KS 355 EC - Säge Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts KS 355 EC Güde als PDF.
Benutzerfragen zu KS 355 EC Güde
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Säge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch KS 355 EC - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. KS 355 EC von der Marke Güde.
BEDIENUNGSANLEITUNG KS 355 EC Güde
DEUTsCH Bitten Lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfaltig durch.
DE Kettenspannung einer neuen Kette nach ca. fünf Sägevorgängen erneut einstellen. Wahrend des Betriebs Kettenspannung in regelmäßigen Abständen kontrollieren.
EN Repeat tensioning of new chain after approx. 5 cuts. Check chain tensioning regularly during operation
FR Reglez a nouveau la tension de la nouvelle chaine après environ cinq coupes. Contrôlez régulierement la tension de la chaine pendant le fonctionnement
IT Controllare la tensione della nuova catena\
dopo averla utilizzato per cinque volte circa.\
Durante l'esercizio controllare la tensione della\
catena negli intervalli periodici.
ES Volver aaabstar la tension de una neuecedanatras aprox.cinco operationedeserrado. Comprobar la tension de laceda a intervalos regulares durante elfuncionamento.
NL Kettingspanning van een neue ketting na ca. vijf zaagsneden opnieuw instellen. Tijdens het gebruik de kettingspanning in regelmatige termijnen controleren.
CZ Naputni nového rětežu po cca peti rezáńich opét seridte. Bēhem provozu kontrlujte naputni rětežu v pravidelnych intervalech.
SK Naputie novej retaze po cca piatich rezaniach opat'nastavte. Poças prevadzky kontrlujte naputie retaze v pravidelnych intervaloch.
HU Az uy lanc feszültsegét kb. 5 vágás után übra allitsha be. Üzemeltetés alatt, rendszeres idokozökben Ellenörizze a lanc feszültsegét
PL Po okolo 5 cięciach ponownie wyregulować napiecie nowego lancucha.Podczas eksploatacja pily kontrłowac napiecie lancucha w regulnych odstepach czasu.






DE Inbetriebnahme
EN Starting-up the device
FR Mise en service
IT Messa in funzione
ES Puesta en marcha
NL Inbedrijfstelling
| Elektro-Kettensäge KS 355 EC KS 405 EC | ||
| Artikel-Nr. 95031 95033 | ||
| Anschluss 220 - 240 V/ 50 Hz 230 - 240 V/ 50 Hz | ||
| Nennaufnahmeleistung 1400 W / P1 2400 W / P1 | ||
| Motordrehzahl 8000 min | -1 | 7000 min-1 |
| Schutzklasse / Schutzart II /X0 II /X0 | ||
| Gewicht (Netto) mit Kette und Schwert 4,6 kg 5,6 kg | ||
| Inhalt Kettenöltank | 260 ml | 190 ml |
| Schnittlänge | 345 mm | 385 mm |
| Schwertlänge | 420 mm | 460 mm |
| Kettengeschwindigkeit max. | 15 m/s | 13 m/s |
| Kettenrad | 3/8" | 3/8" |
| Sägekette (Anzahl Treibglieder) | 53 | 57 |
| Treibgliedstärke | 1,3 mm | 1,3 mm |
| Verzögerung Kettenbremse | < 0,12 s | < 0,12 s |
| Geräuschangaben | ||
| Schalldruckpegel LpA1) | 91.5 db (A) | 96 db (A) |
| Garantierter Schalleistungspegel | 107 dB(A) | 112 dB(A) |
| Gemessener Schalleistungspegel | 104,3 dB(A) | 109 dB(A) |
| Gehörschutz/TRagen! | ||
| Schwingungsemissionswert ah2) | 5,79 m/s2 | 7,8 m/s2 |
Gemessen nach 2000/14/EG + E_2005/88/EC, Unsicherheit K = 3 dB (A)
2Gemessen nach EN 60745, Unsicherheit K = 1,5m / s^2
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormt den Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden;
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
Warning: Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird;
Warning: VVersuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beisipelhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus sind zu berück sichigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen eszar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung lauft).
Gerätebeschreibung

1 Einschalsperre
2 Ein-/Ausschalter
3 Kettentreibglieder
4 Schienennut
5 Hinterer Handgriff
6 Netzanschluss
7 Vorderer Handgriff
8 Vorderer Handschutz / Kettenbremshebel
9 Kettenschmieroldeckel
10 Führungsschiene
11 Sägekette
12 Führungschienenschutz
13 Kettenspannad
14 Kettenfänger

