P 520DX - Elektrischer Rasenmäher HUSQVARNA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts P 520DX HUSQVARNA als PDF.
Benutzerfragen zu P 520DX HUSQVARNA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektrischer Rasenmäher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch P 520DX - HUSQVARNA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. P 520DX von der Marke HUSQVARNA.
BEDIENUNGSANLEITUNG P 520DX HUSQVARNA
DE Bedienungsanweisung 2-70
| Einleitung | 2 |
| Sicherheit | 10 |
| Montage | 16 |
| Betrieb | 21 |
| Wartung | 29 |
| Fehlerbehebung | 53 |
| Transport, Lagerung und Entsorgung | 58 |
| Technische Daten | 61 |
| Zubehör | 68 |
| Service | 68 |
| Gewährleistung | 68 |
| Konformitätserklärung | 69 |
| Eingetragene Marken | 70 |
Einleitung
Inspektion vor der Auslieferung und Artikelnummern
sicher, dass Sie eine unterschriebene Kopie des Auslieferungsinspektions-Dokuments von Ihrem Händler erhalten.
Hinweis: Eine Inspektion vor der Auslieferung wurde für dieses Gerät vorgenommen. Stellen Sie
| Kontakt Information der Servicewerkstatt: | |
| Dieses Handbuch gehört zum Gerät mit der Artikelnummer/Seriennummer: | |
| / | |
| Motor: | |
| Getriebe: | |
Gerätebeschreibung
Beim P 520DX und P 525DX handelt es sich um Frontmäher. Als Antriebsaggregat dient ein Dieselmotor. Mit den Vorwärts- und Rückwärts-Pedalen kann der Benutzer die Geschwindigkeit schrittweise anpassen. Die Geräte verfügen über Allradantrieb (AWD) und werden zusammen mit Combi-Mähdecks mit Bioclip® verwendet. Beim P 525DX Cabin handelt es sich um einen P 525DX mit Kabine.
Verwendungszweck
Das Gerät ist für den Grasschnitt in gewerblichen Bereichen konzipiert. Bringen Sie optionales Zubehör an, um das Gerät für weitere Aufgaben zu verwenden. Wenden Sie sich bitte an einen Husqvarna-Händler in
Ihrer Nähe, um weitere Informationen über verfügbares Zubehör zu erhalten.
Versichern Sie Ihr Gerät
Vergewissern Sie sich, dass für Ihr neues Gerät Versicherungsschutz besteht. Sprechen Sie mit Ihrer Versicherungsgesellschaft, wenn Sie nicht sicher sind. Wir empfehlen Ihnen eine umfassende Versicherung, die Dritte, Feuer, Beschädigung, Diebstahl und Haftung einschließt.
Firmware
Stellen Sie sicher, dass die aktuellsten Softwareversionen auf dem Gerät installiert sind. Wenden Sie sich an Ihren Husqvarna Servicehändler.

- Vorwärtspedal
- Verriegelungshebel für Pedalstellung (nicht verfügbar für P 520DX)
- Rückwärtspedal
- AUX-Steckdose, 12 V (Zubehör für P 520DX)
- Rechte Bedientafel
- Hebel für Hydraulikhub
- Hebel für Schnitthöhe (Zubehör für P 520DX)
- Funktionstaste für Hydraulikzubehör (Zubehör für P 520DX)
- Handbremse
- Zapfwellenschalter
- Zündschlüssel
-
Gashebel
-
Typenschild
- Scheinwerferschalter
- Schalter für Steckdose, 12 V
- USB-Ausgänge, 5 V
- Steckdose, 12 V
- Bypassventil für das hintere Getriebe
- ROPS (Überrollschutz)
- Kraftstofftankdeckel
- Bypassventil für das vordere Getriebe
- Display
- Hubarme
- Wartungsstrebe
- Lenksäule
Geräteübersicht (P 525DX Cabin)

- Luftstromregler für die Kabinenheizung
- AUX-Steckdose, 12 V
- Rechte Bedientafel
- Hebel für Hydraulikhub
- Hebel für Schnitthöhe
- Funktionstaste für Hydraulikzubehör
- Handbremse
- Zapfwellenschalter
- Zündschlüssel
- Gashebel
- Scheinwerferschalter
- Schalter für Steckdose
- USB-Ausgänge, 5 V
- Steckdose, 12 V
- Rückleuchten
- Arbeitsscheinwerfer hinten
-
Warnlichter
-
Bedientafel im Dach der Kabine
- Schalter für Kabinen-Innenleuchte
- Schalter für Scheibenwischer
- Schalter für die hinteren Arbeitsscheinwerfer an der Kabine
- Schalter für die Warnleuchten an der Kabine
- Tür
- Bedientafel
- Schalter für Standlichter
- Schalter für Abblendlicht
- Schalter für Blinker
- Blinker
- Schalter für Warnblinker
- Summer
- Griff
- Lüftungsstrebe
-
Arbeitsscheinwerfer vorn
-
Luftgebläse und Filtration
- Notausstieg
- Display
- Gegengewicht
Steckdosen
Das Gerät verfügt über folgende Steckdosen:
• 12-V-Steckdose
- USB-Ausgänge
• 12-V-AUX-Steckdose (Zubehör für P 520DX)
Die Sicherungen für die Steckdose finden Sie unter Sicherungsübersicht auf Seite 40.
Informationen zur Lage der Steckdosen finden Sie unter Geräteübersicht (P 520DX, P 525DX) auf Seite 3.
Die Steckdose kann mit dem Schalter auf der Bedientafel ein- und ausgeschaltet werden.
Betriebsstundenzähler
Das Gerät hat 2 Betriebsstundenzähler auf dem Display. Die Betriebsstundenzähler zeigen die Gesamtanzahl der Betriebsstunden des Motors (A) sowie die Anzahl der Betriebsstunden im Betriebszeitraum (B) an. Die letzte Ziffer des Betriebsstundenzählers für den Betriebszeitraum zeigt eine Zehntelstunde (6 Minuten) an.
Die Zeit bei eingeschalteter Zündung, aber abgestelltem Motor wird nicht registriert.
Hinweis: Der Gesamtbetriebsstundenzähler (A) zeigt nur volle Stunden an.
Hinweis: Ein Betriebszeitraum ist die Zeit, in der der Motor während eines Tages eingeschaltet war. Ein neuer Betriebszeitraum beginnt, wenn der Motor mindestens 6 h ausgeschaltet ist.

text_image
A B h hHusqvarna Connect
Das Gerät verfügt über -Drahtlostechnologie und kann sich mit mobilen Geräten, die die Husqvarna Connect-Anwendung installiert haben, verbinden. Die Husqvarna Connect-Anwendung ist eine kostenlose Anwendung für Ihr Mobilgerät. Die Husqvarna Connect-Anwendung bietet erweiterte Funktionen für Ihr Husqvarna Gerät:
- Sperren und Entsperren Sie Funktionen, um eine unzulässige Betätigung des Geräts zu verhindern.
• Erweiterte Produktinformationen - Informationen über Produktteile und -wartung sowie entsprechende Hilfe dazu.
Husqvarna Fleet Services™
Husqvarna Fleet Services™ ist eine Cloud-Lösung, durch die der Flottenmanager bei kommerzieller Anwendung eine Übersicht über alle Geräte erhält. Hier erfahren Sie mehr über Husqvarna Fleet Services™ siehe www.husqvarna.com.
So stellen Sie mit Husqvarna Fleet Services™ eine Verbindung zum Gerät her
- Laden Sie die Husqvarna Fleet Services ^TM -App auf Ihr Mobilgerät herunter.
- Melden Sie sich bei der Husqvarna Fleet Services ^TM -App an.
- Befolgen Sie die Anweisungen, wie das Gerät mit Husqvarna Fleet Services ^™ zu verbinden ist.
Scheinwerfer
Das Gerät hat einen Arbeitsscheinwerfer und ein Fernlicht.
- Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter in Position (A), damit die Beleuchtung erlischt.

text_image
A B C- Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter in Position (B), damit der Arbeitsscheinwerfer eingeschaltet wird.
- Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter in Position (C), um auch das Fernlicht einzuschalten.
Der Arbeitsscheinwerfer bleibt noch 3 Minuten lang eingeschaltet, nachdem der Zündschlüssel auf STOP gestellt wurde. Wenn die Scheinwerfer eingeschaltet sind, zeigt das Display das Symbol des Scheinwerfers an. Siehe Display auf Seite 7.
Pedale für Vorwärts- und Rückwärtsfahren
Die Geschwindigkeit wird stufenlos mit zwei Pedalen geregelt. Das linke Pedal (A) wird für die Vorwärtsfahrt verwendet, das rechte Pedal (B) wird für die
Rückwärtsfahrt verwendet. Das Gerät bremst, wenn die Pedale losgelassen werden.

text_image
A BHubhebel für Hydraulikhub des Mähdecks
Der Hebel für den Hydraulikhub wird zum Anheben und Absenken des Mähdecks verwendet. Sie arbeitet mit Hydraulikdruck und der Motor muss gestartet werden, um das Anheben zu bedienen.
In Mähstellung bewegt sich das Mähdeck auf gleicher Höhe mit dem Boden.
- Mit Stellung (A) bewegen Sie das Mähdeck in die Mähstellung.
- Mit Stellung (B) senken Sie die Hubarme ab.
- Neutralstellung (C).
- Mit Stellung (D) bewegen Sie das Mähdeck in die Transportstellung.

text_image
A B C D
WARNUNG: Das Mähdeck kann stets angehoben und abgesenkt werden. Die hydraulischen Kräfte können schwere Verletzungen verursachen.
Funktionstaste für Hydraulikzubehör
Die Funktionstaste befindet sich neben dem Hubhebel für das Hydraulikzubehör.
Die Funktionstaste funktioniert je nach Zubehör unterschiedlich. Lesen Sie die Bedienungsanleitung für das Zubehör.

Bei den Mähdecks für dieses Gerät handelt es sich um Combi-Mähdecks mit BioClip®. BioClip® schneidet das Gras zu Dünger. Die Combi-Mähdecks können auch ohne BioClip® verwendet werden. Ohne BioClip® wird das Gras nach hinten ausgeworfen.
Display
Das Display des Bedienfelds zeigt Informationen über den Status des Geräts an.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 RPM Low Hi 9 (P) 10 11 12 13 15 14 OFF 16 17 20 18 h h- Neigungsanzeige (gilt nicht für dieses Gerät)
- Anzeige für Motorwassertemperatur
Hinweis: Ein akustisches Warnsignal ertönt, sobald die Temperaturanzeige des Motors aufleuchtet. Schalten Sie sofort den Zapfwellenschalter aus, und bewegen Sie den Gashebel in die Stellung für niedrige Drehzahl. Sobald die Motortemperatur den Warngrenzwert unterschreitet, geht das Warnsignal aus.

ACHTUNG: Drehen Sie den Zündschlüssel nicht in die STOPP-Position, wenn das Warnsignal ertönt. Dies kann den Motor beschädigen.
- Anzeige für Motoröldruck
- Akkustandanzeige
- Mähdeckanzeige (gilt nicht für dieses Gerät)
- Zapfwellenanzeige
- Drehzahlmesser
- Empfohlene Motordrehzahl beim Bedienen des Geräts.
- Handbremsanzeige
- Sitzkontaktschalter (OPC)
- Tankanzeige
-
Arbeits- oder Fernlichtanzeige
-
Bluetooth®
- Gewichtsübertragung deaktiviert (gilt nicht für dieses Gerät)
- Wartungsanzeige
- Kraftstoffanzeige gemessen in Schritten von 5 %
- Füllstandsanzeige Kraftstoff niedrig
- Betriebsstundenzähler. Gesamtlaufzeit in Stunden.
- Digitalsperre
- Betriebsstundenzähler. Arbeitsstunden/Tag. Siehe Betriebsstundenzähler auf Seite 5.
- Anzeige Glühkerze
Hinweis: Das Aussehen des Displays kann je nach Modell variieren.
Hinweis: Wenn der Zündschlüssel von der STOP-Position in die ON-Position gedreht wird, leuchten alle Symbole für kurze Zeit auf. Danach leuchten nur noch die im Betrieb befindlichen Symbole.
Kabinenheizung
Der P 525DX Cabin verfügt über eine Kabinenheizung, um die Temperatur in der Kabine zu erhöhen. Die Kabinenheizung kann auch eingesetzt werden, um bei kaltem Wetter Frost an den Scheiben zu beseitigen.
Symbole auf dem Gerät

WARNUNG: Gehen Sie vorsichtig vor, und verwenden Sie das Gerät ordnungsgemäß. Dieses Gerät kann schwere oder tödliche Verletzungen des Bedieners oder anderer Personen verursachen.

Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und machen Sie sich mit den Anweisungen vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.

Rotierende Klingen. Halten Sie Körperteile von der Abdeckung fern, wenn der Motor eingeschaltet ist.

Achtung: rotierende Teile. Halten Sie Körperteile fern.

Warnung: rotierende Riemenscheibe. Halten Sie Körperteile fern, wenn der Motor eingeschaltet ist.

Warnung: Risiko von Quetschverletzungen.

Warnung: Risiko von Quetschverletzungen. Die Hubarme bewegen sich mit großer Kraft, halten Sie alle Körperteile fern.

Achten Sie auf herausschleudernde, abprallende Gegenstände.

Heiße Oberfläche.

Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Personen, insbesondere Kindern oder Tieren.

Schauen Sie hinter sich bevor und während Sie mit dem Gerät rückwärts fahren.

Mähen Sie niemals quer zum Hang. Mähen Sie nicht in Gelände mit einer Neigung von mehr als 10°. Siehe So mähen Sie den Rasen an Steigungen auf Seite 13

Transportieren Sie niemals Personen auf dem Gerät oder der Ausrüstung.

Verletzungsrisiko bei Umkippen des Geräts.

Betreiben Sie das Gerät sehr langsam, wenn kein Mähdeck angebracht ist.

Betreiben Sie das Gerät nur dann mit voller Drehzahl, wenn ein Mähdeck angebracht ist.

Vorwärts fahren.

Leerlaufstellung.

Rückwärts fahren.

Feststellbremse.

Ziehen Sie die Handbremse an.

Lösen Sie die Handbremse.

Dieses Gerät stimmt mit den geltenden EG-Richtlinien überein.

Dieses Gerät entspricht den geltenden UK-Richtlinien.

Etikett mit Geräuschemissionen gemäß EU- und UK-Richtlinien und Verordnungen sowie der australischen „Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017“ (Umweltschutz-/Lärmschutzbestimmung) von New South Wales. Der garantierte
Schallleistungspegel des Geräts ist unter Technische Daten auf Seite 61 und auf dem Etikett angegeben.

Tragen Sie stets einen zugelassenen Gehörschutz.

Aktivieren Sie das Gerät.

Stellen Sie den Motor ab.

Motordrehzahl – schnell.

Motordrehzahl – langsam.

Kraftstoff.

Die Klingen sind aktiviert.

Die Klingen sind deaktiviert.

Ölstand.

Scanbarer Code

Umweltkennzeichen. Das Gerät und die Verpackung des Geräts dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Recyceln Sie es an einer Recyclingstation für elektrische und elektronische Geräte.

Verwenden Sie den Sicherheitsgurt nicht, wenn der Überrollschutz (ROPS) unten ist.

Verwenden Sie stets den Sicherheitsgurt, wenn der Überrollschutz (ROPS) oben ist.

