HTA FKTSA 40Li A1 - Elektrische Kettensäge FLORABEST - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HTA FKTSA 40Li A1 FLORABEST als PDF.
Benutzerfragen zu HTA FKTSA 40Li A1 FLORABEST
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektrische Kettensäge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HTA FKTSA 40Li A1 - FLORABEST und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HTA FKTSA 40Li A1 von der Marke FLORABEST.
BEDIENUNGSANLEITUNG HTA FKTSA 40Li A1 FLORABEST
Legendeder verwendenten Piktogramme . 6
Einleitung . 7
Bestimmungsgemäß Verwendung.
Teilebeschreibung . 7
Lieberumfang . 8
Technische Daten. 8
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise fur Elektrowerkzeuge . 9
Sicherheitshinweise fur Kettensagen.
Vibrations- und Gerauschminderung.
Verhalten im Notfall. 13
Restrisiken.
Sicherheitschinweise fur Ladegerate . 13
Vor dem ersten Gebrauch . 14
Auspacken . 14
Zubehor . 14
Vor dem Gebrauch . 15
Akku-Pack einsetzen / entnehmen.
Akku-Pack laden.
Akku-Ladezustand prufen. 15
Sicherheitsfunktionen. 16
Montage. 16
Bedienung . 18
Kettenbremse . 18
Ein- und Ausschalten . 19
Sagetechniken. 19
Nach dem Gebrauch. 21
Reinigung und Pflege.
Reinigung . 21
Wartung. 22
Reparatur . 22
Lagerung. 22
Transport. 22
Störung und Behebung.
Entsorgung . 23
Service . 24
Garantie . 24
Original-Konformitätserklarung. 25
| Legende der verwendenten Piktogramme: | |||
| Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Antriebsabdeckung verfügbar. | |||
| = | Kettenspannung verringn. | ||
| Vorsicht / Warnung Kettenspannung erhöhen. | |||
| Nur in trockenen Innenräumen verwenden. | Katenbremse gelöst. | ||
| Schalten Sie das Produkt aus und entnahmen Sie den Akku-Pack vor dem Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch. | Katenbremse ausgelöst. | ||
| Schutzklasse II (Doppelisolierung) Fluchtbereich | Gefahrenzone | ||
| Schützen Sie den Akku-Pack vor Hitze und dauerhafter, starker Sonneneinstruhlung. | Wechselstrom | ||
| Schützen Sie den Akku-Pack vor Wasser und Feuchtigkeit. | Wechselstrom | ||
| Schützen Sie den Akku-Pack vor Feuer. Gleichstrom | Miniatur-Sicherung | ||
| Garantierter Schalleistungspegel in dB. | Tragen Sie Gehörschutz! | ||
| Verwenden Sie stets beide Höhe bei der Benutzung des Produkts. | Tragen Sie eine Schutzbrille! | ||
| Kontakt der Spitze der Führungsschiene mit jeglichen Objeken soll vermieden werden. | Tragen Sie eine Staubmaske! | ||
| Spitzenkontakt kann dazu führen, dass die Führungsschiene plottlich nach oben und halten springt, was ernsthafte Verletzungen zur Folge haben kann. | Tragen Sie Schutzhandschuhe! | ||
| 305 mm | Max. Länge der Führungsschiene: 305 mm | Sie rutschfeste Sicherheitsschuhe! | |
| Korrekte Richtung der Sägezähne. Tragen Sie einen | Kopfschutz! | ||
| Kettenöl befüllen. Tragen Sie eng-anliegende Schutzkleidung! | kleidung! | ||
| Drehrichtung der Sägekette. Nicht dem Regen zu netten! | Antriebsabdeckung schließen. | ||
AKKU-KETTENSÄGE 40 V HTA FKTSA 40-Li A1
- Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieseres Produkts. Sie enthalt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäß Verwendung
These Akku-Kettensäge 40 V (nachfolgend „Produkt" oder „Elektrowerkzeug" genannt) ist ausschließlich zum Sagen von Holz geeignet. Das Produkt ist nicht für andere Anwendungen bestimmt (z. B. Sagen von Mauerwerk, Kunststoff oder Lebensmitteln).
