei Funktion? Beschädigte Schutzvorrichtungen etc. müssen von autorisierten Personen ordnungsgemäß repariert oder ausgewechselt werden, sofern nicht in der Bedienungsanleitung ausdrücklich anders erläutert. Defekte Schalter müssen von einer autorisierten Stelle ausgewechselt werden. Bei anfallenden Reparaturen wenden Sie sichitte an Ihr örtliches Service Center.
15. Schalten Sie den Motor immer ab, bevor Sie Einstellungen oder Wartungsarbeiten vornehmen. Das gilt vor allem für das Auswechseln des Häckselmessers. Ziehen Sie bei diesen Arbeiten immer den Zündkerzenstecker ab.
16. Verwenden Sie nur zugelassene Teile. Verwenden Sie bei Wartung und Reparatur nur identische Ersatzteile. Wenden Sie sich für Ersatzteile an ein zugelassenes Service Center.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifierte arztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig.
Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbandskosten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskosten entnommenes Material ist sofort wieder aufzufullen. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende
Angaben:
- Ort des Unfalls
- Art des Unfalls
- Zahl der Verletzten
- Art der Verletzungen
Kennzeichnungen auf dem Gerät
Erklärung der Symbole
In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet:
Produktssicherheit:
| CE | |
| Produkt ist mit den einschlädigen Normen der Europäischen Gemeinschaft konform |
Verbote:
| Verbot, allgemein (in Verbindung mit anderen Piktogramm) | Feuer, offenes Licht und Rauchen verboten |
| Nicht in rotierende Teile fassen | Gerät nicht bei Nässe verwenden |
Warning:
| ! | |
| Warnung/Achtung | Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung |
| Warnung vor brandfordernden Stoffen | Warnung vor Stolpergefahr |
| Warnung vor freiBer Oberfläche | Warnung vor gesundheits-schädlichen Gasen |
| Gerätarf Nur außerhalb geschlossener Räume verwendet werden | Warnung vor rotierenden Teilen |
| Warnung vor umherliegenden Objekten | Sicherheitsabstand einhalten |
Gebote:
| Gehörschutz benutzen | Schutzschuhe benutzen | Vor Gebrauch Bedienungs-anleitung lesen |
Umweltschutz:
| Abfall nicht in die Umwelt sondern fachgerecht entsorgen. | Verpackungsmaterial aus Pappe kann an den darauf vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden. |
Verpackung:
| J | II | Y |
| Vor Nässeschützen | Packungs-orientierung Oben | Vorsichtzerbrechtlich |
| Interseroh | ||
| Recycling |
Technische Daten:
| Motorleistung | Arbeitsbreite | Drehzahl |
| Tankinhalt Gewicht Hubraum | ||
| Lärmwertangabe | ||
Bestimmungsgemäß Verwendung
Das Gerät ist nur für den üblichen Einsatz in der Land- und Forstwirtschaft, Gartenbau und Anlagenpflege konzipiert.
Es dürfen mit dieser Maschine keine anderen Arbeiten verrichtet werden, als die Arbeiten, für die die Maschine gebaut ist und die in der Bedienungsanleitung beschrieben werden. Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für darauf resultierende Schäden oder Verletzungen haftet der Hersteller nicht.itte beachten Sie das diesen Gerät bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen Einsatz konstruiert sind.