Hinweis: Weitere Symbole/Aufkleber auf dem Gerät beziehen sich auf die Zertifizierungsanforderungen für einige gewerbliche Bereiche.
Typenschild

- Husqvarna Identity (HID) mit Artikelnummer, Werk und Band, Datum, Sequenznummer und Kontrollnummer
- Modellname
- Gerätenummerncode (PNC)
- Scanbarer Code
- Hersteller und Herstelleradresse
- Baujahr
- Nennleistung
- Seriennummer mit Produktionsdatum, Jahr, Woche und Sequenznummer
- Gerätenummerncode (PNC)
- Gerätegewicht, unbeladen
- Maximales Vorderachsgewicht (GAWR)
-
Maximales Hinterachsgewicht (GAWR)
-
Maximales Gesamtgewicht (GCWR)
Emissionen nach Euro V

WARNUNG: Bei jeglichen Manipulationen des Motors erlischt die EU-Typgenehmigung für dieses Produkt.
Produktschäden
Wir haften nicht für Schäden an unserem Produkt, wenn:
- das Gerät nicht ordnungsgemäß repariert wird.
- das Gerät mit Teilen repariert wird, die nicht vom Hersteller stammen oder nicht vom Hersteller zugelassen sind.
- ein Zubehörteil mit dem Gerät verwendet wird, das nicht vom Hersteller stammt oder nicht vom Hersteller zugelassen ist.
- das Gerät nicht bei einem zugelassenen Service Center oder von einem zugelassenen Fachmann repariert wird.
Sicherheit
Sicherheitsdefinitionen
Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise werden verwendet, um auf besonders wichtige Teile der Bedienungsanleitung hinzuweisen.

WARNUNG: Wird verwendet, wenn bei Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch die Gefahr von Verletzung oder Tod des Bedieners oder anderer Personen besteht.

ACHTUNG: Wird verwendet, wenn bei Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch die Gefahr von Schäden am Gerät, an anderen Materialien oder in der Umgebung besteht.
Hinweis: Für weitere Informationen, die in bestimmten Situationen nötig sind.
Allgemeine Sicherheitshinweise

WARNUNG: Dieses Gerät kann Hände oder Füße abtrennen und Gegenstände hochschleudern. Schwere oder tödliche Verletzungen können auftreten, wenn die Sicherheitshinweise nicht befolgt werden.

WARNUNG: Verwenden Sie ein Gerät mit beschädigter Schneidausrüstung nicht weiter. Eine beschädigte Schneidausrüstung kann Gegenstände hochschleudern und zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Tauschen Sie beschädigte Klingen umgehend aus.

WARNUNG: Dieses Gerät erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise
aktiver oder passiver medizinischer Implantate auswirken. Um die Gefahr von Situationen, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen können, zu reduzieren, sollten Personen mit einem medizinischen Implantat vor der Nutzung dieses Geräts ihren Arzt und den Hersteller des Implantats konsultieren.

WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
- Lassen Sie immer Vorsicht walten, und arbeiten Sie mit gesundem Menschenverstand. Vermeiden Sie Situationen, denen Sie sich nicht gewachsen fühlen. Wenn Sie sich beim Betriebsablauf unsicher fühlen, nachdem Sie die Bedienungsanleitung gelesen haben, lassen Sie sich bei einem Fachmann beraten, bevor Sie fortfahren.
- Lesen Sie die Bedienungsanleitung und die Anweisungen auf dem Gerät sorgfältig durch und machen Sie sich damit vertraut, bevor Sie das Gerät anschalten.
- Lernen Sie die sichere Bedienung des Geräts und seiner Bedienelemente und wie Sie das Gerät schnell anhalten können.
- Lernen Sie die Bedeutung der Sicherheitsschilder.
- Halten Sie das Gerät sauber, um sicherzustellen, dass Sie die Schilder und Aufkleber gut lesen können.
- Denken Sie daran, dass der Bediener für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist.
- Transportieren Sie keine Passagiere. Das Gerät darf nur von einer Person verwendet werden.

- Lassen Sie das Gerät bei laufendem Motor nicht unbeaufsichtigt. Lassen Sie die Klingen immer zuerst zum Stillstand kommen, aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen Sie den Motor ab, und ziehen Sie den Zündschlüssel ab, bevor Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen.
- Betreiben Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder guter Beleuchtung. Halten Sie sicheren Abstand zu Löchern oder anderen Bodenunebenheiten. Achten Sie auf andere mögliche Gefahrenquellen.
- Verwenden Sie das Gerät nicht bei schlechtem Wetter, z. B. bei Nebel, Regen, an feuchten oder nassen Orten, bei starkem Wind, großer Kälte, Gewittergefahr usw.
- Lokalisieren und kennzeichnen Sie Steine und Gegenstände, die nicht entfernt werden können, um Zusammenstöße zu vermeiden.
- Entfernen Sie Gegenstände wie Steine, Spielzeug, Kabel usw. aus dem Bereich, die in die Klingen geraten und hochgeschleudert werden könnten.

- Lassen Sie keine Kinder oder andere Personen, die für die Bedienung nicht zugelassen sind, das Gerät benutzen oder warten. Unter Umständen gelten gesetzlich vorgeschriebene Altersbeschränkungen.
- Stellen Sie sicher, dass sich niemand in der Nähe des Geräts aufhält, wenn Sie den Motor starten, den Antrieb aktivieren und das Gerät in Bewegung setzen.
- Achten Sie auf den Verkehr, wenn Sie in der Nähe einer Straße mähen oder eine Straße überqueren.
-
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind, unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen, Medikamenten oder sonstigen Mitteln stehen, die Ihre Sehkraft, Aufmerksamkeit, Körperkontrolle oder Ihr Urteilsvermögen beeinträchtigen können.
-
Nehmen Sie keine Änderungen an der Einstellung der Motordrehzahlregelung vor.
- Parken Sie das Gerät stets auf einer ebenen Oberfläche und schalten Sie den Motor ab.
Sicherheitsvorschriften in Bezug auf Kinder

WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
- Es kann zu schweren Unfällen kommen, wenn Sie nicht auf Kinder in der Nähe des Geräts achten. Kinder können vom Gerät und von Mährarbeiten angezogen werden. Es ist sehr wahrscheinlich, dass Kinder nicht an dem Ort bleiben, an dem Sie sie zuletzt gesehen haben.
- Halten Sie Kinder aus dem Bereich, der gemäht werden soll, fern. Stellen Sie sicher, dass ein Erwachsener für die Kinder verantwortlich ist.
- Seien Sie aufmerksam, und stellen Sie das Gerät ab, falls Kinder den Arbeitsbereich betreten. Gehen Sie in der Nähe von Ecken, Büschen, Bäumen oder anderen Objekten, die Ihre Sicht behindern, besonders vorsichtig vor.
- Schauen Sie bevor und während Sie mit dem Gerät rückwärts fahren hinter sich und nach unten, um sicherzustellen, dass sich keine kleinen Kinder in der Nähe des Geräts aufhalten.
- Lassen Sie keine Kinder mitfahren. Sie können herunterfallen und sich schwer verletzen oder ein sicheres Lenken des Geräts verhindern.
- Lassen Sie Kinder das Gerät nicht bedienen.

Sicherheitshinweise für den Betrieb

WARNUNG: Berühren Sie nicht den Motors oder die Abgasanlage während oder direkt nach dem Betrieb. Der Motor und das Abgassystem werden während des Betriebs sehr heiß. Gefahr von Verbrennungen, Brand und Schäden an Eigentum oder angrenzenden Bereichen. Wenn Sie das Gerät bedienen, halten Sie Abstand zu Büschen und anderen Objekten.

WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
- Schauen Sie immer nach unten und hinter sich, bevor und während Sie rückwärtsfahren. Achten Sie auf große und kleine Hindernisse.
• Verringern Sie die Geschwindigkeit, bevor Sie um eine Ecke fahren. - Stoppen Sie die Klingen, wenn Sie über Bereiche fahren, die nicht gemäht werden sollen.

ACHTUNG: Lesen Sie die folgenden Vorsichtshinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
- Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, befreien Sie den Kaltlufteinlass des Motors von Gras und Schmutz. Wenn der Kaltlufteinlass verstopft ist, besteht die Gefahr der Beschädigung des Motors.
- Umfahren Sie Steine und andere größere Gegenstände vorsichtig und stellen Sie sicher, dass die Klingen die Objekte nicht berühren.
- Fahren Sie mit dem Gerät nicht über Objekte. Halten Sie an und untersuchen Sie das Gerät und das Mähdeck, wenn Sie über ein Objekt oder dagegen gefahren sind. Falls erforderlich, führen Sie Reparaturen aus, bevor Sie das Gerät wieder starten.
Persönliche Schutzausrüstung

WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät verwenden.
- Verwenden Sie die vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung bei der Benutzung des Geräts. Die persönliche Schutzausrüstung kann Verletzungen nicht vollständig vermeiden, vermindert aber den Umfang der Verletzungen und Schäden bei einem Unfall. Lassen Sie sich von Ihrem Händler bei der Auswahl der richtigen Ausrüstung unterstützen.
- Tragen Sie einen zugelassenen Gehörschutz. Eine längerfristige Lärmeinwirkung kann zu bleibenden Gehörschäden führen.
- Tragen Sie rutschfeste Sicherheitsstiefel oder -schuhe. Stahlkappen werden empfohlen. Verwenden Sie keine offenen Schuhe und gehen Sie nicht barfuß.

- Tragen Sie bei Bedarf Schutzhandschuhe, beispielsweise bei der Montage, der Untersuchung oder der Reinigung der Schneidausrüstung.
- Tragen Sie keine lose sitzende Kleidung, Schmuck oder andere Gegenstände, die sich in beweglichen Teilen verfangen können.
- Halten Sie eine Erste-Hilfe-Ausrüstung und einen Feuerlöscher griffbereit.
Sicherheitsvorrichtungen am Gerät

WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Produkt verwenden.
- Verwenden Sie kein Gerät mit Sicherheitsvorrichtungen, die beschädigt sind oder nicht ordnungsgemäß funktionieren. Führen Sie regelmäßig eine Überprüfung der Sicherheitsvorrichtungen durch. Wenn die Sicherheitsvorrichtungen beschädigt sind, wenden Sie sich an Ihre Husqvarna Servicewerkstatt.
- Führen Sie keine Änderungen an den Sicherheitsvorrichtungen durch. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Schutzbleche, Schutzabdeckungen, Sicherheitsschalter oder andere Schutzvorrichtungen nicht angebracht oder beschädigt sind.
Überrollschutz (ROPS)
Der Überrollschutz ist ein Sicherheitsbügel, der die Verletzungsgefahr bei einem Überschlag reduziert. Verwenden Sie den Überrollschutz mit dem Sicherheitsgurt für den Betrieb des Produkts an Hängen.
Sicherheitsgurt
Der Sicherheitsgurt verhindert Verletzungen bei Unfällen oder bei einem Überschlag. Verwenden Sie den Sicherheitsgurt nur, wenn der Überrollschutz aktiviert ist. Stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsgurt korrekt befestigt und nicht beschädigt ist.
Bedienerpräsenzsteuerung (OPC)
OPC wird aktiviert, wenn der Bediener vom Sitz aufsteht. Die OPC-Anzeige im Display leuchtet auf. Die OPC aktiviert das Sicherheitssystem. Siehe So kontrollieren Sie die Betriebsbedingungen auf Seite 13
So kontrollieren Sie den Zündschlüssel
- Starten und stoppen Sie den Motor, um das Zündschloss zu kontrollieren. Siehe So lassen Sie den Motor an auf Seite 24 und So schalten Sie den Motor aus auf Seite 27.
- Stellen Sie sicher, dass der Motor anspringt, wenn Sie den Zündschlüssel in die Start-Position drehen.
- Stellen Sie sicher, dass der Motor sofort ausgeht, wenn Sie den Zündschlüssel in die Stopp-Position drehen.
So kontrollieren Sie die Betriebsbedingungen
Die Betriebsbedingungen sind wie folgt:
- Der Motor kann nur gestartet werden, wenn der Antrieb der Klingen ausgeschaltet ist.
- Der Motor kann nur gestartet werden, wenn die Handbremse angezogen ist.
- Der Antrieb der Klingen kann nur betrieben werden, wenn der Anwender auf dem Sitz sitzt.
Überprüfen Sie die Betriebsbedingungen täglich.
- Versuchen Sie, den Motor bei eingeschaltetem Antrieb der Klingen zu starten. Wenn die Betriebsbedingungen funktionieren, startet der Motor nicht.
- Versuchen Sie, den Motor ohne angezogene Feststellbremse zu starten. Wenn die Betriebsbedingungen funktionieren, startet der Motor nicht.
- Starten Sie den Motor, koppeln Sie den Antrieb auf die Klingen ein und erheben Sie sich vom Sitz. Wenn die Betriebsbedingungen funktionieren, schaltet sich das Mähdeck aus.
So prüfen Sie das Vorwärts- und Rückwärtspedal
- Starten Sie das Gerät.
- Stellen Sie sicher, dass das Vorwärts- und Rückwärtspedal nicht blockiert sind und sich frei bewegen können.
- Drücken Sie vorsichtig auf das Vorwärtspedal, um vorwärts zu fahren.
- Lassen Sie das Vorwärtspedal zum Bremsen los. Stellen Sie sicher, dass die Bremse einrückt, sobald das Vorwärtspedal losgelassen wird.
- Verfahren Sie für das Rückwärtspedal genauso.
Hinweis: Das Gerät verfügt über eine Bremsfunktion, die aktiviert wird, wenn Sie die Pedale loslassen. Um die Geschwindigkeit schneller zu verringern, drücken Sie das andere Pedal.
- Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät nicht bewegt, wenn die Vorwärts- und Rückwärtspedale nicht eingerastet sind.
Feststellbremse

WARNUNG: Wenn die
Feststellbremse nicht funktioniert, kann das Gerät sich in Bewegung setzen und Verletzungen oder Schäden verursachen. Stellen Sie sicher, dass die Feststellbremse regelmäßig überprüft und eingestellt wird.
Siehe So kontrollieren Sie die Feststellbremse auf Seite 35.
Schalldämpfer
Der Schalldämpfer senkt den Geräuschpegel so weit wie möglich und hält die Abgase des Motors vom Anwender fern.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Schalldämpfer fehlt oder beschädigt ist. Ein beschädigter Schalldämpfer erhöht den Geräuschpegel und die Brandgefahr.

WARNUNG: Der Schalldämpfer wird während und nach Gebrauch und wenn der Motor im Leerlauf läuft, sehr heiß. Seien Sie in der Nähe von entzündlichen Materialien und/oder Dämpfen besonders vorsichtig, um Brandgefahr zu verhindern.
So prüfen Sie den Schalldämpfer
- Überprüfen Sie den Schalldämpfer regelmäßig, um sicherzustellen, dass er richtig angebracht und nicht beschädigt ist.
Schutzabdeckungen
Fehlende oder beschädigte Schutzabdeckungen erhöhen das Risiko von Verletzungen an beweglichen Teilen und heißen Oberflächen. Prüfen Sie die Schutzabdeckungen, bevor Sie das Gerät bedienen. Achten Sie darauf, dass die Schutzabdeckungen richtig montiert sind und keine Risse oder andere Schäden aufweisen. Ersetzen Sie die beschädigten Abdeckungen.
So mähen Sie den Rasen an Steigungen

WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
- Beim Rasenmähen an Steigungen besteht ein erhöhtes Risiko, dass Sie das Gerät nicht kontrollieren können und es umkippt. Dies kann zu Verletzungen oder zum Tod führen. Es ist notwendig, auf abschüssigem Gelände vorsichtig zu mähen. Wenn Sie am Hang nicht wenden können oder wenn Sie sich dabei nicht sicher fühlen, mähen Sie dort nicht.
-
Entfernen Sie Steine, Äste und andere Hindernisse.
-
Mähen Sie den Hang hinauf und hinunter, nicht von Seite zu Seite.
- Fahren Sie einen Hang nicht mit angehobenem Mähdeck hinunter.
- Verwenden Sie das Gerät nicht in Gelände mit einer Neigung von mehr als 10°.

- Starten oder stoppen Sie nicht am Hang.
- Bewegen Sie sich an Hängen gleichmäßig und langsam.
- Vermeiden Sie abrupte Geschwindigkeits- und Richtungswechsel.
- Wenden Sie nicht mehr als notwendig. Wenden Sie langsam und schrittweise, wenn Sie einen Hang hinunterfahren. Fahren Sie mit niedriger Geschwindigkeit. Drehen Sie das Lenkrad vorsichtig.
- Achten Sie auf Furchen, Löcher und Unebenheiten und fahren Sie nicht darüber hinweg. Am Hang besteht ein erhöhtes Risiko, dass das Gerät umkippt. Langes Gras kann Hindernisse verdecken.
- Mähen Sie nicht in der Nähe von Kanten, Gräben oder Böschungen. Das Gerät kann plötzlich umkippen, wenn ein Rad über den Rand einer steilen Steigung oder eines Grabens fährt oder wenn eine Kante nachgibt. Wenn das Gerät ins Wasser fällt, besteht die Gefahr des Ertrinkens.