Benutzen Sie das Gerät erst, nach dem Sie die Betriebsanleitung aufmerksam gelesen und
verständen haben. Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten. Das Gerätarf nur von Personen betrieben werden, die das 18. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt. Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollenn, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Die Bedienpersonen müssen ausreichend in der Verwendung, der Einstellung und der Bedienung geschult sein.
Bestimmungsgemäß Verwendung
Die Elektro-Kettensäge darf nur zum Sagen von Holz -quer zur Faserrichtung -verwendet werden. Unter Berücksichtigung der technischen Daten und Sicherheitshinweise.
Dieses Gerätarf nur wie angegeben bestimmungs gemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gultigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben.
Qualifikation: Außer einer ausfuhrlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter: Das Gerätarf nur von Personen betrieben werden, die das 18. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Schulung: Die Benutzung des Gerätes bedarf leidiglich einer entsprechenden Unterweisung durch eine Sachkundige Person bzw. die Bedienungsanleitung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.
Achten Sie darauf, dass sich keine Personen im Gefahrenbereich aufhalten.
Restrisiken
Verletzungsgefahr!
Kontakt mit der Sägekette kann zu tödlichen
Schnittverletzungen führen.
Niemals mit den Händen in die laufende Sägekette greifen.
Ruckschlaggefahr!
Rückschlag kann zu tödlichen Schnittverletzungen führen.
Verbrennungsgefahr!
Kette und Führungsschiene erhitzen sich im Betrieb.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte arztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbandskosten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskosten entnommenes Material ist sofort wieder aufzufullen.
Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben
- Ort des Unfalls
- Art des Unfalls
- Zahl der Verletzten
- Art der Verletzungen
Netzanschluss
Während des Arbeitsvorgangs kann das Kabel im Gebusch verdeckt sein und versehentlich durchtrennt werden.
Anschlusskabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine wegführren.
Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorigich-tete Anschlussleitung ersetzt werden, die über die Kundendienstorganisation erhältlich ist.
Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig.
Vor Inbetriebsetzung muss durch eine zuständige Elektro-Fachkraft überprüft werden, dass die verlangten elektrischen Sicherheitsmaßnahmen vorhanden sind. Nationale Bestimmungen müssen hierbei beachtet werden.
Der elektrische Anschluss hat über eine Steckdose zu erfolgen.
Es ist darauf zu achten, dass die Anschlusssteckdose vom Wasser und Feuchtigkeit entfernt ist und dass der Stecker vor Feuchtigkeit geschützt wird. Spannung überprüfen. Die auf dem Typenschild angegebenen technischen Daten müssen mit der Spannung des Stromnetzes übereinstimmen.
Nur ein für den Außenbereich zugelassenes spritzwassergeschütztes Verlängerungskabel verwenden.
Vor Inbetriebnahme des Gerats überprüfen, dass das Elektrokabel und/oder die Steckdose nicht beschadigt sind. Bei Beschädigungen in Fachwerkstatt reparieren halten.
Um Gefährdungen zu vermeiden muss eine beschädigte Netzanschlussleitung durch den Hersteller ersetzt werden.. Führn Sie unter keinen Umständen eigenschaftige Reparaturen durch.
Trennen Sie Kabelverbindungen nur durch Ziehen am Stecker. Ziehen am Kabel können Kabel und Stecker beschädigen und die elektrische Sicherheit waren nicht mehr gewährleistet.
Das Gerät erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlussbedingungen. Das heißt, dass eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei umgünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Gerät ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlusspunkten vorgesehen, die eine maximale zulässige Netzimpedanz von Zmax = 0,233 Ω nicht überschreiben. Sie müssen als Benutzer sicherstellen, wenn notig in Rücksprache mit ihrem Energieversor-gungsunternehmen, dass Ihr Anschlusspunkt, an dem Sie das Gerät betreiben möchen, die oben genannte Anforderung erfüllt. Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen. Falls über den An Schluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollenn, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Symbole

Achtung!

Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.

Vor allen Arbeiten an der Maschine den Stecker aus der Steckdoseziehen.

Netzsteckerziehen, wenn die Leitung beschädigt oder verwickelt ist.