Restgefahren und Schutzmaßnahmen
Mechanische Restgefahren:
| Gefährung | Beschreibung | Schutzmaßnahme(n) |
| Schneiden, Abschneiden | Die rotierenden Messer küssen zu schweren Schnittverletzungen bzw. Abtrennen von Körperteilen führen. | Tragen Sie immer Schutzhandschuhe. Fassen Sie niemals in die laufende Maschine. |
| Erfassen, Aufwickeln | Die Hackmesser küssen Schnüre, Drähte oder Kleidungsstücke erfassen und Einziehen. | Suchen Sie das Grundstück nach entsprechenden Fremdkörpersn ab, halten Sie Abstand von Zäunen und tragen Sie eng anliegende Kleidung. |
Elektrische Restgefahren:
| Gefährung | Beschreibung | Schutzmaßnahme(n) |
| Direkter elektrischer Kontakt | Beim Berühren des Zündsteckers kann es bei laufendem Motor zu einem elektrischen Schlag kommt. | Zündkerzenstecker nicht bei laufendem Motor berühren. |
Thermische Restgefahren:
| Gefährung | Beschreibung | Schutzmaßnahme(n) |
| Verbrennungen, Frostbeulen | Das Berühren des Auspuffs kann zu Verbrennungen führen. | Gerät abkühlen halten. |
Gefahrungs dundn Larm
| Gefährung | Beschreibung | Schutzmaßnahme(n) |
| Gehörschädigungen | Häufiges bzw. langes Arbeitsmen mit dem Gerät kann ohne Gehörschutz zu Hörschädigungen führen. | Gehörschutz verwenden. |
Gefahrungs durch Vibration:
| Gefährung | Beschreibung | Schutzmaßnahme(n) |
| Ganzkorper- vibration | Längeres Arbeitern mit der Maschine kann durch Vibrationen zu kürperlichen Beeinträchtigungen führen. | Machen Sie regelmäßige Pausen. |
Gefahrungs durch Werkstoffe und andere Stoffe:
| Gefährung | Beschreibung | Schutzmaßnahme(n) |
| Kontakt, Einatmung | Das Einatmen der Auspuffgase kann sehr gesundheitsschädlich sein. | Gerätarf Nur im Freien benutzt werden. |
| Feuer oder Explosion | Das Gerät wird mit einem nicht entzündlichen Kraftstoffgemisch betriebenen das sich z. B. während des Tankvorgangs entzünden kann. | Nicht in der Höhe von offenem Feuer tanken und nicht während des Tankvorganges rauchen. |
Sonstige Gefährdungen:
| Gefährung | Beschreibung | Schutzmaßnahme(n) |
| Heraus-geworfene Gegenstände oder Flüssigkeiten | Herausgeschleuderte Steine oder Erde können zu Verletzungen führen. | Achten Sie daraufuf, dass sich keine anderen Personen im Arbeitsfeld aufhalten und tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. |
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen Bedeutungen finds Die im Kapitel, Kennzeichnungen auf dem Gerät'.
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen haben.
Qualifikation
Außer einer ausfuhrlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter
Das Gerätarf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Schulung
Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer entsprechenden Unterweisung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Technische Daten
| Motor-Bauart: | 4-Takt OHV |
| Max. Leistung | 2,8 kW/ 3,8 PS |
| Hubraum: | 161 cm3 |
| Arbeitsbreite: | 360 mm |
| Messeranzahl: | 4 |
| Lärmwertangabe: | LWA 93 dB |
| Gewicht ca.: | 31,7 kg |
| Artikel-Nr.: | 94392 |
Transport und Lagerung
- Das Gerätarf nur mit ausgeschalteten Motor transportiert werden.
- Führer Sie vor dem Einlagern des Gerätes eine gründliche Reinigung durch.
- Verstauen Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort.

Beim Transport des Gerätes kann Kraftstoff oder Öl auslaufen.itte das Gerät entsprechend sichern und Schutzvorkehrungen gegen Umweltverschmutzung treffen.
Montage und Erstinbetriebnahme (Abb.1-9)
- Laufrad (Abb.1/6) an der Vorderseite des Gerätes mittels Mutter und Schraube befestigen (Abb.2). Danach die Feder in den Kotflügel einhängen (Abb.3).