- Mähen Sie nicht, wenn das Gras nass ist. Es ist rutschig, und die Räder können die Haftung verlieren, sodass das Gerät rutscht.
-
Stellen Sie nicht einen Fuß auf den Boden, um das Gerät zu stabilisieren.
-
Bewegen Sie das Gerät sehr vorsichtig, wenn ein Zubehörteil oder anderes Objekt angebracht ist, das die Stabilität des Geräts beeinträchtigen kann.
- Befestigen Sie Rad- oder Gegengewichte, um das Gerät zu stabilisieren. Ihr Händler steht Ihnen gern für weitere Informationen zur Verfügung. Nutzen Sie bei P 525DX Gegengewichte, da Radgewichte bei AWD-Geräten nicht verwendet werden können.
Sicherer Umgang mit Kraftstoff

WARNUNG: Gehen Sie vorsichtig mit Kraftstoff um. Er ist sehr leicht entzündlich und kann zu Verletzungen und Sachschäden führen.

WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
- Füllen Sie den Kraftstofftank nicht in geschlossenen Räumen.
- Diesel und Dieseldämpfe sind giftig und leicht entzündlich. Seien Sie beim Umgang mit Diesel vorsichtig, um Verletzungen oder Feuer zu vermeiden.
- Entfernen Sie nicht den Tankdeckel oder füllen den Kraftstofftank, wenn der Motor eingeschaltet ist.
- Lassen Sie den Motor vor dem Auftanken abkühlen.
- Rauchen Sie nicht, wenn Sie Kraftstoff auffüllen.
- Füllen Sie Kraftstoff nicht in der Nähe von Funken oder offenem Feuer ein.
- Starten Sie den Motor bei einer Leckage im Kraftstoffsystem nicht, bis die Undichtigkeiten repariert werden.
- Nicht höher als den empfohlen Kraftstofffüllstand befüllen. Durch die Wärme von Motor und Sonne dehnt sich der Kraftstoff aus und läuft aus, wenn der Tank zu sehr gefüllt ist.
- Füllen Sie nicht zu viel nach. Wenn Sie Kraftstoff auf das Gerät verschütten, wischen Sie die Flüssigkeit ab und warten, bis es trocken ist, bevor Sie den Motor anlassen. Wenn Sie etwas auf Ihre Kleidung verschütten, wechseln Sie diese.
- Lagern Sie den Kraftstoff nur in zugelassenen Behältern.
- Bewahren Sie Gerät und Kraftstoff so auf, dass keine Gefahr besteht, dass Kraftstoff ausläuft oder Dämpfe zu Beschädigungen führen können.
- Leeren Sie den Kraftstoff im Freien und weit entfernt von offenem Feuer in einen für Kraftstoff zugelassenen Behälter.
Sicherer Umgang mit Akkus

WARNUNG: Ein beschädigter Akku kann eine Explosion verursachen und zu Verletzungen führen. Wenn der Akku
deformiert oder beschädigt ist, wenden Sie sich an eine zugelassene Husqvarna Servicewerkstatt.

WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
- Verwenden Sie in der Nähe von Akkus stets eine Schutzbrille.
- Tragen Sie keine Uhren, Schmuck oder andere Gegenstände aus Metall in der Nähe des Akkus.
- Bewahren Sie den Akku außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
- Laden Sie den Akku in einem Bereich mit guter Belüftung auf.
- Halten Sie entflammbare Materialien in einem Mindestabstand von 1 m, wenn Sie den Akku aufladen.
- Entsorgen Sie ausgetauschte Akkus. Siehe Entsorgung auf Seite 60.
- Von der Batterie können explosive Gase ausgehen. Rauchen Sie nicht in der Nähe der Batterie! Halten Sie den Akku von offenen Flammen oder Funken fern.
Transportsicherheit
- Verwenden Sie ein für den Transport des Geräts zugelassenes Fahrzeug.
- Das Gerät ist schwer und kann Quetschungen verursachen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie es auf ein Fahrzeug oder einen Anhänger laden oder davon herunterladen.
- Der Transport des Geräts kann durch nationale oder lokale Vorschriften eingeschränkt sein.
- Der Fahrer des Transportfahrzeugs ist für die sichere Befestigung des Geräts während des Transports verantwortlich. Siehe So befestigen Sie das Gerät sicher für den Transport auf einem Anhänger auf Seite 58.
Sicherheitshinweise für die Wartung

WARNUNG: Das Gerät ist schwer und kann zu Verletzungen oder Schäden an Eigentum oder angrenzenden Bereichen führen. Führen Sie keine Wartungsarbeiten an Motor oder Mähdeck durch, ohne dass die folgenden Bedingungen erfüllt sind:
• Der Motor ist ausgeschaltet.
- Das Gerät ist auf einer ebenen Fläche abgestellt.
• Die Handbremse ist angezogen.
- Der Zündschlüssel ist abgezogen.
• Das Mähdeck ist angehoben.
- Der Hauptschalter ist ausgeschaltet. Siehe So lassen Sie den Motor an auf Seite 24.

WARNUNG: Die Abgase des Motors enthalten Kohlenmonoxid, ein geruchloses, giftiges und sehr gefährliches Gas. Verwenden Sie das Gerät nicht in geschlossenen Räumen oder in Räumen mit unzureichendem Luftstrom.

WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
- Für eine optimale Leistung und Sicherheit führen Sie regelmäßig Wartungsarbeiten am Gerät entsprechend den Angaben im Wartungsplan durch. Siehe .
- Stromschläge können zu Verletzungen führen. Berühren Sie keine Kabel, während der Motor läuft. Führen Sie keinen Funktionstest an der Zündanlage mit den Fingern durch.
- Starten Sie den Motor nicht, wenn die Schutzabdeckungen entfernt wurden. Es besteht große Gefahr von Verletzungen durch bewegliche oder heiße Teile.
- Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten im Bereich des Motors durchführen.
• Die Klingen sind scharf und können Schnittwunden verursachen. Umwickeln Sie die Klingen zum Schutz, oder tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie an ihnen arbeiten. - Bringen Sie das Mähdeck immer in die Wartungsposition, um es zu reinigen. Stellen Sie das Gerät nicht am Rand eines Grabens oder einer Steigung ab, wenn Sie sich Zugang zum Mähdeck verschaffen möchten.

ACHTUNG: Lesen Sie die folgenden Vorsichtshinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
- Drehen Sie den Motor nicht, wenn die Zündkerze oder das Zündkabel entfernt wurde.
- Stellen Sie sicher, dass alle Muttern und Schrauben korrekt angezogen sind und dass die Ausrüstung in gutem Zustand ist.
- Ändern Sie nicht die Einstellung des Drehzahlreglers. Wenn die Motordrehzahl zu hoch ist, können die Gerätebestandteile beschädigt werden. Siehe Technische Daten auf Seite 61 für die maximal zulässige Motordrehzahl.
- Das Gerät nur mit der vom Hersteller gelieferten oder empfohlenen Ausrüstung zugelassen.
Montage
So befestigen Sie das Mähdeck Combi 132, Combi 155
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Mähdeck und Gerät auf ebenem Untergrund stehen, bevor Sie das Mähdeck anbringen.
- Bringen Sie den Hubhebel in Stellung (B), um die Hubarme abzusenken.

text_image
A B
WARNUNG: Bringen Sie den Hubhebel nicht in die Mähposition (A). Die Kraft der Hubfeder kann zu schweren Verletzungen führen.
- Führen Sie die Arbeit vorsichtig vor dem Mähdeck aus.
- Bewegen Sie die Hubarme in das Gelenk des Mähdecks.
- Betätigen Sie die Handbremse.
- Stellen Sie den Motor ab.
- Befestigen Sie die Bolzen (C) und die Stifte (D) an den Hubarmen.

- Entfernen Sie die beiden Schrauben und die Serviceklappe.

- Ziehen Sie die Kupplung der Antriebswelle zurück, und befestigen Sie die Antriebswelle an der Zapfwelle.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Pfeil auf dem Symbol auf das Gerät zeigt.

-
Legen Sie die hintere Verschlusskette um den Hubträger.
-
Befestigen Sie die Verschlusskette an der Antriebswelle.
-
Ziehen Sie die Kupplung der Zapfwelle zurück und befestigen Sie die Zapfwelle am Zapwellenstummel des Mähdecks.

- Stülpen Sie den Gummischutz über das Wellengelenk.
- Legen Sie die vordere Verschlusskette um das Rohr.
- Befestigen Sie die Verschlusskette an der Antriebswelle.
- Bringen Sie die Serviceklappe an, und ziehen Sie die Schrauben fest.
- Motor starten.
- Bewegen Sie den Hubhebel nach hinten, um das Mähdeck anzuheben. Heben Sie die Schwenkräder des Mähdecks an, bis sie den Boden nicht mehr berühren.
- Stellen Sie den Motor ab.
- Ziehen Sie die Feder (E), und befestigen Sie sie an den Hubösen am Mähdeck (F).

text_image
F E- Die Fluchtung des Mähdecks kontrollieren. Siehe So überprüfen Sie die Fluchtung des Mähdecks auf Seite 36.
So befestigen Sie das Mähdeck Combi 132 X, Combi 155 X
- Bringen Sie das Mähdeck an. Siehe So befestigen Sie das Mähdeck Combi 132, Combi 155 auf Seite 16
- Legen Sie die Hydraulikschläuche vom Mähdeck durch die Führung.

- Schließen Sie die Hydraulikschläuche an die Kupplung des Geräts an. Flansch und Kerbe müssen korrekt ausgerichtet sein.

Hinweis: Die Stellung der Hydraulikschläuche steuert die Funktion des Schnitthöhenhebels. Zum Ändern der Betriebsfunktion des Schnitthöhenhebels ändern Sie die Position der Hydraulikschläuche.
So entfernen Sie das Mähdeck
- Stellen Sie das Gerät auf ebenem Untergrund ab.
- Stellen Sie den Motor ab.
- Bewegen Sie den Schnitthöhenhebel zwei- bis dreimal vor und zurück, um den Restdruck abzulassen.
- Lösen Sie bei Combi 132 X und Combi 155 X die Kupplungen und trennen Sie die Hydraulikschläuche.
- Betätigen Sie die Handbremse.
- Bewegen Sie den Hubhebel nach vorn, um das Mähdeck abzusenken. Halten Sie den Vorgang an, bevor die Schwenkräder des Mähdecks den Boden berühren.
- Ziehen Sie die Feder (A) heraus und entfernen Sie die Hubösen (B).

-
Motor starten.
-
Bringen Sie den Hubhebel in Stellung (C), um die Hubarme abzusenken.

WARNUNG: Bringen Sie den Hubhebel nicht in Mähposition (D). Die hydraulischen Kräfte können schwere Verletzungen verursachen.
- Stellen Sie den Motor ab.
- Entfernen Sie die beiden Schrauben und die Serviceklappe.

- Heben Sie den Gummischutz vom Wellengelenk.
- Ziehen Sie die Kupplung der Antriebswelle zurück, und entfernen Sie die Antriebswelle von der Kegelradwelle des Mähdecks und von der Zapfwelle.
- Entfernen Sie die Verschlussketten.
- Entfernen Sie die Stifte (E) und die Schrauben (F) von den Hubarmen.

So entfernen und installieren Sie die Kabine
- Entfernen Sie die Kabinetür. Siehe So entfernen und installieren Sie die Tür auf Seite 20.
- Entfernen Sie die Notausstiegstür. Siehe So entfernen und installieren Sie die Notausstiegstür auf Seite 20.
- Entfernen Sie die Gummibänder und öffnen Sie die Motorabdeckung.
- Klemmen Sie die Batterie ab.

- Entfernen Sie den Wartungsdeckel. Siehe So entfernen Sie den Wartungsdeckel auf Seite 32.
- Entfernen Sie die Abdeckung des Sicherungskastens. Siehe So entfernen Sie die Abdeckung der Steuereinheit auf Seite 33.
- Ziehen Sie das Kabel für die Kabinensteuerung ab. Das Kabel hat einen schwarzen Stecker.

-
Passen Sie die Gummitülle in den leeren Steckplatz ein.
-
Trennen Sie die 2 Steckverbinder vom Scheinwerferschalter.

- Entfernen Sie die Kabelbrücke vom Steckverbinder und bringen Sie den Steckverbinder am Scheinwerferschalter an.

-
Schalten Sie den Scheinwerferschalter EIN und AUS, um sicherzustellen, dass die Scheinwerfer ordnungsgemäß funktionieren.
-
Legen Sie ein Tuch unter die Schläuche für die Kabinenheizung.
Hinweis: Um ein Austreten von Kühlmittel zu verhindern, stellen Sie sicher, dass die Kabinenheizung ausgeschaltet ist, bevor Sie die Schläuche abziehen.
- Ziehen Sie die Schläuche für die Kabinenheizung ab.

- Entfernen Sie die 2 Schrauben und die 2 Scheiben hinter dem Sitz (A).

-
Entfernen Sie die Schraube und die Scheibe hinter den Schläuchen für die Kabinenheizung (B).
-
Lösen Sie die Schraube und die Scheibe vorne an der Tür (C).
-
Klappen Sie den Sitz nach vorne.
-
Legen Sie zwei Gurte durch Tür und Notausstieg.

-
Stecken Sie die Gurte zweimal durch die Kabine.
-
Befestigen Sie die Gurte an den Hubösen der Kabine.

-
Heben Sie die Kabine vorsichtig an den Gurten mit einer Hebevorrichtung an.
-
Heben Sie die Kabine 10 cm über das Gerät an.

ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass die Kabine über die Schrauben angehoben wird.
-
Schieben Sie die Kabine vorsichtig nach vorn.
-
Bringen Sie die Kabine in die Kabinenhalterung. Siehe Lagerung der Kabine auf Seite 59

WARNUNG: Der Überrollschutz muss installiert werden, wenn die Kabine entfernt wird. Siehe So klappen Sie den Überrollschutz hoch oder runter auf Seite 20.
- Die Installation erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
So entfernen und installieren Sie die Tür
- Öffnen Sie die Tür um 90 Grad.
- Ziehen Sie die Gasfeder heraus, und lösen Sie das Kugelgelenk.
- Heben Sie die Tür an, um sie zu entfernen.
- Die Installation erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
So entfernen und installieren Sie die Notausstiegstür
- Öffnen Sie den Verschluss an der Notausstiegstür.
- Entfernen Sie den Scharnierstift.
- Öffnen Sie die Tür um 90 Grad.
- Heben Sie die Notausstiegstür an, um sie zu entfernen.
- Die Installation erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
So klappen Sie den Überrollschutz hoch oder runter
- Entfernen Sie die 2 Bolzen, die für die Halterung des Überrollschutzes sorgen, und klappen Sie diesen nach hinten. Klappen Sie den Überrollschutz in umgekehrter Reihenfolge hoch.

WARNUNG: Beachten Sie bitte folgende Anweisungen für den Überrollschutz und den Sicherheitsgurt.
- Verwenden Sie den Sicherheitsgurt nicht, wenn der Überrollschutz (ROPS) nach unten geklappt ist.

- Verwenden Sie stets den Sicherheitsgurt, wenn der Überrollschutz (ROPS) hochgeklappt ist.

- Stellen Sie sicher, dass der Überrollschutz fest sitzt und unbeschädigt ist.
Betrieb
Einleitung

WARNUNG: Vor dem Betrieb des Gerätes müssen Sie die Sicherheitsinformationen lesen und verstehen.
So füllen Sie Kraftstoff ein

WARNUNG: Dieselkraftstoff ist leicht entzündlich. Gehen Sie vorsichtig vor und befüllen Sie den Tank im Freien. Siehe Sicherer Umgang mit Kraftstoff auf Seite 14.