Warning vor gefährlichem Rückschlag

Abstand von Personen
Achten Sie darauf, dass sich keine Personen im Gefahrenbereich aufhalten.

Verwenden Sie die Kettensäge immer zweihändig

Nicht einhändig verwenden.

Vor Nasse schützen.
Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.

Halten Sie Kinder von der Maschine fern.

Feuer, Funken, offenes Licht und Rauchen verboten.

Kettenschmierung

Umlaufrichtung der Kette

Schutzhelm tragen.

Schutzbrille tragen.
Gehörschutz tragen.

Schutzhandschuheragen.

Sicherheitsschuhe mit Schnittschutz, griffiger Sohle und Stahlkappe/TRagen

Schutzkleidung mit Schnittschutzeinlage trag!

Garantierter Schalleistungspegel (doppelte Isolierung

Schutzklasse II

Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den darauf vorgesehen. Recycling-Stellen abgegeben werden.

Europäisches Konformitätszeichen
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

Warning
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche konnen zu Unfallen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefahrdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung konnen Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwen den Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nisse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mäde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringgert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewisern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschelt ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschreiben, es aufnehmen oder traben. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschreiben, kann dies zu Unfallen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschluss, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden konnen, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dazu bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lasst, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfern den Sie den Akku, bevor Sie Geräte-einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. These Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit thisem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein wandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie damit die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi-ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt..
Sicherheitshinweise für Kettensägen
- Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich vom dem Starten der Säge, dass die Sägekette nichts berührt. Beim Arbeiten mit einer Kettensäge kann ein Moment der Unachtsamkeit dazu führen, dass Bekleidung oder Körperteile von der Sägekette erfasst werden.
-
Halten Sie die Kettensäge immer mit ihrer rechten Hand am hinteren Griff und ihrer linken Hand am vorderen Griff. Das Festhalten der Kettensäge in umgekehrter Arbeitshaltung erhöht das Risiko von Verletzungen und darauf nicht angewendet werden.
-
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Grifflächen, da die Sägekette in Berührung mit dem eigenen Netzkabel kommt kann.. Der Kontakt der Sägekette mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
- Tragen Sie Schutzbrille- und Gehorschutz. Weitere Schutzausrüstung für Kopf, Hände, Beine und Fußwird wird empfohlen. Passende Schutzkleidung mindert die Verletzungsgefahr durch umherfliegenden Spanmaterial und zufälliges Berühren der Sagekette.
- Arbeitsen Sie mit der Kettensäge nicht auf einem Baum. Bei Betrieb einer Kettensäge auf einem Baum besteht Verletzungsgefahr.
- Achten Sie immer auf festen Stand und benut - zen Sie die Kettensäge nur, wenn Sie auf festem, sicheren und ebenem Grund stehen. Rutschiger Untergrund oder instabile Standflächen wie auf einer Leiter können zum Verlust des Gleichgewichts oder zum Verlust der Kontrolle über die Kettensäge führen.
- Rechnen Sie beim Schneiden eines unter Spannung stehenden Astes damit, dass dieser zurückfedert. Wenn die Spannung in den Holzfasern freikommen, kann der gespannte Ast die Bedienperson treffen und/oder die Kettensäge der Kontrolle entreißen.
- Seien Sie besonderss vorsichtig beim Schneiden von Unterholz und jungen Bäumen. Das)dunne Material kann sich in der Sägekette verfangen und auf Sie schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Griff im ausgeschalteten Zustand, die Sägekette von ihrer Körper abgewandt. Bei Transport oder Aufbewährung der Kettensäge stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfälliger Umgang mit der Kettensäge verringgert die Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen Berührung mit der laufenden Sägekette. - Befolgen Sie Anweisungen für die Schmierung, die Kettenspannung und das Wechseln von Zubehor. Eine unsachgemäß gespannte oder geschmierte Kette kann entweder reifen oder das Rückschlagrisiko erhöhen.
- Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Fettige, ülige Griffe sind rutschig und führen zum Verlust der Kontrolle.
- Nur Holz sagen. Die Kettensäge nicht für Arbeiten verwenden, für die sie nicht bestimmt ist - Beispiel: Verwenden Sie die Kettensäge nicht zum Sagen von Metall, Plastik, Mauerwerk oder Baummaterialien, die nicht aus Holz sind. Die Verwendung der Kettensäge für nicht bestimmungsgemäße Arbeiten kann zu gefährlichen Situationen führen.
Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags:
Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder wenn das Holz sich biegt und die Sägekette im Schnitt festklemmt.
Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in manchen Fälle zu einer unerwarteten nach hinten gerichteten Reaktion führen, bei der die Führungs-schiene nach oben und in Richtung des Bedieners geschlagen wird.
Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante der Führungsschiene kann die Schiene rasch in Bedienerrichtung zusückstoßen.
Jeder dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und sich möglich.icherweise schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die in der Kettensäge eingebauten Sicherheitseinrichtungen. Als Benutzer einer Kettensäge sollen den Sie verschiedene Maßnahmen ergreifen, um unfall- und verletzungsfrei arbeiten zu konnen. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden:
- Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, wo bei Daumen und Finger die Griffe der Kettensäge umschlieben. Bringen Sie ihren Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten konnen. Wenn geeignete Maßnahmen getroffen werden, kann der Bediener die Rückschlagkräfte beherrschen. Niemals die Kettensäge loslassen.
- Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung und sagen Sie nicht über Schulterhöhe. Dadurch wird ein unbeabsichtigtes Berühren mit der Schienenspitze vermieden und eine bessere Kontrolle der Kettensäge in unerwarteten Situationen möglich.
- Verwenden Sie stets vom Hersteller vorgeschrie-bene Ersatzschieren und Sägeketten. Falsche Er-satzschieren und Sägekatten konnen zum Reifen der Kette und/oder zu Rückschlag führen.
- Halten Sie sich an die Anweisungen des Her - stellers fur das Scharfen und die Wartung der Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen die Neigung zum Rückschlag.
Die Anschlussleitung ist so zu legen, dass sie während des Sagens nicht von Åsten oder Ähnlichem erfasst wird.
Es wird empfohlen, dass ein Erstbenutzer zumindest das Schneiden von Rundholz auf einem Sägebock oder Gestell üben sollen.
Bei Sägerarbeiten am Hang stets oberhalb des Baumstammes stehen.Um im Moment des „Durchsagens" die volle Kontrolle zu behalten, gegen Ende des Schnitts den Anpressdruck reduzieren, ohne den festen Griff an den Handgriffen der Kettensäge zu losen. Darauf achten, dass die Sägekette nicht den Boden berührt. Nach Fertigstellung des Schnitts den Stillstand der Sägekette abwarten, bevor man die Kettensäge dort entfernt. Den Motor der Kettensäge immer ausschalten, bevor man von Baum zu Baum wechselt.
Krallenanschlag
Beim Durchführung des Sägevorgangs die Maschine so nach vorne drücken, dass die „Kralle“ in die Holzkante eindringt. Wenn Sie nun den hinteren Griff nach oben oder unter in Richtung des Schnittes haben wird die physische Belastung beim Sägen verringgert. Beim durchführung eines Schnittes kann der Krallenanschlag ebenfalls als Drehpunkt verwendet werden und ist sehr hilfreich, wenn es darum Goes das Gehäuse beim Sägen stabil zu halten.
Kettenbremse
Um das Verletzungsrisiko zu vermindern muss die Kette sofort stoppen, wenn der Kettenbremshebel in Richtung Hand gedrückt wird, wie in den Bildseiten gezeigt. Dies kann Rückschlag dessch nicht verhinder. Die ordnungsgemäß Funktion der Kettenbremse muss vor jeder Benutzung der Kettensage überprüft werden.
Kettenfänger
Dies verhindert, dass die Kette in die Richtung des Benutzers geschleudert wird falls sich die Kette lockert oder reiBt.
Wartung
Vor allen Arbeitsen an der Maschine den Stecker aus der Steckdoseziehen.
Führer Sie vor Benutzung stets eine Sichtprüfung durch, um festzustellen, ob das Gerät, insbesondere Netzkabel und Stecker, beschädigt ist.
Das Gerätarf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind. Tauschen Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus.
Falls das Gerät defekt ist, hat die Reparatur ausschließlich durch den Kundendienst zu erfolgen. Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, nur beim Hersteller auswechseln halten.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfallen und Verletzungen führen.
Entsorgung

Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über den Hausmüll.
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/
EU über Elektro-und Elektronik
Altgeräte und Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführten werden.Recycling-Alternative zur Rücksendeufforderung:Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternatively anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne des nationalen Kreislaufwirtschafts und Abfallgesetzes durchgeführt.Nicht betroffen sind den Altgeräten beigeufige Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mangel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufugen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäß Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und normaler Verschleib sind ebenfls von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service halten wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.itte halten Sie uns Ihnen zu halten. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu konnen benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie dieseitte unten ein.
Seriennummer:
Articlenummer:
Baujahr:
Inspektions- und Wartungsplan
| Allgemein Gesamte Säge | Regelmäßiger außerlich reinigen. Regelmäßiger in der Fachwerkstatt überprüften halten. Auf Brüche und Risse überprüften. Regelmögig nachsächfen halten. Regelmögig reinigen. Regelmögig reinigen. Regelmögige Funktionsprüfung. | |
| KunststoffgehäuseSägeketteSägeschieneKettenradKettenbremse | ||
| Vor jeder Inbetriebnahme | SägeketteSägeschieneKettenschmierungKettenbremseAuslaufbremseEin-/AusschalterAnschlusskabelÖltankverschluss | Auf Beschädigungen und Scharfe überprüften. Kettenspannung kontrollieren.Funktionsprüfung.Funktionsprüfung.Funktionsprüfung.Funktionsprüfung.Funktionsprüfung.Auf Dichtigkeit überprüften.Regelmäßig in der Fachwerkstatt überprüften halten. |
| Nach jeder Außenbe-triebnahme | SägeschieneSchienenaunnahme | Öleintrittsbohrung reinigen.Reinigen, insbesondere die Ölführungsnut. |
| Lagerung Kettenöltank | Sägekette / SägeschieneGesamte Säge | Entleeren.Demontieren, reinigen und leicht einolten. Führungsnut der Sägeschiene reinigen.Sicher in einem trockenem Raum lagern. Nach längerer Lagerung die Elektrosäge in einer Fachwerkstatt überprüften halten (restliches Öl kann harzig werden und das Ventil der Ölf pumpe stopfen) |
Störungssuche
| Störung Beobachtung Ursache Abhilfe | |||
| Säge arbeitet nicht Elektromotor lauft nicht Netzspannung fehlt Netzstecker einstecken | |||
| bzw. Zuleitung prüfen. | |||
| Kabel defekt Kabel durch Fachwerkstatt oder Güde-Service erneu-ern laden. | |||
| Kettenbremse ausgelöst Kettenbremse lösEN (siehe Kapitel „Betrieb“) | |||
| Netz Sicherung ausgelöst Zuleitung prüfen, Fach-werkstatt aufsuenen. | |||
| Mangelnde Leistung geringe Durchzugskraft Kohlebürsten verschlissen Kohlebürsten durch Fach-werstatt erneuern laden. | |||
| Keine Kettenschmierung kein Kettenöl an der Sä-gekette | Öltank leer, Ölführungs-nut verschmutzt | Öltank auffullen. Ölführungsnut am Ketten-schwert reinigen. | |
| Kettenbremse Sägekette steht nicht schlagartig | Bremsband verschlitten Sofort Fachwerkstatt aufsuenen. | ||
| Auslaufbremse | Sägekette lauft nach | Kohlebürsten verschlitten | Kohlebürsten durch Fach-werstatt erneuern laden. |
Technical Data
| Electric chain saw KS 355 EC KS 405 EC | ||
| Art. No 95031 95033 | ||
| Service connection 220 - 240 V/ 50 Hz 230 - 240 V/ 50 Hz | ||
| Rated input 1400 W / P1 2400 W / P1 | ||
| Engine speed 8000 min | -1 | 7000 min-1 |
| Safety class / Degree of protection II /X0 II /X0 | ||
| Weight (net) with bar and chain 4,6 kg 5,6 kg | ||
| Chain oil tank capacity | 260 ml | 190 ml |
| Cutting length | 345 mm | 385 mm |
| Bar length | 420 mm | 460 mm |
| Chain speed max. | 15 m/s | 13 m/s |
| Chain saw wheel | 3/8" | 3/8" |
| Saw Chain (Number of guiding footings) | 53 | 57 |
| guiding footing thickness | 1,3 mm | 1,3 mm |
| Delay of the chain brake | < 0,12 s | < 0,12 s |
| Noise details | ||
| Sound pressure level LpA1) | 91.5 db (A) | 96 db (A) |
| Guaranteed sound power level | 107 dB(A) | 112 dB(A) |
| Measured sound power level | 104,3 dB(A) | 109 dB(A) |
| Wear ear protectors! | ||
| Vibration emission value ah2) | 5,79 m/s2 | 7,8 m/s2 |
2) Elektrische veiligung
Original -EG-Konformitätserkläung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschädigigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Einschlagige EG-Richtlinien
Appropriate EU Directives | Directives CE applicables | Prohlasei o shode EU | Vyhlaseie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Diretteve CE applicabili Illetekes EU elorasok | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Direktele UE aferente | CbotbreHn HapeBn Ha EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Igili AB yonetmelikleri | Directivas CE pertinentes
2014/35 EU 2014/30/EU
1935/2004/EC 1907/2006/EC
2011/65/EU8&2015/863EU 2016/26/EU
2016/425/EU (PPE) 2019/1784/E
2015/1188/EU 2014/29/EU
2006/42 EC
Annex IV
Notified Body
No:0123
Name: TUV SUD Product Service GmbH
Adress:
Ridlerstrasse 65
80339 Munchen Germany
Type Ex.Cert.No.: M6A 040579 0260 Rev.01
97/68/EC&2016/1628/EU
Emission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Konformitätsbewertungsverfahren
Method of compliance assessment | Méthodes d'évaluation de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeordelingsprocedure | Zpúsob posouzeni shody | Spósob posúdenia zhyd | Az azonossag megitélsének a modja | Nacin presoje istovetnosti | Nacin ocjenjivanja sukladnosti | Hauvn ha oścławne Ha xóctbro | Modul de evaluare a conformitàti | Nacin ocjenjivanja uskladenositi | Uygunluk degerlendirme usulù | Metoda oceny zgodnosci | Procedimiento de evaluación de la conformidad
Annex VI
Wolpertshausen, 09.06.2021