- Tiefenbegrenzer von unter in die Öffnung einschieben, bei einer Ausfrasung mit einem Schraube sichern. (Abb. 4)
- Griffkonsole (Abb.1/5) mit 4 Schrauben hinter dem Motor befestigen (Abb.5+6)
Querstrebe montieren (Abb.7)
Die PVC-Verbindung zwischen die beiden Handgriffe stecken und die Schraube an der Griffkonsole festziehen. Beide Handgriffe an die Griffkonsole festschrauben (Abb.8)
Gashebel montieren (Abb.9)
Motor:
- Fullen Sie zuerst Öl in die Öleinführung (Abb.10/A) bis zur Markierung (Abb. 11) ein.
- Füllen Sie anschließend Benzin in den Tank (Abb.10/B).
Sicherheitshinweise für Erstinbetriebnahme
Achten Sie stets auf einen festen Sitz der Verschraubungen und verwenden Sie ausschließlich die benannten Teile aus dem Lieferumfang.
Vorphenswelle
Führn Sie die Montage der Einzelteile in der dargestellten Reihenfolge durch. Achten Sie damit auf die richtige Anordnung der Bauteile gemäß den Abbildungen.

Das Gerät wird aus Transportgründen ohne Öl und Kraftstoffgeliefert.itte füllen Sie die Flüssigkeiten gemäß den Angaben auf.
Bedienung
Laufrad in Arbeitsposition (Abb.12)
Für Frasarbeiten stellen Sie das Laufrad in Arbeitsposition (Abb.12/1).
ACHTUNG!
Transportieren Sie das Gerät nur mit Laufrad (Abb.12/2).
Das Umstellen des Laufradesarf nur bei ausgeschalteten Motor erfolgen!
Justieren der Schneidhöhe (Abb.13)
Die gewünschte Frästiefe wird durch verschiben des Tiefenbegrenzers eingestellt. Es sind 3 verschiedene Einstellungen möglich.
Bedienhebel (Abb.14)

Starten/Ausschalten des Gerätes
Stellen Sie den Hebel auf Choke (Abb.14). Ziehen Sie nun gleichmäßig an dem Starteril. Nach 3-5 Mal zieren am Starteril sollen der Motor anlaufen. Stellen Sie den Hebel (Abb.14) auf die gewünschte Geschwindigkeit, entsperren Sie den Antriebshebel und drücken Sie diesen gegen den Holm (Abb.15)
Hinweis: Wenn der Motor bereits warm ist, kann auch gleich in Stellung langsam oder schnell gestartet werden. Nach dem Loslassen des Antriebshebels stoppt der Antrieb, der Motor lauf却 noch weiter. Der Motor kann nur durch Schalterstellung auf OFF (Abb.14) abgescheltet werden.

Beim Starten des Motors darf das Gerät nicht
gekippt werden, außer an der dem Bediener abgewandten.
Seite soweit es zum Anlassen notwendig ist.
Sicherheitshinweise für die Bedienung
- Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen haben.
- Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitschinweise.
- Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.
- Dieses Gerät ist mit einer Messerbremse ausgestattet, die darüber sorgt, dass die Messer nach Loslassen des Antriebshebels innerhalb von 3 Sekunden stillstehen. Versuchen Sie unter keinen Umständen, die Messer anzuhalten oder das Gerät mit noch rotierenden Messern auf die Seite zu kippen. Warten Sie ab, bis die Messer von selbst zum Stehen kommt.
- Soltten die Messer mit einem Fremdkörper in Berührung kommt, stellen Sieitteibe sofort den Motor ab und prüfen Sie bei stehenden Messern das Gerät auf Beschädigungen. Nehmen Sie die Arbeit nur mit einem unbeschädigten Gerät wieder auf.
- Beim Arbeitsen nur gehen, nicht laufen.
- Gehen Sie beim Arbeiten immer nur vorwärts. Ziehen Sie das Gerät nicht ruckwärts.
Auf Abhängen stets quer und nimals auf- und abwarts arbeiten. Beim Richtungswechselbesonderss vorsichtig vorgehen.
- Beim Überqueren von nicht mit Gras bepflanzten Flächen und beim Transport zu und von dem Arbeitsbereich führen die Messer nicht in Betrieb sein.