WARNUNG: Verwenden Sie den Kraftstofftank nicht als Auflagefläche.

ACHTUNG: Die Verwendung eines falschen Kraftstoffs kann zu einer Beschädigung des Motors führen.
- Um die Emissionsvorschriften einzuhalten, muss der Dieselkraftstoff die Norm EN590 oder ASTM D975 erfüllen und einen Schwefelgehalt von weniger als 500 ppm oder 0,05 % des Gewichts aufweisen. Weitere Informationen zur Kraftstoffqualität finden Sie in der Kubota-Bedienungsanleitung.
- Verwenden Sie Dieselkraftstoff mit einer Cetanzahl von mindestens 45. Verwenden Sie keinen Dieselkraftstoff mit einem höheren Biodieselanteil als 5 %.
Hinweis: Es muss Kraftstoff für kaltes Wetter verwendet werden, wenn die Temperatur unter 0 °C/+32 °F liegt. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Husqvarna Servicehändler.
- Kontrollieren Sie den Füllstand vor jedem Gebrauch und füllen Sie bei Bedarf auf.
- Füllen Sie den Kraftstoff nicht über die Höchststandmarkierung am Kraftstofftank ein.

text_image
MAX FUEL LEVELSo stellen Sie den Sitz ein (P 520DX, P 525DX)

WARNUNG: Stellen Sie den Sitz nicht während des Betriebs des Geräts ein.
- Zum Einstellen der Sitzfederung drehen Sie den Hebel (A). Wünschen Sie mehr Federung, drücken Sie den Hebel nach oben, für weniger Federung nach unten.

- Um den Sitz nach vorn und hinten zu verstellen, ziehen Sie den Hebel (B) in Richtung Sitzmitte. Bringen Sie den Sitz in die gewünschte Position.
- Zum Einstellen der Rückenlehne ziehen Sie den Hebel (C) links neben dem Sitz. Bringen Sie die Rückenlehne in die gewünschte Position.
So stellen Sie den Sitz ein (Zubehör für P 520DX, P 525DX)

WARNUNG: Stellen Sie den Sitz nicht während des Betriebs des Geräts ein.
- Um den Sitz nach vorn und hinten zu verstellen, ziehen Sie den Hebel (A) unter dem vorderen Sitzrand. Bringen Sie den Sitz (B) in die gewünschte Position.

- Zum Einstellen der Federung des Sitzes ziehen Sie den Hebel (C) nach links. Wünschen Sie mehr Federung, drücken Sie den Hebel nach oben, für weniger Federung nach unten (D).

- Zum Einstellen der Rückenlehne ziehen Sie den Hebel (E) links neben dem Sitz. Bringen Sie die Rückenlehne in die gewünschte Position.

- Zum Einstellen der Lendenwirbelstütze drehen Sie den Hebel (F) an der Rückenlehne nach links. Drehen Sie den Hebel gegen den Uhrzeigersinn, um die Stützfunktion weiter zu verbessern.

text_image
FSchalter für Sicherheitssignale – P 525DX Cabin
Die Schalter für Sicherheitssignale befinden sich auf der Bedientafel auf der linken Seite des Lenkrads.
• Hupe (A)
- Standlicht (B)
- Abblendlicht (C)
- Blinker (D)
- Warnblinker (E)

text_image
C B D A ESo kippen Sie den Sitz nach vorne (P 520DX, P 525DX)
- Ziehen Sie den Verriegelungshebel nach oben, und kippen Sie den Sitz nach vorne.

So kippen Sie den Sitz nach vorne (P 525DX Cabin)
- Entfernen Sie die beiden Knöpfe und Scheiben.

- Kippen Sie den Sitz nach vorne.
So heben Sie das Mähdeck an
- Drücken Sie den Zapfwellenschalter, um den Antrieb des Mähdecks auszukoppeln.

- Bewegen Sie den Hubhebel in die Transportposition, um das Mähdeck anzuheben.

Hinweis: Sie können das Mähdeck ein kleines Stück anheben, während der Antrieb auf den Klingen eingekoppelt ist. Verwenden Sie diese Funktion für sehr hohes Gras oder raue Oberflächen.

WARNUNG: Wenn das Mähdeck angehoben wird, während der Antrieb zugeschaltet ist, können Gegenstände weggeschleudert und somit schwere oder tödliche Verletzungen verursacht werden.
So senken Sie das Mähdeck in die Mähposition ab
- Bewegen Sie den Hebel für Hydraulikhub nach vorne, um das Mähdeck in die Mähposition (A) abzusenken.

text_image
A- Ziehen Sie den Zapfwellenschalter, um den Antrieb für die Klingen des Mähdecks zuzuschalten.

So lassen Sie den Motor an
- Drücken und drehen Sie den Hauptschalter auf die Position „ON“ (Ein).

- Betätigen Sie die Handbremse.
- Drücken Sie den Zapfwellenschalter, um den Betrieb des Mähdecks zu deaktivieren.

- Bewegen Sie den Gashebel in die Mittelstellung.

- Drehen Sie den Zündschlüssel in die ON-Position. Warten Sie, bis die Anzeigeleuchten aufleuchten.
-
Drehen Sie den Zündschlüssel in die Pfeilposition. Halten Sie ihn in dieser Position, bis der Motor anspringt.
-
Wenn der Motor anspringt, lassen Sie den Zündschlüssel sofort in der ON-Position los, um Schäden am Anlasser zu vermeiden.

text_image
ON STOP
ACHTUNG: Aktivieren Sie den Anlasser jeweils nicht länger als sechs Sekunden. Wenn der Motor nicht startet, warten Sie 15 Sekunden, bevor Sie es erneut versuchen.
- Lassen Sie den Motor mit halber Drehzahl für 3 bis 5 Minuten laufen, bevor Sie ihn stark belasten.
- Drücken Sie den Gashebel in die Vollgas-Position (C).

ACHTUNG: Das Aktivieren der Klingen bei laufendem Motor mit voller Drehzahl belastet die Treibriemen und die Kupplung. Geben Sie auf keinen Fall Vollgas, bevor das Mähdeck in die Mähposition abgesenkt wurde.
So bedienen Sie das Gerät
- Starten Sie den Motor.
- Lösen Sie die Handbremse.

- Drücken Sie vorsichtig eines der Pedale herunter. Die Geschwindigkeit erhöht sich je mehr das Pedal heruntergedrückt wird. Verwenden Sie Pedal (A) zum Vorwärtsfahren und Pedal (B) zum Rückwärtsfahren.

text_image
A B F-
Lassen Sie das Pedal zum Bremsen los. Wollen Sie stärker bremsen, drücken Sie auf das andere Gaspedal.
-
Ziehen Sie den Zapfwellenschalter, um den Klingenantrieb am Mähdeck zuzuschalten.

So stellen Sie die Positionen für das Vorwärtspedal ein (P 525DX, P525DX Cabin)
Das Vorwärtspedal kann mit dem Verriegelungshebel auf Transport- oder Arbeitsgeschwindigkeit eingestellt werden.
- Bewegen Sie den Verriegelungshebel von Position (A) in Position (B), um das Pedal auf Arbeitsgeschwindigkeit einzustellen.

text_image
A B- Heben Sie das Pedal an, bis sich der Verriegelungshebel in Position (A) bewegt, um das Pedal auf Transportgeschwindigkeit einzustellen.
So stellen Sie den Bodendruck der hydraulischen Hubarme ein
Die hydraulischen Hubarme verfügen über eine Hubfeder, die den Bodendruck vom Drehrad am Mähdeck erhöht oder verringert.
- Entfernen Sie das Mähdeck. Siehe So entfernen Sie das Mähdeck auf Seite 17.
- Betätigen Sie die Handbremse.
- Bewegen Sie den Hebel für die hydraulischen Hubarme nach hinten, um die hydraulischen Hubarme vollständig anzuheben.
- Drehen Sie den Zündschlüssel in die STOPP-Position.
- Um den Bodendruck zu erhöhen oder zu verringern, entfernen Sie den Stift und den Bolzen und bewegen die Hubfeder in eine der Positionen.

a) Verwenden Sie Position (A) für den niedrigsten Bodendruck. Position (A) wird zum Beispiel verwendet, wenn ein Mähdeck am Gerät befestigt ist.
b) Verwenden Sie Position (B) oder (C) für erhöhten Bodendruck.
c) Verwenden Sie Position (D), um die Hubfeder zu lösen. Position (D) wird zum Beispiel verwendet, wenn ein Schneeschild am Gerät befestigt ist.
So stellen Sie die Schnitthöhe Combi 132, Combi 155 ein
- Stellen Sie das Gerät auf ebenem Untergrund ab.
- Betätigen Sie die Handbremse.
- Bewegen Sie den Hebel für die hydraulischen Hubarme nach hinten, um das Mähdeck vollständig anzuheben.
-
Drehen Sie den Zündschlüssel in die STOPP-Position.
-
Entfernen Sie den Bolzen der Schnitthöheneinstellung an der Seite des Mähdecks.

- Setzen Sie den Bolzen der Schnitthöheneinstellung in eine der Bohrungen der Einstellplatte ein.
Hinweis: Die Schnitthöhe wird mit den Zahlen 1-7 angezeigt. Siehe Tabelle unten.
| Nummer Schnitthöhe, mm/in. | |
| 1 30/1,2 | |
| 2 40/1,6 | |
| 3 52/2 | |
| 4 64/2,5 | |
| 5 76/2,3 | |
| 6 93/3,7 | |
| 7 112/4,4 | |
-
Ziehen Sie den Bolzen der Schnitthöheneinstellung an.
-
Führen Sie die oben genannten Schritte auf der anderen Seite des Mähdecks durch.
-
Entfernen Sie den Sperrstift am Schnitthöhenverstellhebel in der oberen linken Ecke des Mähdecks.

-
Drücken Sie den Schnitthöhenverstellhebel nach unten und ziehen Sie horizontal am Hebel.
-
Setzen Sie den Hebel in die Bohrung mit der gleichen Nummer wie auf der Einstellplatte.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass an allen Einstellpunkten die gleiche Nummer ausgewählt ist.
-
Befestigen Sie den Sperrstift am Schnitthöhenverstellhebel.
-
Stellen Sie die Fluchtung des Mähdecks ein. Siehe So stellen Sie die Fluchtung des Mähdecks ein auf Seite 36.
So stellen Sie die Schnitthöhe (Combi 132 X, Combi 155 X) ein
- Stellen Sie das Gerät auf ebenem Untergrund ab.
- Bewegen Sie den Hebel für Hydraulikhub nach vorne, um das Mähdeck in die Mähposition abzusenken.
- Sie können den Schnitthöhenhebel vorwärts und rückwärts bewegen, um die Schnitthöhe einzustellen.

Hinweis: Die ausgewählte Schnitthöhe wird mit den Zahlen 1-7 auf dem Mähdeck angezeigt. Siehe Tabelle unten.

| Nummer Schnitthöhe, mm/in. | |
| 1 30/1,2 | |
| 2 40/1,6 | |
| 3 52/2 | |
| 4 64/2,5 | |
| Nummer Schnittthöhe, mm/in. | |
| 5 76/2,3 | |
| 6 93/3,7 | |
| 7 112/4,4 | |
- Stellen Sie die Fluchtung des Mähdecks ein. Siehe So stellen Sie die Fluchtung des Mähdecks ein auf Seite 36.
So betreiben Sie die Kabinenheizung
- Die Kabinenheizung wird mit dem Ventil am Schlauch rechts vom Vorwärtspedal ein- (A) und ausgeschaltet (B).

text_image
ON A OFF B- Drehen Sie den Drehknopf zur Einstellung der Luftströmung, um den Luftstrom einzustellen (0-3).

text_image
312101 32- Ziehen Sie den Umlufthebel nach rechts (A), um die Umluftklappe zu öffnen. Ziehen Sie den Umlufthebel nach links (B), um die Umluftklappe zu schließen.

So schalten Sie den Motor aus
- Stellen Sie das Gerät auf ebenem Untergrund ab.
-
Betätigen Sie die Handbremse.
-
Drücken Sie den Zapfwellenschalter hinein, um beim Mähdeck den Antrieb auszukoppeln.

- Drücken Sie den Hebel für die hydraulischen Hubarme nach vorne, um das Mähdeck auf den Boden abzusenken.

- Bewegen Sie den Gashebel nach hinten in die Niedriggeschwindigkeitsposition.
- Drehen Sie den Zündschlüssel in die STOPP-Position.

text_image
ON STOP- Stellen Sie den Hauptschalter nach Beendigung des Betriebs oder bei Wartungsarbeiten am Gerät in die OFF-Position.

So betätigen und lösen Sie die Feststellbremse
- Ziehen Sie die Handbremse an, indem Sie den Hebel der Handbremse ganz nach vorn bewegen.

- Bewegen Sie den Hebel der Handbremse nach hinten, um die Handbremse zu lösen.
So schalten Sie die 12-V-Steckdose ein oder aus
- Drücken Sie den Schalter (A) an der rechten Bedientafel, um die Steckdose (B) ein- oder auszuschalten. Die Spannung der Steckdose beträgt 12 V. Die Steckdose hat eine Sicherung, siehe Sicherungsübersicht auf Seite 40.

text_image
A ○ 12V I BHinweis: Die AUX-12-V- und die USB-Steckdose sind immer eingeschaltet.
So erhalten Sie ein gutes Mähergebnis
- Führen Sie für eine optimale Leistung regelmäßig Wartungsarbeiten am Gerät entsprechend den Angaben im Wartungsplan durch. Siehe .
- Mähen Sie keinen nassen Rasen. Nasses Gras kann zu schlechten Mähergebnissen führen.
- Beginnen Sie mit einer hohen Schnitthöhe, und verringern Sie diese allmählich.
- Mähen Sie mit Klingen, die bei hoher Drehzahl rotieren (für maximal zulässige Motordrehzahl siehe Technische Daten auf Seite 61). Bewegen Sie das Gerät mit geringer Geschwindigkeit vorwärts. Wenn das Gras nicht zu hoch und zu dick ist, können Sie auch bei höherer Geschwindigkeit ein gutes Mähergebnis erzielen.
- Schneiden Sie das Gras in einem unregelmäßigen Muster.
- Um die besten Mähergebnisse zu erzielen, mähen Sie den Rasen häufig und verwenden die Bioclip®-Funktion.
So deaktivieren Sie das hydrostatische Getriebe
Um das Gerät bei abgestelltem Motor zu bewegen, müssen Sie die Hydraulikkreise am vorderen und hinteren Getriebe öffnen. Dies erfolgt durch Öffnen der Bypassventile in den Getriebemotoren.

ACHTUNG: Das Gerät hat keine Bremsen, wenn die Bypassventile geöffnet sind. Die Bypassventile müssen geschlossen sein, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.

ACHTUNG: Schleppen Sie das Gerät nicht mit hoher Geschwindigkeit oder über lange Strecken ab. Dies kann zu Schäden an den Getrieben führen.
Hinteres Getriebe
- Um das Bypassventil zu öffnen, öffnen Sie die Kontermutter (A) um eine 14 bis 12 Drehung gegen den Uhrzeigersinn und drehen danach die Ventilschraube (B) um zwei Drehungen gegen den Uhrzeigersinn.

- Um das Bypassventil zu schließen, schließen Sie die Ventilschraube (B) und ziehen Sie mit 8 Nm fest. Ziehen Sie anschließend die Sicherungsmutter (A) mit 30 Nm fest.
Vorderes Getriebe
- Um das Bypassventil zu öffnen, öffnen Sie die Kontermutter (A) um eine 14 bis 12 Drehung gegen den Uhrzeigersinn und drehen danach die Ventilschraube (B) um zwei Drehungen gegen den Uhrzeigersinn.