Angewandte harmonisierte Normen
Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Pouzité harmonizované normy | Pouzité harmonizované normy | Gebrukke harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Hasznält harmonizált normák | Primijenjihi harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Историяхарmonицарниюрни | Primijenjihi harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanian uyum normlan | Normas armonizadas aplicadas
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-13:2009/A1:2010; EN 62321
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-11:2000
Garantierer Schalleistungspegel
Guaranteed sound power level | Niveau de puissance acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito | Gegerandeerd geluidsdrukniveau | Zarucená hladina akustického vykonu | Garantovaná hladina akustického vykonu | Garantált akusztikus teljesitményszint | Zajamčena ravan akustíne zmogljivosti | Garantirana razina akustícke snage | Гарантвацн НИВО на заукова мошноct | Nivelul garantat al puterii sunetului | Garantovani nivo akustíne snage | Garanti edilen gürültu emisyonu seviyesi | Gwarantowany poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora garantizzato
LwA 107 dB(A)
Gemessener Schalleistungspegel
Measured sound power level | Niveau de puissance acoustique mesure | Livello di potenza sonora misurato | Gemeten geluidsdrukniveau | Namérená hladina akustického vykonu | Nameraná hladina akustického vykonu | Mert akusztikus teljesitményszint | Zajamčena ravan akusticne zmogljivosti | Izmjerena razina akusticke snake | Измени Нима на Зукова моцноct | Nivel masurat al puteri sunetului | Izmereni nivo akusticne snake | Olçulen gürultü emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora medido
Lw104,3 dB(A)

Steffen Linkohr
Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Aministratore delegato | Bedrijsleider | Jednatel | Konatel | Ügyvezető igazgató | Direktro | Direktor | Ünpabütven | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor | Director General
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Joachim Bürkle
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Authorized to compile the technical file | Autorise à compiler la documentation technique | Autorizzato alla préparation della documentazione tecnica | Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten | Zplnomocnen k sestavovani technickych podkladu. | Splnomocny zostavit techniek podklady. | Muiszaki dokumentacio osszeallitasra felhatalmazva | Pooblascen za izdelavo spisov tehnicne dokumentacje. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacje. | YtBnHOMOeH 3a cBCTABHe Na TexHmecKaT a DokymeTaIa | Imputernicit sa elaborare documentsaia tehnica. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacje. | Teknik evraklar hazirlamakla gorevlendirilmistir. | Upelnomocniony do zestawienia dansch technicznych | Autorizacion para la redaction de los documents Tecnicos
Elektro-Kettensäge | Electric chain saw | Scie à chaine électrique | Sega elettrica a catena | Motosierra électrica | Elektrische kettingzaag | Elektrická retězová pila | Elektrická retazová pila | Elektryczna piła láncuchowa | Elektromos láncfurész
95033
KS 405 EC
Einschlagige EG-Richtlinien
Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlasei o shode EU | Vyhlaseienie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Diretteve CE applicabili Illetekes EU elorasok | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Direktele UE aferente | CbotBeTNn HapeBn Ha EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Igili AB yonetmelikleri | Directivas CE pertinentes
2014/35 EU 2014/30/EU