Schritt-für-Schritt-Anleitung
- Maschine betanken (siehe Kapitel Montage und Erstinbetriebnahme)
- Gelände nach Fremdkörpers absuchen und diese entfernen.
- Das Gelände solange mit der Gartenhackle bearbeiten bis die Erde fein genug ist.
- Gerat nach jedem Einsatz gründlich reinigen.
Inspektion und Wartung
Sicherheitshinweise für die Inspektion und Wartung
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedendenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflgemängel können zu unvorhersehbaren Unfälle und Verletzungen führen.
- Bei allen Arbeiten am Gerät stets den Motor ausschalten und Zündkerzenstecker entfernen!
- Verwenden Sie für alle Reinigungsrarbeiten niemals scharfe Reinigungsmittel. Dies kann zu Beschädigungen oder Zerstörung des Gerätes führen.
Inspektions- und Wartungsplan
Vor Arbeitsbeginn:
Motorlstand prufen (Abb.10A+11)
Prufen auf lose Teile
Alle 25 Betriebsstunden:
Motorol wechseln
Motorolstand pr
Reinigen des Luftfilters (Abb.16)
- Gras- oder Bodenrückstände mit einer Bürste oder stumpfen Gegenstand von den rotierenden Teilen entfern.
Das Gehause mit einem weichen Tuch abwischen.
- Bei hartnäckigem Schmutz kann das Gerät mit einem weichen, durch Seifenwasser befeuchtetes Tuch gereinigt werden.
Alle 100 Betriebsstunden:
Zündkerze überprüfen, reinigen und ggf. erneern. (Abb.17)
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf unserer Homepage www.guide.com im Bereich Service halten wir Ihnen schnell und unbökratisch weiter.itte halten Sie uns ihren zu halten. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu konnen benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie dieseitte unter ein.
Seriennummer:
Artikelnummer:
Baujahr:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: support@ts.guide.com
Wichtige Kundeninformation
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollene. Durch diese Maßnahme werden unnottige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.
Störungen - Ursachen - Behebung
| Störung | Ursache | Behebung |
| Der Motor startet nicht | 1. Tank leer2. Luftfilter verschmutzt3. Kein Zündfunke4. Motor abgesoffen | 1. Volltanken; prüfen, ob der Vergaser Kraftstoffenthält; Tankentlüftung prüfen und Loch imTankdeckel mit Nadel durchstoßen2. Luftfilter reinigen3. Zündkerze reinigen, evtl. neue einsetzen;Zündkabel prüfen; Zündanlage von Service-Stelleprüfen halten4. Zündkerze hereausdrehen, reinigen und trocknen;Starterseil bei hereus geschraubter Zündkerzehemrhimalsziehen |
| Motor hat Aussetzer | 1. Zündkabel ist locker2. Kraftstoffleitung ist verstopf oder schlechterKraftstoff3. Belüfung im Kraftstoffbehälterdeckel istverstopf4. Es befindet sich Wasser oder Schmutz inder Kraftstoffanlage5. Luftfilter ist verschmutzt6. | 1. Kerzenstecker fest auf die Zündkerze stecken2. Kraftstoffleitung reinigen, frischen Kraftstoffverwendenden3. Kraftstoffbehälterdeckel austauschen4. Kraftstoff ablassen und sauberen, frischenKraftstoff tanken5. Luftfilter reinigen |
| Motor Goes im Leerlaufhäufig aus | 1. Zündabstand zu groß, Zündkerze defekt2. Vergaser nicht korrekt eingestellt3. Luftfilter verschmutzt | 1. Zündkerze einstellen oder erneumann2. Vergaser einstellen3. Luftfilter reinigen |
| Antrieb Funktioniert nichtrichtig | 1. Seilspannung des Antriebshebels prüfen2. Antrieb Goes nicht | 1. Seilspannung gegebenenfalls nachstellen.2. Gerät von einer Service-Stelle prüfen halten |
| Übermäßig Vibration | 1. Befestigungsschrauben sind locker | 1. Befestigungsschrauben festziehen |
Introduction
Technische gegevens:
Original -EG-Konformitätserklung
Hiermit erklaren wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Einschlagige EG-Richtlinien
Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlasei o shode EU | Vyhlaseie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Iltekes EU elairasok | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Direkteile UE aferente | CboTbeHn Hape6n Ha EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ilgili AB yonetmelikleri
2014/35/EU 2014/30/E
1935/2004/EC 1907/2006/EC
2011/65/EC ROHS 2016/26/EU
89/686/EEC (PPE) 2014/29/EU
2006/42/EC 2015/1188/EU
Konformitätsbewertungsverfahren
Method of compliance assessment | Méthodes d'évaluation de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordelingsprocedure| Zpùsob posouzeni shody | Spòsob posúdenia zhody |Az azonosság megitélsének a modja | Način presoje istovetnosti | Način ocjenjivanja sukladnosti |Hánuн ha obсьжданe ha CXODCTBO | Modul de evaluare a conformitàti | Način ocenjivanja usklaidenosti | Uygunluk degerlendirme usulù | Metoda oceny zgodnosci Annex VI
Wolpertshausen,12.11.2018

Angewandte harmonisierte Normen
Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Pouzité harmonizované normy | Pouzité harmonizované normy | Gebrukke harmoniserende normen | Applicatenorme armonizzate | Hasznalt harmonizált normák | Primijenjihi harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi| Norme armonizate folosite | ИзпоглваихарmonицраниHopMi | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystanezharmonizowane normy | Kullanilan uyum nomlari
EN 709:1997/A4:2009
AfPS GS 2014:01 PAK
EN ISO 14982:2009
Garantierter Schalleistungspegel
Guaranteed sound power level| Niveau de puissance
acoustique garanti| Livello di potenza sonora garantito
|Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zarucená hladina
akustického vykonu | Garantovaná hladina akustického
vykonu | Garantált akusztikus teljesitményszint | Zajamčena
ravan akusticne zmogljivosti | Garantirana razina akusticke
snage | Гаразирано НИВО на Звкова моцноct | Nivelul
garantat al puteri sunetului | Garantovani nivo akusticne
snage | Garanti edilen gürultü emisyonu seviyesi |
Gwarantowany poziom mocy akustycznej
LwA 93dB(A)
Gemessener Schalleistungspegel
Measured sound power level | Niveau de puissance
acoustique mesure | Livello di potenza sonora misurato |
Gemeten geluidsdrukniveau | Naměrěna hladina akustického
vykouni | Nameraná hladina akustického vykonu | Mert
akusztikus teljesitményszint | Zajaměcena ravan akustíčne
zmogljivosti | Izmjerena razina akustíčke snage | Измерно
нимо на звукова моцноct | Nivel masurat al puterii
sunetului | Izmereni nivo akustíčne snage | Olçügen gürültü
emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej
LwA 89,0 dB (A)

Helmut Arnold
Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Ann administratore delegato | Bedrijsleider | Jednatel | Konatel | Uglyvezetö igazgató | Direktro | Direktor | Ünpabunen | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Joachim Bürkle
GüDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Authorized to compile the technical file | Autorise à compiler la documentation technique | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtig voor samenstelling van de technische documenten +| Zplnomocnen k sestavovani technickych podkladu. | Splnomocneny dostavit techniek podklady. | Muszaki dokumentacio osszéallitára felhatalmazva | Pooblašcen za izdelavo spisov tehnicne dokumentacije. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. |Унлимошиз за сьставице наTekическatadoКументаця | Imputernicit sa elaboreze documentsa tehnica. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | Teknik evraklari hazirlamakla gorevlendirilmistir. | Upelnomocniony do zestawientia danych technicznych
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
D-74549 Wolpertshausen
Deutschland
Tel.: +49-(0)7904/700-0
Fax.: +49-(0)7904/700-250
eMail: info@guede.com
www.guede.com