- Um das Bypassventil zu schließen, schließen Sie die Ventilschraube (B) und ziehen Sie mit 8 Nm fest. Ziehen Sie anschließend die Sicherungsmutter (A) mit 30 Nm fest.
Wartung
Einleitung

WARNUNG: Lesen Sie vor dem Warten des Geräts das Kapitel über Sicherheit, und machen Sie sich damit vertraut.
Wartungsplan
* = Allgemeine Wartung durch den Bediener. Diese Anweisungen sind nicht in dieser Bedienungsanleitung enthalten.
X = Wartung durch den Bediener. Die Anweisungen sind in dieser Bedienungsanleitung enthalten.
O = Wartung durch die Servicewerkstatt. Diese Anweisungen sind nicht in dieser Bedienungsanleitung enthalten.
Hinweis: Wenn mehr als ein Zeitintervall in der Tabelle angegeben ist, gilt das kürzeste Intervall nur für die erste Wartung.
| Wartung | Täglich | Wöchentlich | Die ersten 50 h | Wartungsintervall in Stunden | |||
| 100 | 200 | 400 | 800 | ||||
| Sicherstellen, dass alle Muttern und Schrauben angezogen sind. | * | ||||||
| Sicherstellen, dass keine Kraftstoff-, Wasser- oder Ölleckagen vorhanden sind. | * | ||||||
| Das Gerät reinigen. X | |||||||
| Sicherstellen, dass die Sicherheitsvorrichtungen nicht beschädigt sind. | X | ||||||
| Schmieren. Siehe Schmierungsübersicht auf Seite 52. | X | ||||||
| Sicherstellen, dass die Kraftstoffschläuche und die Kupplungen sauber und nicht beschädigt sind. | * | * | |||||
| Sicherstellen, dass die Schläuche und Kupplungen für das Kühl-system sauber und nicht beschädigt sind. | * | * | |||||
| Die 12-V-Batterie überprüfen. * | |||||||
| Die elektrischen Anschlüsse und Kabel des Geräts überprüfen. * | |||||||
| Den Zug der Handbremse durchführen und die Handbremse einstellen. | O | ||||||
| Die Software des Geräts überprüfen und ggf. aktualisieren. O | |||||||
| Die Spannung der Riemen überprüfen und sicherstellen, dass die Zapfwellenriemen nicht abgenutzt sind. | X | X | |||||
| Den Zapfwellenriemen ersetzen. O | |||||||
| Den Zapfwellenschalter ersetzen. | Alle 10 Jahre | ||||||
| O | |||||||
| Hydrauliksystem | |||||||
| Sicherstellen, dass die Hydraulikschläuche und die Hydraulik-kupplungen sauber und nicht beschädigt sind. | * | * | |||||
| Den Ölstand im Hydrauliköltank kontrollieren. X | |||||||
| Den Hydraulikölfilter ersetzen. ** | |||||||
| Das Hydrauliköl wechseln. * | |||||||
| Motor | |||||||
| Sicherstellen, dass der Kaltlufteinlass des Motors nicht blockiert ist. | * | ||||||
| Den Füllstand des Kühlmittels kontrollieren. X | |||||||
| Das Kühlmittel wechseln. O | |||||||
| Den Motorölstand kontrollieren. X | |||||||
| Das Motoröl wechseln. X X | |||||||
| Den Ölfilter austauschen. X X | |||||||
| Den Luftfilter reinigen. X | |||||||
| Den Luftfilter ersetzen. | X | ||||||
| Den primären und den sekundären Kraftstofffilter ersetzen. | X | ||||||
| Die Spannung des Lichtmaschinenriemens prüfen und den Rie-men ggf. nachspannen. | * | ||||||
| Den Lichtmaschinenriemen ersetzen. | O | ||||||
| Die Kraftstoffschläuche prüfen und sicherzustellen, dass sie keine Risse oder Undichtigkeiten aufweisen. | * | ||||||
| Die Kraftstoffschläuche ersetzen. | Alle 5 Jahre | ||||||
| O | |||||||
| Mähdeck | |||||||
| 100 | 200 | 40 | 800 | ||||
| Das Mähdeck, den Bereich unter dem Mähdeck und unter den Riemenabdeckungen reinigen. | * | ||||||
| Das Mähdeck auf Schäden überprüfen. * | |||||||
| Die Klingen im Mähdeck überprüfen. Ggf. nachschleifen und auswuchten. | O | ||||||
| Den Keilriemen des Mähdecks prüfen. X X | |||||||
| Den Keilriemen des Mähdecks ersetzen. X | |||||||
| Den Ölstand im Winkelgetriebe kontrollieren. X | |||||||
| Das Öl im Winkelgetriebe wechseln. X | |||||||
| Die Fluchtung des Mähdecks kontrollieren. X X | |||||||
| Räder und Getriebe | |||||||
| Die Radmuttern überprüfen und mit dem korrekten Drehmoment festziehen. (84 Nm) | * | * | |||||
| Die Drehzahl der Vorder- und Hinterräder überprüfen und ggf. einstellen. | O | ||||||
| Sicherstellen, dass der Reifendruck korrekt ist. Siehe Technische Daten auf Seite 61. | X | ||||||
| Das Getriebeöl wechseln. * | |||||||
| Die Zapfen der Radachsen schmieren. O | |||||||
| Den Ölstand in den Getrieben kontrollieren und die Magnet-schraube reinigen. | * | ||||||
So reinigen Sie das Gerät

ACHTUNG: Verwenden Sie keinen Hochdruck- oder Dampfreiniger. Wasser kann in Lager und elektrische Anschlüsse gelangen und Korrosion verursachen, die zu Schäden am Gerät führt.
- Reinigen Sie das Gerät sofort nach der Anwendung.
- Reinigen Sie keine heißen Oberflächen wie Motor, Schalldämpfer und Abgasanlage. Warten Sie, bis die Oberflächen abgekühlt sind, und entfernen Sie dann Gras oder Schmutz.
- Vor dem Reinigen mit Wasser reinigen Sie mit einer Bürste. Entfernen Sie Gras und Schmutz auf dem und um das Getriebe, dem Lufteinlass und dem Motor.
-
Verwenden Sie fließendes Wasser aus einem Schlauch, um das Gerät zu reinigen. Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger.
-
Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf elektrische Bauteile oder Lager. Reinigungsmittel erhöhen in der Regel die Beschädigung.
- Bringen Sie das Mähdeck zum Reinigen in die Wartungsposition und spritzen Sie es mit einem Wasserschlauch ab.
- Wenn das Gerät sauber ist, schalten Sie das Mähdeck kurz ein, um Restwasser zu entfernen.
So reinigen Sie Motor und Schalldämpfer
Halten Sie Motor und Schalldämpfer frei von Rasenschnitt und Schmutz. In Benzin oder Öl getränkter Rasenschnitt auf dem Motor kann die Brandgefahr erhöhen und das Risiko, dass der Motor zu heiß wird. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor er gereinigt wird. Mit Wasser und einer Bürste reinigen.
Rasenschnitt rund um den Schalldämpfer trocknet schnell und stellt eine Brandgefahr dar. Verwenden Sie eine Bürste oder entfernen Sie den Rasenschnitt mit Wasser, wenn der Schalldämpfer kalt ist.
So reinigen Sie den Kaltlufteinlass des Motors
- Stellen Sie sicher, dass das Kaltlufteinlassgitter nicht verstopft ist. Entfernen Sie Gras und Schmutz mit einer weichen Bürste.

So entfernen Sie die Abdeckungen
So entfernen und montieren Sie die vordere Abdeckung der Lenksäule
- Entfernen Sie die 2 Schrauben, und kippen Sie die vordere Abdeckung der Lenksäule nach vorn.

- Trennen Sie die Kabel.

- Halten Sie die vordere Abdeckung der Lenksäule in vertikaler Position und entfernen Sie sie.

- Die Installation erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
So öffnen Sie die Motorabdeckung
- Entfernen Sie die Gummibänder auf beiden Seiten der Motorabdeckung.
- Öffnen Sie die Motorabdeckung nach hinten.

Hinweis: Um die Motorabdeckung vollständig abzunehmen, entfernen Sie die Schrauben von den Scharnieren.
So entfernen Sie den Wartungsdeckel
- Drehen Sie die beiden Schrauben um eine ¼ Drehung gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu öffnen.

- Ziehen Sie den Wartungsdeckel nach hinten, um ihn von den Haken zu lösen.
So entfernen Sie die Abdeckung der Steuereinheit
- Drehen Sie die drei Schrauben um eine 14 Drehung gegen den Uhrzeigersinn, und entfernen Sie die Abdeckung.

So entfernen Sie die rechte Seitenabdeckung
- Entfernen Sie die 5 Schrauben und nehmen Sie die Seitenabdeckung ab.

So entfernen Sie die Serviceklappe
- Drehen Sie die 2 Schrauben um eine ¼ Drehung heraus und heben Sie die Serviceklappe ab.

So entfernen Sie das Abdeckblech
- Entfernen Sie die beiden Schrauben, und entfernen Sie das Abdeckblech.

So nehmen Sie die Getriebeabdeckung ab
- Entfernen Sie die 4 Schrauben.

- Heben Sie die Getriebeabdeckung an und entfernen Sie sie.
So tauschen Sie die Scheinwerfer aus
-
Entfernen Sie die vordere Abdeckung der Lenksäule. Siehe So entfernen und montieren Sie die vordere Abdeckung der Lenksäule auf Seite 32.
-
Drehen Sie die 3 Schrauben der Scheinwerfer heraus.

- Entfernen Sie die Scheinwerfer.
- Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
So ersetzen Sie eine Abblendlicht- und eine Fernlichtlampe (P 525DX Cabin)
- Entfernen Sie die 4 Befestigungsschrauben des Lampenmoduls und heben Sie es heraus.

- Trennen Sie die Kabel von der defekten Lampe.
- Drücken Sie die Federverriegelung und entfernen Sie die Lampe.

- Setzen Sie die neue Lampe in das Lampengehäuse. Siehe Technische Daten auf Seite 61.
- Schließen Sie die Kabel an die neue Lampe an.
- Befestigen Sie das Lampenmodul und ziehen Sie die Schrauben fest.
So ersetzen Sie eine Parklampe (Standlicht)
- Entfernen Sie die 4 Befestigungsschrauben des Lampenmoduls und heben Sie es heraus.
- Trennen Sie die Kabel von der defekten Lampe.
- Entfernen Sie die Lampe.
- Setzen Sie die neue Lampe in das Lampengehäuse. Siehe Technische Daten auf Seite 61.
- Schließen Sie die Kabel an die neue Lampe an.
- Befestigen Sie das Lampenmodul und ziehen Sie die Schrauben fest.
So tauschen Sie ein Blinkerlicht aus
- Entfernen Sie die 4 Befestigungsschrauben des Lampenmoduls und heben Sie es heraus.
- Trennen Sie die Kabel von der defekten Lampe.
- Drehen Sie die Lampe gegen den Uhrzeigersinn, und nehmen Sie sie heraus.

- Setzen Sie die neue Lampe in das Lampengehäuse. Siehe Technische Daten auf Seite 61.
- Schließen Sie die Kabel an die neue Lampe an.
- Befestigen Sie das Lampenmodul und ziehen Sie die Schrauben fest.
So ersetzen Sie die vorderen Arbeitsscheinwerfer (P 525DX Cabin)
- Trennen Sie die Kabel von der defekten Lampe.

- Drehen Sie die Lampe gegen den Uhrzeigersinn, und nehmen Sie sie heraus.

- Setzen Sie die neue Lampe in das Lampengehäuse. Siehe Technische Daten auf Seite 61.
- Schließen Sie die Kabel an die neue Lampe an.
So ersetzen Sie die hinteren Arbeitsscheinwerfer (P 525DX Cabin)
- Trennen Sie das Kabel von der defekten Lampe.

- Entfernen Sie die Schraube am Lampensteckverbinder.
- Entfernen Sie den Lampensteckverbinder mit der angebrachten Lampe.
- Die Installation erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
So ersetzen Sie die Rückleuchten (P 525DX Cabin)
- Wenden Sie sich zum Ersetzen der Rückleuchten an eine autorisierte Servicewerkstatt.

So ersetzen Sie die Warnleuchten (P 525DX Cabin)
- Lösen Sie die Flügelmutter.

- Entfernen Sie die Lampe.
- Bringen Sie die neue Lampe an.
So kontrollieren Sie die Feststellbremse
- Parken Sie das Gerät auf einem festen Untergrund mit Neigung von höchstens 10°.
Hinweis: Stellen Sie das Gerät nicht auf einem Grashang ab, wenn Sie eine Kontrolle der Handbremse durchführen.
- Drücken Sie die Handbremse nach vorn.

-
Wenn das Gerät sich bewegt, lassen Sie die Handbremse von einer autorisierten Servicewerkstatt einstellen.
-
Ziehen Sie die Handbremse nach hinten, um sie zu lösen.
So überprüfen Sie die Fluchtung des Mähdecks
-
Kontrollieren Sie den Luftdruck in den Reifen. Siehe Reifendruck auf Seite 42.
-
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche ab.
-
Senken Sie das Mähdeck in die Mähposition ab.
-
Stellen Sie den Schnitthöhenhebel in die mittlere Position.
-
Messen Sie den Abstand zwischen dem Boden und der vorderen und hinteren Kante des Mähdecks.
a) Messen Sie Combi 132 und Combi 155 in 2 Bereichen. Stellen Sie sicher, dass die hintere Kante 6 bis 9 mm (¼-¾ Zoll) höher steht als die Vorderkante.

b) Messen Sie Combi 132 X und Combi 155 X in 4 Bereichen. Stellen Sie sicher, dass die hintere Kante 6 bis 9 mm (¼-¾ Zoll) höher steht als die Vorderkante.

- Stellen Sie das Mähdeck ggf. ein. Siehe So stellen Sie die Fluchtung des Mähdecks ein auf Seite 36.
So stellen Sie die Fluchtung des Mähdecks ein
- Drehen Sie die Spurstange, um sie zu verlängern oder zu verkürzen. Verlängern Sie die Spurstange, um die hintere Kante des Mähdecks anzuheben. Verkürzen Sie die Spurstange, um die hintere Kante des Mähdecks abzusenken.

Hinweis: Stellen Sie für Combi 132 X, Combi 155 X die Spurstangen auf den beiden Seiten ein.
-
Ziehen Sie die Muttern an der Spurstange an.
-
Überprüfen Sie die Fluchtung. Siehe So überprüfen Sie die Fluchtung des Mähdecks auf Seite 36.

- Dieselkraftstofftank
- Elektrische Kraftstoffanzeige
- Vorfilter
- Kraftstofffilter
- Kraftstoffrücklaufschlauch
- Kraftstoffschlauch
So tauschen Sie die Kraftstofffilter aus
So ersetzen Sie den Papierfilter im Hauptfilter
- Öffnen Sie die Motorhaube. Siehe So öffnen Sie die Motorabdeckung auf Seite 32.
- Entfernen Sie den Luftfilter. Siehe So reinigen Sie den Luftfilter und tauschen ihn aus auf Seite 38.
- Schließen Sie das Kraftstoffventil (A).
-
Drehen Sie die Sicherungsmutter um eine 12 Drehung gegen den Uhrzeigersinn, und entfernen Sie das Filtergehäuse.
-
Entfernen Sie den Papierfilter.

text_image
A B-
Setzen Sie einen neuen Papierfilter in das Filtergehäuse ein.
-
Drehen Sie das Filtergehäuse um eine 12 Drehung im Uhrzeigersinn, um das Filtergehäuse anzubringen.
So tauschen Sie den Kraftstoffvorfilter aus
Der Kraftstoffvorfilter befindet sich unter dem Akkugehäuse auf der linken Seite des Geräts.

WARNUNG: Tragen Sie
Schutzhandschuhe, um Hautirritationen zu vermeiden. Kraftstoff kann aus dem Kraftstofffilter auf Ihre Haut gelangen.
- Entfernen Sie die Schraube an der Schelle, mit der der Kraftstoffvorfilter befestigt ist.
- Ziehen Sie den Kraftstofffilter aus der Schelle.
- Lösen Sie die Schrauben an den Schlauchschellen.
- Schieben Sie die Schlauchschellen mit einer Flachzange vom Kraftstoffvorfilter.
- Ziehen Sie den Kraftstoffvorfilter von den Schlauchenden ab. Es besteht die Gefahr einer kleinen Kraftstoffleckage.