Das Produkt ist nur von Erwachsenen zu benutzen. Kinder unter 16 Jahren dürfen das Produkt nicht benutzen, außer unter Beaufsichtigung. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Lebensgefahr,
Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt.
Verwenden oder lagern Sie das Elektrowerkzeug nicht im Regen oder nassen Umgebungen.
Beachten Sie alle anwendbaren lokale Sicherheitsvorschriften, Normen und Verordnungen. Die Verwendung von lärmenden Elektrowerkzeugen kann gemäß nationalen oder lokalen Vorschriften nur zu bestimmten Zeiten erlaubt sein.
Schnittlänge für Holz: 283 mm
Teilebeschreibung
Abbildung A:
1 HintererGriff
2 Oltankdeckel
3 Vorderer Handschutz / Kettenbremse
4 Führungsschiene
5 Sägekette
6 Drehknopf zur Antriebsabdeckung
7 Antriebsabdeckung
8 Drehknopf zur Kettenspannung
9 Hinterer Handschutz
10 Krallenanschlag
VordererGriff
12 Motorgehause
13 Ein-/Ausschalter
14 Einschalsperre
15 OI-Fullstandsanzeige
16 Führungsschienenschutz
Abbildung B:
17 Akku-Pack
18 Taste Ladezustand
19 Entriegelungstaste
20 Anzeige Ladezustand
Abbildung C:
21 Akku-Schnellladegerat
22 Ladezustands-LED - Grün
23 Ladezustands-LED-Rot
Abbildung F:
24 Schraube Führungsschiene
25 Stift zur Kettenspannung
26 Antriebsrad
Lieferumfang
1 Akku-Kettensäge 40 V HTA FKTSA 40-Li A1
1 Sägekette
1 Führungsschiene
1 Akku-Pack FAP 40 A1
1 Akku-Schnellladegerat FLG 40 A1
1 Führungsschienenschutz
1 Öflasche mit 180 ml Kettenöl
1 Betriebsanleitung
- Technische Daten
Akku-Kettensäge: HTA FKTSA 40-Li A1
Nennspannung: 40 V
一
Leerlaufdrehzahl _0 : 5800 min
-1
Typ der Sägekette: Oregon 91P045X,
low-kickback
Typ der Führungsschiene: Oregon 12"
120SDEA041
Lange der Führungsschiene: 305 mm
Schnittlange: 283 mm
Kettenteilung: 10mm
Nutbreite: 1,2 mm
Kettengeschwindigkeit v_0 : 11 m/s
Antriebsrad: 6 Zöhne
Öltankinhalt: etwa 180 ml
Akku-Pack:
FAP 40 A1
Typ: Lithium-lonen
Nennspannung: 36 V = = = 40V---max.
Kapazitat: 2,5 Ah (90 Wh)
Anzahl der Batteriezellen: 10
Akku-Schnellladegerat FLG 40 A1
EINGANG:
Nennspannung: 100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 160 W
AUSGANG:
Nennspannung:36V
Ladestrom: 3,0 A
Ladedauer: etwa 60 Min.
Schutzklasse: II/回
Gerauschemission:
Messwert für Gerausch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Gerauschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel L_pA 86,8 dB(A)
Unsicherheit K_pA 3 dB
Schalleistungspegel L_WA 96,5 dB(A)
Unsicherheit K_WA 3 dB
Garantierter
Schalleistungspegel L_WA 100 dB(A)
(nach 2000/14/EC geändert von 2005/88/EC)

WARNING!
Tragen Sie Gehorschutz!
Schwingungswerte:
(vordererGriff)
Hand-/ Armvibration _h 3,37 m/s²
(hintererGriff)
Hand-Armvibration q; 3,32 m/s²
Unsicherheit K: 1,5m / s^2

WARNING!
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung konnte untersätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beisipelhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigten (beispielweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschelt ist, und solche, in denen eszarw eingeschelt ist, aber ohne Belastung lauft).
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.

Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

WARNING!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versaumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf aktubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatz-Sicherheit
- Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfallen führen.