1935/2004/EC 1907/2006/EC

2011/65/EU&2015/863EU 2016/26/EU
2016/425/EU (PPE) 2019/1784/E
2015/1188/EU 2014/29/EU

2006/42 EC

Annex IV
Notified Body
No:0123
Name: TUV SUD Product Service GmbH
Adress:
Ridlerstraße 65
80339 München Germany
Type Ex.Cert-No.: M6A 040579 0262 Rev.01
97/68/EC&2016/1628/EU
Emission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Konformitätsbewertungsverfahren
Method of compliance assessment | Méthodes d'évaluation de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordealingsprocedure | Zpúsob posouzení shody | Spósob posúdenia zhody | Az azonossag megitélsének a modja | Naín presoje istovetnosti | Naín ocjenjivanja sukladnosti | Hauvn ha oścławdne Ha cxodctbo | Modul de evaluare a conformitàti | Naín ocenjivanja uskladenositi | Uygunluk degerlendirme usulù | Metoda oceny zgodnosci | Procedimiento de evaluación de la conformidad
Annex VI
Wolpertshausen, 09.06.2021

Angewandte harmonisierte Normen
Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Pouzité harmonizované normy | Pouzité harmonizované normy | Gebrukke harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Hasznalt harmonizált normák | Primijenjihi harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Историяхарmonиизуновим | Primijenjihi harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullananan uyum normlan | Normas armonizadas aplicadas
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-13:2009/A1:2010; EN 62321
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-11:2000
Garantierter Schalleistungspegel
Guaranteed sound power level | Niveau de puissance acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito | Gegerandeerd geluidsdrukniveau | Zarucená hladina akustického vykonu | Garantovaná hladina akustického vykonu | Garantált akusztikus teljesitményszint | Zajamčena ravan akustěne zmogljivosti | Garantirana razina akustěcke snage | Гарантупанно НИВа на заукова мошист | Nivelul garantat al puterii sunetului | Garantovani nivo akustěne snage | Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi | Gwarantowany poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora garantizzato
LwA 112 dB(A)
Gemessener Schalleistungspegel
Measured sound power level | Niveau de puissance acoustique mesure | Livello di potenza sonora misurato | Gemeten geluidsdruk niveau | Namérená hladina akustického vykonu | Nameraná hladina akustického vykonu | Mér t akusztikus teljesitményszint | Zajamčena ravan akusticne zmogljivosti | Izmjerena razina akusticke snake | Изменинову на Зукова моцноct | Nivel masurat al puteri sunetului | Izmereni nivo akusticne snake | Olçulen gürultü emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora medido
LwA 109 dB(A)

Steffen Linkohr
Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Aministratore delegato | Bedrijsleider | Jednatel | Konate | Ügyvezető igazgató | Direktro | Direktor | Ünpabüte| Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor | Director General
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Joachim Bürkle
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Authorized to compile the technical file | Autorisé à compiler la documentation technique | Autorizzato alla préparation della documentazione tecnica | Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten | Zplnomocnen k sestavovani technickych podkladu. | Splhomocneny dostavit techniek podklady. | Muiszaki dokumentaciösszeallitasra felhatalmazva | Pooblascen za izdelavo spisov tehnicne dokumentacje. | Ovlaisten za formiranje tehnicke dokumentacje. | YtBnHOMOeHN 3a cbCTaBHe Na TexHnueckKaTa DOKymeTauNIA | Imputernicit sa elaborare documentsa tehnica. | Ovlaisten za formiranje tehnicke dokumentacje. | Teknik evraklan hazirlamakla gorevlendirilmistir. | UpeHnomocniony do zestawienia danych technicznych | Autorizzato para la redaction de los documents Tecnicos
GüDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Tel.: +49-(0)7904/700-0
Fax.: +49-(0)7904/700-250
eMail: info@guede.com