- Stellen Sie sicher, dass sich der neue Kraftstoffvorfilter in der richtigen Richtung für den Kraftstofffluss befindet. Schieben Sie den neuen Kraftstoffvorfilter in die Schlauchenden. Verwenden Sie flüssiges Reinigungsmittel an den Enden des Kraftstoffvorfilters, um ihn leichter auf den Schlauch schieben zu können.
- Schieben Sie die Schlauchschellen gegen den Kraftstoffvorfilter.

- Ziehen Sie die Schrauben an den Schlauchschellen fest und montieren Sie den Kraftstoffvorfilter in der Schelle.
So reinigen Sie den Luftfilter und tauschen ihn aus

ACHTUNG: Starten Sie den Motor nicht, wenn der Luftfilter entfernt wurde.
-
Öffnen Sie die Motorhaube.
-
Lösen Sie die beiden Riegel des Luftfilterdeckels.

- Entfernen Sie den Luftfilterdeckel.
- Nehmen Sie den Luftfiltereinsatz aus dem Filtergehäuse.

- Reinigen Sie die Innenfläche des Luftfiltergehäuses mit einem trockenen Tuch.
- Schlagen Sie den Luftfiltereinsatz vorsichtig gegen eine harte Oberfläche. Ersetzen Sie den Luftfilter, wenn er nicht vollständig gereinigt werden kann oder beschädigt ist.

ACHTUNG: Verwenden Sie zur Reinigung des Luftfilters keine Druckluft.
- Setzen Sie den Luftfiltereinsatz in seiner Ausgangsstellung in das Filtergehäuse ein. Achten Sie darauf, dass der Luftfiltereinsatz korrekt über dem Lufteinlass installiert ist.
- Installieren Sie den Luftfilterdeckel und stellen Sie sicher, dass der Partikelsammler nach unten zeigt.

So reinigen und ersetzen Sie den Einlassfilter der Kabinenheizung
- Lösen Sie die 2 Knöpfe an der Lüftungsabdeckung und entfernen Sie die Abdeckung.

- Ziehen Sie die Filterhalterung heraus.
- Heben Sie den Einlassfilter heraus.
- Reinigen Sie vorsichtig den Einlassfilter mit einer Bürste.
- Wenn der Einlassfilter weiterhin verschmutzt ist, ersetzen Sie ihn.
- Setzen Sie den Einlassfilter in den Filterhalter.
- Bringen Sie den Filterhalter wieder an und drehen Sie die Knöpfe fest.
Übersicht elektrisches System

- Display-Anzeige
- Funktionstaste für Hydraulikzubehör (Zubehör für P 520DX)
- Zapfwellenschalter
- Zündschlüssel
- Anzeige Scheinwerfer
- Schalter für Steckdose
- USB-Ausgänge
- Steuereinheit
-
Wartungsanschluss
-
Steuermodul Mäher
- Relais
- Steckdose, 12 V
- Relais
- Hauptschalter
- Akku
- Sicherungskasten
- AUX-Steckdose, 12 V (Zubehör für P 520DX)
- Scheinwerfer

-
12-V-Stromversorgung zum Steuermodul des Mähers, 20 A
-
Diesel-Anzeigestrom, 5 A
-
Zündstrom, 5 A
-
J14 + 12 V, Warnleuchte, 10 A
-
J16 + 12 V, Extra-Schalter, Extra-Ausgang, Hydraulikstrom, 10 A
-
Handbremse/Sitz, 10 A
-
Lichtstrom, 10 A
-
Kabinenstrom, Auto-Sicherung
-
USB, 12-V-Steckdose, 12-V-Schalterstrom, 10 A
-
Scheibenwischer, 10 A (P 525DX Cabin)
-
Kabinenheizung, 10 A (P 525DX Cabin)
-
Arbeitsscheinwerfer hinten, 10 A (P 525DX Cabin)
-
Abblendlicht, 10 A (P 525DX Cabin)
-
Arbeitsscheinwerfer vorn, 10 A (P 525DX Cabin)
-
Hochleistungs-Schutzsicherung, 150 A
-
Leer
-
Sicherung Kabinenstrom, 50 A (P 525DX, P 525DX Cabin)
-
Sicherung Motor/Glühkerze, 50 A
-
Sicherung für Stromversorgung der Steuerplatine, 50 A
-
Summer, 5 A
-
Standlicht, 5 A
So tauschen Sie eine Sicherung aus
Eine defekte Sicherung erkennt man am durchgebrannten Schmelzdraht.
Die Liste der Sicherungen finden Sie in der Sicherungsübersicht, siehe Sicherungsübersicht auf Seite 40
- Finden Sie die defekte Sicherung:
a) Entfernen Sie die rechte Seitenabdeckung, um die Sicherungen 1-9 zu ersetzen. Siehe So entfernen Sie die rechte Seitenabdeckung auf Seite 33.

b) Entfernen Sie die Abdeckung im Kabinendach, um die Sicherungen 10-14 zu ersetzen.

c) Öffnen Sie die Motorabdeckung, um die Sicherungen 15-19 zu ersetzen. Siehe So öffnen Sie die Motorabdeckung auf Seite 32. Die Sicherungen befinden sich im Sicherungskasten vor der Batterie.

d) Entfernen Sie die vordere Abdeckung der Lenksäule, um die Sicherungen 20-21 zu ersetzen. Siehe So entfernen und montieren Sie die vordere Abdeckung der Lenksäule auf Seite 32.

e) Um beim P 525DX Cabin Zugang zur vorderen Abdeckung zu erhalten, entfernen Sie die 4 Schrauben an der Umlufteinheit. Entfernen Sie die Umlufteinheit.
- Ziehen Sie die Sicherung aus der Halterung.
- Tauschen Sie die durchgebrannte Sicherung durch eine neue Sicherung des gleichen Typs aus. Siehe Sicherungsübersicht auf Seite 40.
- Befestigen Sie die Abdeckungen.
Hinweis: Wenn die Sicherung kurze Zeit nach dem Ersetzen erneut defekt ist, liegt ein Kurzschluss vor. Beseitigen Sie den Kurzschluss vor der erneuten Inbetriebnahme des Geräts. Wenden Sie sich an eine zugelassene Servicewerkstatt.
So laden Sie den Akku
- Laden Sie die Batterie, wenn sie zu schwach ist, um den Motor zu starten.
- Verwenden Sie ein Standard-Ladegerät.

ACHTUNG: Benutzen Sie kein Schnelladegerät oder ähnliche Starthilfen. Das führt zu Schäden am elektrischen System des Geräts.
- Trennen Sie vor dem Anlassen des Motors immer die Verbindung zum Ladegerät.
So führen Sie einen Fremdstart des Motors durch
Wenn die Batterie zu schwach ist, um den Motor zu starten, können Sie Überbrückungskabel für einen Fremdstart verwenden. Das Gerät ist mit einem negativ geerdeten 12-Volt-System ausgestattet. Das Produkt, das Sie für den Fremdstart verwenden, muss ebenfalls ein 12V-System mit negativer Masse haben.
So schließen Sie die Überbrückungskabel an

WARNUNG: Es besteht
Explosionsgefahr aufgrund explosiver Gase, die von der Batterie ausgehen. Schließen Sie die Minusklemme der geladenen Batterie nicht an die oder in der Nähe der Minusklemme der schwachen Batterie an.

ACHTUNG: Verwenden Sie die Batterie Ihres Geräts nicht zum Fremdstarten anderer Fahrzeuge.
- Öffnen Sie die Motorhaube. Siehe So öffnen Sie die Motorabdeckung auf Seite 32.
- Schließen Sie ein Ende des roten Kabels an den PLUSPOL (+) der leeren Batterie an (A).

- Schließen Sie das andere Ende des roten Kabels an den PLUSPOL (+) der vollständig geladenen Batterie (B) an.

WARNUNG: Schließen Sie die Enden des roten Kabels nicht am Chassis kurz.
- Verbinden Sie ein Ende des schwarzen Kabels mit dem MINUSPOL (-) der vollgeladenen Batterie (C).
- Verbinden Sie das andere Ende des schwarzen Kabels mit einer KAROSSERIE-MASSE (D), nicht in der Nähe von Kraftstofftank und Batterie.
- Bringen Sie die Abdeckungen wieder an.
So entfernen Sie die Überbrückungskabel
Hinweis: Entfernen Sie die Überbrückungskabel in umgekehrter Reihenfolge, wie Sie sie angeschlossen haben.
- Entfernen Sie das SCHWARZE Kabel vom Chassis.
- Entfernen Sie das SCHWARZE Kabel vom voll aufgeladenen Akku.
- Entfernen Sie das ROTE Kabel von den 2 Batterien.
Reifendruck
Unter Technische Daten auf Seite 61 finden Sie den richtigen Reifendruck.

So bringen Sie das Mähdeck in die Wartungsposition
- Führen Sie das Verfahren in So entfernen Sie das Mähdeck auf Seite 17 durch, aber trennen Sie nicht die Hubarme.
- Entfernen Sie die Wartungsstrebe vom Mähdeck.

WARNUNG: Bringen Sie die Wartungsstrebe und die Sicherheitsschlaufen an, wenn sich das Mähdeck in der Wartungsposition befindet. Wenn Sie die Wartungsstrebe oder die Sicherheitsschlaufen nicht ordnungsgemäß verwenden, kann
dies zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
- Bringen Sie die Wartungsstrebe am roten Punkt unter der Bodenplatte an.

- Ziehen Sie den Stift am anderen Ende der Wartungsstrebe. Bringen Sie die Wartungsstrebe an der roten Markierung auf dem Rohr des Mähdecks an.

- Starten Sie den Motor.
- Bewegen Sie den Hebel für die hydraulischen Hubarme nach hinten, um das Mähdeck vollständig anzuheben.
- Bringen Sie ein Ende der Sicherungsbänder um das Rohr neben der Lenksäule (A) an.

- Befestigen Sie das andere Ende des Sicherungsbands um die schwenkbaren Räder des Mähdecks (B).
- Um das Mähdeck in die Mähposition zu bringen, befolgen Sie die Anweisungen in umgekehrter Reihenfolge.
So tauschen Sie den Riemen des Mähdecks aus
- Entfernen Sie die 3 Schrauben der Riemenabdeckung.
- Entfernen Sie die Riemenabdeckung.
- Befestigen Sie die Wartungsstrebe an der Spannfeder.
- Drücken Sie gegen die Wartungsstrebe und entfernen Sie den Riemen.

- Legen Sie den Riemen gemäß Abbildung um die Riemenscheiben.

- Zapfwelle
- Riemen
- Hydraulikpumpen-Antriebswelle
So stellen Sie die Zapfwellenriemen ein
- Lösen Sie die Sicherungsmutter (A).
- Ziehen Sie die Stellschraube (B) fest, bis sich die Hülse (C) nicht mehr von Hand drehen lässt.
- Halten Sie die Stellschraube (B) fest, und ziehen Sie die Sicherungsmutter (A) fest.

text_image
A C BSo entfernen und befestigen Sie den BioClip®-Einsatz
-
Bringen Sie das Mähdeck in die Wartungsposition.
-
Entfernen Sie die 3 Schrauben, die den BioClip®-Aufsatz halten, und entfernen Sie den Aufsatz.

- Bringen Sie die 3 M8x15 mm-Schrauben in den Bohrungen für den BioClip®-Aufsatz an, damit die Gewinde nicht beschädigt werden.
- Bringen Sie das Mähdeck zurück die Mähposition.
- Bringen Sie den BioClip ^® -Aufsatz in umgekehrter Reihenfolge wieder an.
So überprüfen Sie die Klingen

ACHTUNG: Beschädigte oder falsch ausgewuchtete Klingen können zu Schäden am Gerät führen. Ersetzen Sie beschädigte Glättflügel. Wenden Sie sich zum Schärfen und Auswuchten von stumpfen Klingen an eine zugelassene Servicewerkstatt.
- Bringen Sie das Mähdeck in die Wartungsposition.
- Sehen Sie sich die Klingen an, um zu prüfen, ob sie beschädigt sind und ob es notwendig ist, sie zu schärfen.

- Ziehen Sie die Klingenschrauben mit dem korrekten Anziehmoment fest. Siehe Technische Daten auf Seite 61.
So ersetzen Sie die Klingen
-
Bringen Sie das Mähdeck in die Wartungsposition.
-
Stellen Sie die Klinge mit einem Holzklotz (A) fest.
-
Bringen Sie das Mähdeck in die Wartungsposition.
- Stellen Sie die Klinge mit einem Holzklotz (A) fest.

-
Lösen und entfernen Sie die Klingenschraube (B), die Scheiben (C) und die Klinge (D).
-
Installieren Sie die neue Klinge mit den spitzen Enden in Richtung Mähdeck.
-
Lösen und entfernen Sie die Klingenschraube (B), die Scheiben (C) und die Klinge (D).
- Installieren Sie die neue Klinge mit den spitzen Enden in Richtung Mähdeck.

WARNUNG: Ein falscher
Klingentyp kann dazu führen, dass Objekte aus dem Mähdeck geschleudert werden und schwere Verletzungen verursachen. Verwenden Sie nur Klingen entsprechend den Angaben in Technische Daten auf Seite 61.
- Installieren Sie die Scheibe und die Schraube, um die Klinge zu befestigen. Ziehen Sie die Schraube mit dem korrekten Drehmoment fest. Siehe Technische Daten auf Seite 61.
So prüfen Sie den Motorölstand
- Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche ab, und stellen Sie den Motor ab.
- Öffnen Sie die Motorhaube.
- Lösen Sie den Messstab, und ziehen Sie ihn heraus.
- Reinigen Sie den Messstab von Öl.
-
Stecken Sie den Messstab in die Öffnung.
-
Ziehen Sie den Messstab heraus, und lesen Sie den Ölstand ab.
- Der Ölstand muss zwischen den Markierungen auf dem Messstab liegen.

- Wenn der Ölstand zu niedrig ist, füllen Sie Motoröl nach und kontrollieren den Ölstand erneut.
Hinweis: Siehe Technische Daten auf Seite 61 für empfohlenes Motoröl. Mischen Sie nicht verschiedene Arten von Öl.
- Drehen Sie den Messstab ordnungsgemäß fest, bevor Sie den Motor anlassen. Starten Sie den Motor, und lassen Sie ihn ca. 30 Sekunden lang im Leerlauf laufen. Stellen Sie den Motor ab. Warten Sie 30 Sekunden, und prüfen Sie den Ölstand erneut.
So wechseln Sie Motoröl und Ölfilter
Wenn der Motor kalt ist, starten Sie den Motor für 1 bis 2 Minuten, bevor Sie das Motoröl ablassen. Dadurch wird das Motoröl erwärmt und kann leichter ablaufen.

WARNUNG: Betreiben Sie den Motor nicht länger als 1-2 Minuten, bevor Sie das Motoröl ablassen. Das Motoröl wird sehr heiß und kann zu Verbrennungen führen. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Motoröl ablassen.

WARNUNG: Wenn Sie Motoröl auf Körperteile verschütten, reinigen Sie sie mit Wasser und Seife.
- Stellen Sie einen Behälter unter den Ölablasshahn auf der linken Seite des Motors.

-
Entfernen Sie den Ölablasshahn.
-
Entfernen Sie den Messstab.
-
Lassen Sie das Öl in den Behälter ab.
-
Setzen Sie eine neue Dichtung auf den Ölablasshahn. Bringen Sie den Ölablasshahn an, und ziehen Sie ihn fest.
- Drehen Sie den Ölfilter zum Entfernen gegen den Uhrzeigersinn.

- Schmieren Sie die Gummidichtung am neuen Ölfilter mit frischem Öl leicht ab.
- Zum Einsetzen des Ölfilters drehen Sie ihn von Hand im Uhrzeigersinn ein, bis die Gummidichtung sitzt und drehen Sie dann eine weitere halbe Umdrehung.
- Füllen Sie neues Öl entsprechend den Angaben in Technische Daten auf Seite 61 ein.
- Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn 3 Minuten im Leerlauf laufen.
- Halten Sie den Motor an und stellen Sie sicher, dass der Ölfilter keine Undichtigkeit aufweist.
- So prüfen Sie den Ölstand.
Hinweis: Für eine sichere Entsorgung von altem Motoröl siehe Entsorgung auf Seite 60.
So prüfen Sie den Hydraulikölstand
- Verwenden Sie den Ölmessstab, um den Ölstand im Getriebe abzulesen.

- Der Ölstand muss zwischen den Markierungen auf dem Messstab liegen.

- Wenn der Ölstand zu niedrig ist, füllen Sie das richtige Öl nach, wie hier angegeben: Technische Daten auf Seite 61.

text_image
6b 5a 3d 3f 6a 5b 7 3b 3e 3d 1b 2a 3a 2b 2c 2d 1a 2a 3f 4b 3e 2d 4a
3b: Vorderes Getriebe – Filter
3 a: Hinteres Getriebe – Filter
3c: Hinteres Getriebe – Vorderes Getriebe
4 a: Servolenkung – Lenkzylinder
4b: Servolenkung – Lenkzylinder
5 a: Ventilblock – Hubzylinder
5b: Ventilblock – Hubzylinder
6 a: Ventilblock – Mähdeckkupplung
6b: Ventilblock – Mähdeckkupplung
7: Filter – Hydraulikölkühler
So prüfen Sie den Ölstand im Hydrauliksystem
-
Kippen Sie den Sitz nach vorne. Siehe So kippen Sie den Sitz nach vorne (P 520DX, P 525DX) auf Seite 23.
-
Reinigen Sie den Bereich um den Tankdeckel mit einem trockenen Tuch.
-
Entfernen Sie den Öltankdeckel, und prüfen Sie den Hydraulikölstand. Der korrekte Ölstand ist 40 bis 60 mm von der Oberseite des Siebs.

- Wenn der Ölstand zu niedrig ist, füllen Sie das richtige Öl nach, wie hier angegeben: Technische Daten auf Seite 61.
So prüfen Sie den Ölstand im Winkelgetriebe des Mähdecks
-
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche ab.
-
Senken Sie das Mähdeck in die Mähposition ab.
-
Führen Sie einen sauberen Metallstab in das Getriebegehäuse ein. Der Metallstab muss mindestens 100 mm lang sein und darf maximal 3 mm Durchmesser haben.

- Senken Sie den Metallstab bis zum Boden des Getriebegehäuses ab.
- Ziehen Sie den Metallstab heraus, und lesen Sie den Ölstand ab.
- Messen Sie den Teil des Metallstabs, an dem sich Öl befindet. An 15 mm des Metallstabs muss sich Öl befinden.
- Füllen Sie Getriebeöl nach, wenn der Ölstand am Metallstab weniger als 15 mm beträgt. Lesen Sie in Schnellwartungsanleitung auf Seite 50 nach, welches Öl Sie verwenden können.
So tauschen Sie das Öl im Winkelgetriebe des Mähdecks aus
- Entfernen Sie das Mähdeck. Siehe So entfernen Sie das Mähdeck auf Seite 17.
- Setzen Sie das Mähdeck auf die Vorderkante und lassen Sie das Öl durch den Öleinfüllstopfen ablaufen.
- Lassen Sie das Öl in einen Behälter ab.
- Füllen Sie 80 ml neues Hydrauliköl entsprechend den Angaben in Technische Daten auf Seite 61 ein.
- Ölstand prüfen. Siehe So prüfen Sie den Ölstand im Winkelgetriebe des Mähdecks auf Seite 48.
So prüfen Sie den Kühlmittelfüllstand
- Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche ab, und stellen Sie den Motor ab.
- Öffnen Sie die Motorhaube. Siehe So öffnen Sie die Motorabdeckung auf Seite 32.
-
Öffnen Sie den Deckel des Kühlmittelbehälters.
-
Den Füllstand des Kühlmittels kontrollieren. Füllen Sie den Kühlmittelbehälter auf, wenn es erforderlich ist. Siehe Technische Daten auf Seite 61.

- Kontrollieren Sie den Kühlmittelstand im Ausgleichsbehälter. Der Füllstand muss bei kaltem Motor an der UNTEREN Markierung liegen.

text_image
FULL LOWQUICK MAINTENANCE
GUIDE
Symbole auf der Schnellwartungsanleitung

Ersetzen Sie den Filter

Tauschen Sie das Öl aus

Führen Sie eine Sichtprüfung durch oder prüfen Sie den Ölstand.

Schmieren Sie den Schmiernippel mit Fett

Schmieren Sie mit Öl.

Prüfen Sie Zustand und Spannung des Treibriemens

Tauschen Sie den Treibriemen aus

Austausch der Klingen

Für 1–7 Calcium-Schmierfett verwenden.
Für 8 Lithiumkomplex-Schmierfett verwenden.
- Lenkzylinder – vorn
- Hinterachszapfen
- Lenkstütze
- Vorderachszapfen
- Lenkzylinder – hinten
- Pedalwelle. Zwei Positionen.
- Hubarme
- Lagergehäuse (Hochtemperatur-Lithiumfett)
- Hubzylinder
- Knicklenkergelenk
Schmierung, allgemeine Informationen
- Ziehen Sie den Zündschlüssel ab, um unbeabsichtigte Bewegungen während des Schmierens zu vermeiden.
- Reinigen Sie den Bereich, bevor Sie ein Teil an dem Produkt schmieren.
-
Verwenden Sie Öl, wenn Sie mit einem Ölkännchen schmieren.
-
Wenn Sie mit Fett schmieren, verwenden Sie ein Chassis- oder Lagerfett, das Korrosion verhindert. Entfernen Sie überflüssiges Schmierfett nach dem Schmieren.
- Schmieren Sie zwei Mal pro Woche, wenn Sie das Gerät täglich betreiben.
- Verschütten Sie kein Schmiermittel auf die Treibriemen oder die Nuten der Riesenscheiben. Sollten Sie dennoch etwas Schmiermittel verschütten, mit Alkohol reinigen. Wenn die Reibung zwischen Treibriemen und Riemenscheibe nach der Reinigung mit Alkohol nicht ausreichend ist, ersetzen Sie den Treibriemen.

ACHTUNG: Verwenden Sie kein Benzin oder andere Erdölprodukte zur Reinigung der Treibriemen.
So schmieren Sie das Knicklenkungsgelenk
- Schmieren Sie das Knicklenkungslager, wenn alle Räder des Geräts auf dem Boden stehen. Schmieren Sie durch den Schmiernippel (A), bis Fett aus dem Loch (B) austritt.

text_image
A B- Heben Sie das Gerät an, um den Druck von der Knicklenkung zu nehmen. Die Abbildung zeigt, wo die Halterungen angebracht werden müssen.

ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass die Halterung keine Schäden an
der Steuerstrebe oder eine Blockierung der Knicklenkung verursacht.
- Schmieren Sie das Knicklenkungslager erneut, während das Gerät angehoben wird.

ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Fett aus dem Gelenk unter dem Schmiernippel austritt.
- Lassen Sie das Gerät herab.
So schmieren Sie die Antriebswelle
- Serviceklappe entfernen. Siehe So entfernen Sie die Serviceklappe auf Seite 33.
- Schmieren Sie die 4 Schmiernippel mit der Schmierfettpistole, bis Schmierfett austritt.

Störungen beseitigen
Wenn Sie in dieser Bedienungsanleitung keine Lösung für Ihre Probleme finden können, wenden Sie sich an Ihre Husqvarna Servicewerkstatt.
| Problem Ursache | |
| Der Anlasser dreht den Motor nicht Der | Zapfwellenschalter ist aktiviert. |
| Die Handbremse ist nicht angezogen. Siehe So betätigen und lösen Sie die Feststellbremse auf Seite 28. | |
| Die Hauptsicherung ist durchgebrannt. Siehe So tauschen Sie eine Sicherung aus auf Seite 40. | |
| Das Zündschloss ist defekt. | |
| Die Verbindung zwischen dem Kabel und der Batterie ist defekt. | |
| Die Batterie ist zu schwach. Siehe So laden Sie den Akku auf Seite 41. | |
| Der Anlasser ist defekt. | |
| Der Motor startet nicht, wenn der Anlasser den Motor dreht | Kein Kraftstoff im Kraftstofftank. Siehe So füllen Sie Kraftstoff ein auf Seite 21. |
| Es befindet sich Luft im Kraftstoffsystem. | |
| Vorheizen ist defekt oder zu kurz | |
| Der Motor ist defekt. | |
| Der Kraftstofffilter ist verstopft. So tauschen Sie die Kraftstofffilter aus auf Seite 37. | |
| Der Motor läuft nicht rund Der Kraftstofffilter ist verstopft. Siehe Versichern Sie Ihr Gerät auf Seite 2 | |
| Das Gerät setzt schwarzen Rauch frei. | Im Kraftstofftank befindet sich die falsche Kraftstoffsorte. |
| Der Luftfilter ist verstopft. Siehe So reinigen Sie den Luftfilter und tauschen ihn aus auf Seite 38. | |
| Die Einspritzpumpe ist defekt. | |
| Das Einspritzventil ist defekt. | |
| Das Gerät setzt blauen Rauch frei. Der | Motorölstand ist zu hoch. |
| Der Motor ist defekt. | |
| Das Gerät setzt weißen Rauch frei. Der | Zylinder im Motor ist defekt. |
| Der Motorölstand ist zu hoch. | |
| Der Motor hat offenbar keine Leistung | Der Luftfilter ist verstopft. Siehe So reinigen Sie den Luftfilter und tauschen ihn aus auf Seite 38. |
| Der Kraftstofffilter ist verstopft. Siehe So tauschen Sie die Kraftstofffilter aus auf Seite 37. | |
| Es befindet sich Luft im Kraftstoffsystem. | |
| Das Überdruckventil ist defekt. | |
| Der Zufuhrdruck ist zu niedrig. | |
| Die Förderpumpe ist defekt. | |
| Die Zeitsteuerung der Kraftstoffeinspritzpumpe ist defekt. | |
| Der Motor ist defekt. | |
| Das Getriebe hat keine ausreichende Leistung | Die Bypassventile sind nicht vollständig geschlossen. |
| Es ist kein Öl im Getriebe oder der Ölstand ist zu niedrig. Siehe So prüfen Sie den Hydraulikölstand auf Seite 46. | |
| Das Getriebeöl ist überhitzt. | |
| Der Akku wird nicht aufgeladen Die Batterie ist defekt. Wenden Sie sich an Ihre Husqvarna-Servicewerkstatt. | |
| Vibrationen im Gerät Die Klingen sind locker. Siehe So überprüfen Sie die Klingen auf Seite 44. | |
| Das Schneidergebnis ist nicht zufriedenstellend | Die Klingen sind stumpf. Siehe So überprüfen Sie die Klingen auf Seite 44. |
| Das Gras ist lang oder nass. Siehe So erhalten Sie ein gutes Mähergebnis auf Seite 28. | |
| Das Mähdeck ist schief. | |
| Verstopfung durch Gras im Mähdeck. Siehe So bringen Sie das Mähdeck in die Wartungsposition auf Seite 42. | |
| Der Reifendruck ist auf der rechten und linken Seite unterschiedlich. Siehe Reifendruck auf Seite 42. | |
| Das Gerät wird mit zu hoher Geschwindigkeit betrieben. Siehe So erhalten Sie ein gutes Mähergebnis auf Seite 28. | |
| Die Motordrehzahl ist zu niedrig. Siehe Technische Daten auf Seite 61. | |
| Der Treibriemen rutscht durch. | |
Display – Fehlerbehebung
Hinweis: Die Symbole und die Positionen der Symbole auf dem Display können zwischen den verschiedenen Modellen variieren.
| Symbol Name | Wird auf dem Display angezeigt | Ursache | |
![]() | Anzeige der Motorwassertemperatur | Das Symbol wird angezeigt, und ein akustisches Warnsignal er-tönt. | Die Motortemperatur ist zu hoch.Schalten Sie den Zapfwellenschalter aus und den Gashebel auf niedri-ge Drehzahl. Das Warnsignal geht aus, sobald die Motortemperatur un-ter den Warngrenzwert fällt. |
| Das Symbol blinkt schnell auf. | Wenden Sie sich an Ihre Husqvarna-Servicewerkstatt. | ||
![]() | Motoröldrucksensor | Das Symbol wird ange-zeigt. | Geringer Öldruck. Siehe So prüfenSie den Motorölstand auf Seite 45. |
| Das Symbol blinkt auf. | Das Schmiersystem ist beschädigt oder funktioniert nicht ordnungsgemäß. | ||
| Der Ölschalter oder -kreis ist beschä-digt oder funktioniert nicht ordnungsgemäß. | |||
![]() | Akkustandanzeige | Das Symbol wird ange-zeigt. | Niedrige Spannung. Siehe So ladenSie den Akku auf Seite 41. |
![]() | Anzeige für Zapfwellenschalter | Das Symbol wird angezeigt. | Zapfwellenschalter aktiviert. Siehe So kontrollieren Sie die Betriebsbedingungen auf Seite 13. |
| Das Symbol blinkt auf. | Falsche Vorgehensweise beim Anlassen. Siehe So kontrollieren Sie die Betriebsbedingungen auf Seite 13. | ||
| Das Symbol blinkt schnell auf. | Zapfwellenschalter defekt. Wenden Sie sich an Ihre Husqvarna-Servicewerkstatt. | ||
![]() | Handbremsanzeige | Das Symbol wird angezeigt. | Die Handbremse ist aktiviert. Siehe So betätigen und lösen Sie die Feststellbremse auf Seite 28. |
| Das Symbol blinkt auf. | Falsche Vorgehensweise beim Anlassen. Siehe So kontrollieren Sie die Betriebsbedingungen auf Seite 13. | ||
| Das Symbol blinkt schnell auf. | Defekte Handbremse. Wenden Sie sich an Ihre Husqvarna-Servicewerkstatt. | ||
![]() | Anzeige für OPC | Das Symbol blinkt auf. | Der Sitzschalter ist deaktiviert, wenn Sie versuchen, den Motor zu starten. Siehe So kontrollieren Sie die Betriebsbedingungen auf Seite 13. |
| Das Symbol blinkt schnell auf. | Defekter Sitzschalter. Wenden Sie sich an Ihre Husqvarna-Servicewerkstatt. | ||
![]() | Wartungsanzeige | Das Symbol wird angezeigt. | Es sind Servicearbeiten erforderlich. Wenden Sie sich an Ihre Husqvarna-Servicewerkstatt. |
![]() | Tankanzeige | Das Symbol wird angezeigt. | Geringer Kraftstofffüllstand. Siehe So füllen Sie Kraftstoff ein auf Seite 21. |
![]() | Bluetooth® | Das Symbol blinkt auf. | Das Gerät ist gesperrt. Entsperren Sie Ihr Gerät mit der Husqvarna Connect-App. |
![]() | Digitalsperre | Das Symbol wird angezeigt. | Das Gerät ist gesperrt. Entsperren Sie Ihr Gerät mit der Husqvarna Connect-App. |
Transport, Lagerung und Entsorgung
Transport
- Das Gerät ist schwer und kann Quetschungen verursachen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie es auf ein Fahrzeug oder einen Anhänger laden oder davon herunterladen.
- Heben Sie das Gerät nicht an. Die Transportösen sind keine zugelassenen Hebepunkte und dürfen nur verwendet werden, um das Gerät sicher an einem Anhänger zu befestigen.
- Verwenden Sie einen für den Transport des Geräts zugelassenen Anhänger.
- Vergewissern Sie sich, dass Sie die örtliche Straßenverkehrsordnung kennen bevor Sie das Gerät in einem Anhänger oder auf öffentlichen Straßen transportieren.
So befestigen Sie das Gerät sicher für den Transport auf einem Anhänger
Bevor Sie das Gerät befestigen, müssen Sie das Kapitel über Sicherheit lesen und verstanden haben. Siehe Transportsicherheit auf Seite 15.

WARNUNG: Die Handbremse reicht nicht aus, um das Gerät während des Transports zu sichern. Befestigen Sie das Gerät gut auf dem Ladebereich.
Ausstattung: 4 zugelassene Gurte und 4 Unterlegkeile.
- Parken Sie das Gerät in der Mitte des Ladebereichs.

WARNUNG: Für den Transport in Transportfahrzeugen mit einer Abdeckung. Stellen Sie sicher, dass das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie es in das Transportfahrzeug verladen.
- Stellen Sie sicher, dass der Schwerpunkt des Geräts oberhalb der Radachse des Transportfahrzeugs liegt. Wenn ein Anhänger für den Transport verwendet wird, stellen Sie sicher, dass die Stützlast auf die Anhängerkupplung korrekt ist.

- Betätigen Sie die Handbremse.
- Senken Sie das Mähdeck in die Schwimposition ab.
- Entfernen Sie alle losen Gegenstände.
- Ziehen Sie den ersten Gurt durch den hinteren Getrieberahmen.

- Ziehen Sie den zweiten Gurt durch den hinteren Getrieberahmen.
- Befestigen Sie die Gurte auf dem Ladebereich.
-
Ziehen Sie die Gurte nach hinten fest, um das Gerät auf dem Ladebereich zu befestigen.
-
Befestigen Sie den dritten Gurt an einer der Transportschlaufen.

- Befestigen Sie den vierten Gurt an der anderen Transportschlaufe.
- Befestigen Sie den Gurt auf dem Ladebereich.
- Ziehen Sie den Gurt nach vorn fest, um das Gerät auf dem Ladebereich zu befestigen.
- Platzieren Sie die Unterlegkeile vor und hinter die Hinterräder.

So schleppen Sie das Gerät ab
Das Gerät verfügt über ein hydrostatisches Getriebe. Zur Vermeidung von Schäden am Getriebe, darf das Gerät nur über kurze Strecken und bei niedriger Geschwindigkeit abgeschleppt werden.
Schalten Sie das Getriebe ab, bevor Sie das Gerät abschleppen. Siehe So deaktivieren Sie das hydrostatische Getriebe auf Seite 28.
Lagerung
Bereiten Sie das Gerät zur Lagerung am Saisonende vor und wenn es länger als 30 Tage nicht verwendet wird.
Zur Vermeidung von klebrigen Partikeln während der Lagerung, fügen Sie einen Stabilisator hinzu. Befolgen Sie immer die Mischungsverhältnis-Vorgaben des Herstellers.
- Geben Sie den Stabilisator zum Kraftstoff in den Tank oder in den Behälter für die Lagerung, um Motorschäden zu vermeiden.
- Lassen Sie den Motor mindestens 10 Minuten laufen, damit der Stabilisator in die Kraftstoffeinspritzung fließen kann.

WARNUNG: Lagern Sie das Gerät nicht mit Kraftstoff im Tank in Innenräumen oder Räumen mit unzureichender Belüftung. Es besteht Brandgefahr, wenn Kraftstoffdämpfe in die Nähe von offenen Flammen und Funken kommen.
- Drehen Sie den Hauptschalter in die OFF-Position. Siehe So schalten Sie den Motor aus auf Seite 27.
- Reinigen Sie das Gerät, siehe So reinigen Sie das Gerät auf Seite 31. Beheben Sie Lackschäden, um Rost zu vermeiden.

WARNUNG: Entfernen Sie Gras und andere brennbare Materialien vom Gerät, um die Brandgefahr zu reduzieren. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es einlagern.
- Untersuchen Sie das Gerät auf abgenutzte oder beschädigte Teile und ziehen Sie lockere Schrauben und Muttern an.
- Entfernen Sie den Akku. Reinigen Sie das Gerät, laden Sie es und lagern Sie es kühl.
- Wechseln Sie das Motoröl, und entsorgen Sie das Altöl.
- Leeren Sie den Kraftstofftank. Starten Sie den Motor, und lassen Sie ihn laufen, bis sich kein Kraftstoff mehr in der Kraftstoffeinspritzung befindet.
Hinweis: Leeren Sie Kraftstofftank und Kraftstoffeinspritzung nicht, wenn ein Stabilisator hinzugefügt wird.
- Entfernen Sie die Glühkerzen, und füllen Sie einen Esslöffel Motoröl in jeden Zylinder. Drehen Sie die Motorwelle von Hand, um das Öl aufzutragen. Bringen Sie die Glühkerzen an.
- Schmieren Sie alle Schmiernippel, Gelenke/Verbindungen und Achsen.
- Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort auf und decken Sie es für zusätzlichen Schutz ab. Eine Abdeckung zum Schutz Ihres Geräts während Lagerung oder Transport ist bei Ihrem Händler erhältlich.
Lagerung der Kabine

WARNUNG: Bewegen Sie die Kabine vorsichtig. Die Maschine ist schwer und kann schwere Verletzungen verursachen.
Stellen Sie sicher, dass die Kabine während der Lagerung stabil ist.
- Beheben Sie Lackschäden, um Rost zu vermeiden.
- Untersuchen Sie das Gerät auf abgenutzte oder beschädigte Teile und ziehen Sie lose Schrauben und Muttern an.
- Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort auf und decken Sie es für zusätzlichen Schutz ab.
- Lagern Sie das Gerät in einem verschlossenen Bereich, zu dem Kinder und andere nicht befugte Personen keinen Zutritt haben.
- Lagern Sie die Kabine auf der Kabinenhalterung. Siehe Abmessungen Kabinenhalterung auf Seite 67

- Chemikalien können gefährlich sein und dürfen nicht auf dem Boden entsorgt werden. Entsorgen Sie immer alle verwendeten Chemikalien in einem Service Center oder in einer geeigneten Beseitigungsanlage.
- Wenn das Gerät abgenutzt ist, können Sie es zum Händler oder zu einer geeigneten Recyclingstelle schicken.
- Öl, Ölfilter, Kraftstoff und Akku können negative Auswirkungen auf die Umwelt haben. Befolgen Sie die örtlichen Recyclinganforderungen und geltenden Vorschriften.
- Entsorgen Sie den Akku nicht über den Hausmüll.
- Schicken Sie den Akku an eine Husqvarna-Servicewerkstatt oder entsorgen Sie ihn in einer Beseitigungsanlage für Altbatterien.
Technische Daten
Technische Daten
| P 520DX P 525DX / P 525DX Cabin | ||
| Abmessungen Siehe | Geräteabmessungen (P 520DX/P 525DX) auf Seite 65 und Geräteabmessungen (P 525DX Cabin) auf Seite 66. | |
| Gewicht ohne Mähdeck, mit leeren Tanks, kg 649 677 | 921 (P 525DX Kabine) | |
| Reifengröße 20 × 8 – 10 20 × 10 – 10 | ||
| Reifendruck, hinten – vorn kPa/bar/PSI 150/1,5 150/1,5 | ||
| Max. zulässige Gefälle, Grad 10 10 | ||
| Motor | ||
| Marke/Modell Kubota/D902 Kubota/D1105 | ||
| Nennleistung des Motors, kW bei 3000 U/min1 | 14,7 17,8 | |
| Hubraum, cm3 | 898 1123 | |
| Höchstdrehzahl des Motors, U/min 3.300 3.200 | ||
| Höchstgeschwindigkeit vorwärts, km/h / mph 17,6/10,9 19/11,8 | ||
| Höchstgeschwindigkeit rückwärts, km/h /mph | 13,4/8,3 | 15/9,3 |
| Dieselkraftstoff, Mindest-Oktanzahl2 | 45 45 | |
| Tankinhalt, I (bei maximaler Kraftstoffstandanzeige) | 22 22 | |
| Öl, API-Klasse CF-4 oder höher | Klasse SAE10W-40 | Klasse SAE10W-40 |
| Ölmenge mit Filter, I | 3,3 | 3,3 |
| Ölmenge ohne Filter, I | 3 | 3 |
| Anlasser | Elektrischer Anlasser, 12 V, 40 Ah | Elektrischer Anlasser, 12 V, 40 Ah |
| Kühlsystem | ||
| Kühlsystemvolumen, I | 3,7 | 3,7 |
| Frostschutz | ≥ 50 % Propylenglykol (MPG) | ≥ 50 % Propylenglykol (MPG) |
| Hydrauliksystem | ||
| Max. Betriebsdruck, bar 120/1740 120/1740 | ||
| Max. Durchfluss, l/min 12 12 | ||
| Füllmenge Hydrauliktank, I 8 8 | ||
| Füllmenge Hydrauliksystem, I 13 13 | ||
| Hydrauliköl Husqvarna-Getriebeöl | 10W-30(Husqvarna 10W-304T AWD oderSTOU 10W-30) | Husqvarna-Getriebeöl10W-30(Husqvarna 10W-304T AWD oderSTOU 10W-30) |
| Getriebe | ||
| Marke Kanzaki Kanzaki | ||
| Modell KTM23 KTM23 | ||
| Hydrauliköl Husqvarna-Getriebeöl | 10W-30(Husqvarna 10W-304T AWD oderSTOU 10W-30) | Husqvarna-Getriebeöl10W-30(Husqvarna 10W-304T AWD oderSTOU 10W-30) |
| Ölfüllmenge vorn, gesamt, I 0,9 0,9 | ||
| Ölfüllmenge hinten, gesamt, I 0,9 0,9 | ||
| Max. Hydraulikdruck, bar | 275/3989 275/3989 | |
| Elektrisches System | ||
| Typ | 12 V, negativ geerdet | 12 V, negativ geerdet |
| Akku | 12 V, 62 Ah | 12 V, 62 Ah |
| Hauptsicherung, Typ Mega OTO 150 A | 150 A | |
| Sicherung für Steckdose, Typ Midi OTO | 50 50 | |
| Lampen | ||
| Scheinwerfer | LED, 2 x 12 V, 5 W | LED, 2 x 12 V, 5 W |
| Lampen an Kabine | ||
| Abblend- und Fernlichtlampe | - | H7 |
| Parklampen (Standlicht) | - | W5W |
| Blinker | - | PY21W |
| Arbeitsscheinwerfer vorn | - | H9 |
| Arbeitsscheinwerfer hinten - | LED-Leuchten | |
| Rückleuchten | - | LED-Leuchten |
| Warnleuchte | - | LED-Leuchten |
| Mähdeck | ||
| Typ Combi 132 Combi 132 | ||
| Combi 155 Combi 155 | ||
| Combi 132 X Combi 132 X | ||
| Combi 155 X Combi 155 X | ||
| Geräuschemissionen3 | P 520DX P 525DX P 5 | 25DX Cabin | |
| Schallleistungspegel, gemessen dB(A) | |||
| Combi 132 103 104 103 | |||
| Combi 155 104 103 103 | |||
| Combi 132 X 103 104 103 | |||
| Combi 155 X 104 103 103 | |||
| Garantierte Schallleistung dB (A) | |||
| Combi 132 105 105 104 | |||
| Combi 155 105 105 104 | |||
| Combi 132 X 105 105 104 | |||
| Combi 155 X 105 105 104 | |||
| Schallpegel 4 | P 520DX P 525DX P 525DX Cabin | ||
| Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners, dB (A) | |||
| Combi 132 88 87 84 | |||
| Combi 155 88 87 84 | |||
| Combi 132 X 88 87 84 | |||
| Combi 155 X 88 87 84 | |||
WARNUNG: Durch die Verwendung eines Mähdecks, das nicht für das Gerät zugelassen ist, können Gegenstände mit hoher Geschwindigkeit herausgeschleudert
werden und schwere Verletzungen verursachen. Verwenden Sie keine anderen Mähdecktypen als die in dieser Bedienungsanleitung angegebenen.
Funkfrequenzdaten
| P 520DX P 525DX P 525DX Cabin | |||
| Frequenzbereich, MHz | 2402 – 2480 | 2402 – 2480 | 2402 – 2480 |
| Ausgangsleistung6, dBm | 0,0 0,0 0,0 |

| Abmessungen, mm | |||||||
| A | 1330/1330 | E | 164/160 | J | 254/254 | N | 1132/1153 |
| B | 502/499 | F | 407/407 | K | 2033/2033 | P | 149/149 |
| C | 645/645 | G | 373/373 | L | 35,5°/35,5° | R | 836/842 |
| D | 1060/1060 | H | 2078/2078 | M | 910/918 | S | 1056/1077 |

text_image
A B C D
| Abmessungen der Kabinenhalterung, mm | |||||||
| A | 50 | D | 800 | G | 22,5 | H | 515 |
| B | 100 | E | 880 | H | 15 ∅ (x4) | L | 89 |
| C | 755 | F | 844 | J | 96 | M | 700 |
Zubehör
Anweisungen zur Wartung von optionaler Ausstattung oder Zubehörteilen sind nicht in dieser Betriebsanleitung enthalten. Weitere Informationen dazu finden Sie in
der Bedienungsanleitung der jeweiligen optionalen Ausstattung oder des jeweiligen Zubehörs.
Service
Führen Sie eine jährliche Überprüfung bei einem autorisierten Service Center durch, um sicherzustellen, dass das Gerät sicher betrieben werden kann und in der Hochsaison in optimalem Zustand ist. Der beste Zeitpunkt für eine Wartung oder Überholung des Geräts ist die Nebensaison.
Geben Sie bei der Ersatzteilbestellung das Anschaffungsjahr sowie Modell, Typ und Seriennummer an.
Verwenden Sie stets Originalersatzteile.
Gewährleistung
Getriebegewährleistung
Die Getriebegewährleistung gilt nur, wenn Prüfungen der Drehzahl der Vorder- und Hinterräder gemäß Wartungsplan erfolgen. Lassen Sie das Getriebe zur Vermeidung von Schäden von einer autorisierten Servicewerkstatt entsprechend einstellen.
Konformitätserklärung
EU-Konformitätserklärung
Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500, erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät:
| Beschreibung Aufsitzrasenmäher | |
| Marke Husqvarna | |
| Typ/Modell P 520DX, P 525DX, P 525DX Cabin | |
| Identifizierung Seriennummern ab 2022 | |
die folgenden EU-Richtlinien und -Verordnungen erfüllt:
| Richtlinie/Verordnung | Beschreibung |
| 2011/65/EG „zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten“ | |
| 2006/42/EG „Maschinenrichtlinie“ | |
| 2014/30/EG „EMV-Richtlinie“ | |
| 2000/14/EG „über umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen“ | |
| 2014/53/EG „zu Funkanlagen“ |
und dass die folgenden Normen und/oder technischen Daten angewendet werden: EN ISO 5395-1:2013/A1:2018, EN ISO 5395-3:2013/A1:2017/A2:2018, ISO 21299:2009, EN ISO 12100:2010, EN ISO 14982:2009, ETSI EN 300 328 v.2.2.2, ETSI EN 301 489-1 V2.2.3, ETSI EN 301 489-17 V3.2.4, EN IEC 61000-6-4:2019, EN IEC 61000-6-2:2019, EN IEC 63000:2018.
Benannte Stelle: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Schweden, hat die Konformität mit der Richtlinie 2000/14/EG, Konformitätsbewertungsverfahren bestätigt: Anhang VI.
Informationen zu Geräuschemissionen finden Sie unter Technische Daten auf Seite 61.
Huskvarna, 2022-10-12
$$ \Delta \cdot 2 m $$
Claes Lossal, Entwicklungsleiter/Gartenprodukte, Husqvarna AB
Verantwortlich für die technische Dokumentation

Eingetragene Marken
Die Bluetooth®-Wortmarke und die Logos sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, inc und die Verwendung dieser Marken durch Husqvarna erfolgt unter Lizenz.
Sommaire
1b: Hydraulische tank – filter
1c: Hydrauliekolietank - hydrauliekoliekoeler
2a: Filter – kleppenblok
2b: Filter – pomp
2c: Voorste transmissie – pomp
2d: Pomp – stuurbekrachtiging
3b: Voorste transmissie - filter
3a: Achterste transmissie - filter
3c: Achterste transmissie - voorste transmissie
4a: Stuurbekrachtiging – stuurcilinder
4b: Stuurbekrachtiging – stuurcilinder
5a: Kleppenblok – hefcilinder
5b: Kleppenblok – hefcilinder
6a: Kleppenblok – koppeling maaidek
6b: Kleppenblok – koppeling maaidek
7: Filter – hydrauliekoliekoeler