- Arbeitsen Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgeführter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
- Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung konnen Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
- Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Steckerarf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
- Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
- Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nasse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
- Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
- Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.
- Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
- Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mäde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
- Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringgert das Risiko von Verletzungen.
- Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschelt ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und / oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder/TRagen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfallen führen.
- Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
- Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
- Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
- Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
- Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dazu bestimme Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
- Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-oder ausschalten lasst, ist gefährlich und muss repariert werden.
- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
- Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit thisem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden
- Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
-
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfähig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
-
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie damit die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
- Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgebung, wenn es mit anderen Akkus verwendent wird.
- Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
- Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Buroklammern, Munzen, Schlusseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursichen konnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
- Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspulen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, behmen Sie zusätzlich arztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Service
- Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
- Sicherheitshinweise für Kettensägen
- Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Säge, dass die Sägekette nichts berührt. Beim Arbeiten mit einer Kettensäge kann ein Moment der Unachtsamkeit dazu führen, dass Bekleidung oder Körperteile von der Sägekette erfasst werden.
- Halten Sie die Kettensäge immer mit ihrer rechten Hand am hinteren Griff und ihrer linken Hand am vorderen Griff. Das Festhalten der Kettensäge in umgekehrter Arbeitshaltung erhöht das Risiko von Verletzungen und darauf nicht angewendet werden.
- Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Grifflächen, da die Sägekette in Berührung mit verborgenen Stromleitungen kommt kann. Der Kontakt der Sägekette mit einer spannungsfährenden Leitung kann metallene Geräteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
- Tragen Sie Schutzbrilleund Gehorschutz. Weitere Schutzausrüstung fur Kopf, Hnde, Beine und FüBe wird empfohlen. Passende Schutzkleidung mindert die Verletzungsgefahr durch umherliegenden Spanmaterial und zufälliges Berühren der Sägekette.
- Arbeitsen Sie mit der Kettensäge nicht auf einem Baum. Bei Betrieb auf einem Baum besteht Verletzungsgefahr.
- Achten Sie immer auf festen Stand und benutzen Sie die Kettensäge nur, wenn Sie auf festem, sicheren und ebenem Grund stehen. Rutschiger Untergrund oder instabile Standflächen wie auf einer Leiter konnen zum Verlust des Gleichgewichts oder zum Verlust der Kontrolle über die Kettensäge führen.
-
Rechnen Sie beim Schneiden eines unter Spannung stehenden Astes damit, dass dieser zürückfedert. Wenn die Spannung in den Holzfasern freikommen, kann der gespannte Ast die Bedienperson treffen und / oder die Kettensäge der Kontrolle entreiben.
-
Seien Sie besonderss vorsichtig beim Schneiden von Unterholz und jungen Bäumen. Das dūnne Material kann sich in der Sägekette verfangen und auf Si schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
- Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Griff im ausgeschalteten Zustand, die Sägekette von ihrem Körper abgewandt. Bei Transport oder Aufbewährung der Kettensägestets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfälliger Umgang mit der Kettensäge verringgert die Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen Berührung mit der laufenden Sägekette.
- Befolgen Sie Anweisungen für die Schmierung, die Kettenspannung und das Wechseln von Zubehör. Eine unsachgemäß gespannte oder geschmierte Kette kann entweder frei den oder das Rückschlagrisiko erhöhen.
- Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Fettige, ülige Griffe sind rutschig und führen zum Verlust der Kontrolle.
- Nur Holz sagen. Die Kettensäge nicht für Arbeiten verwenden, für die sie nicht bestimmt ist - Beispiel: Verwenden Sie die Kettensäge nicht zum Sagen von Plastik, Mauerwerk oder Baumaterialien, die nicht aus Holz sind. Die Verwendung der Kettensäge für nicht bestimmungsgemäß Arbeiten kann zu gefährlichen Situationen führen.
Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags
Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder wenn das Holz sich biegt und die Sägekette im Schnitt festklemmt.
Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in manchen Fälle zu einer unerwarteten nach hinten gerichteten Reaktion führen, bei der die Führungsschiene nach oben und in Richtung der Bedienperson geschlagen wird.
Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante der Führungsschiene kann die Schiene heftig in Bedienerrichtung zusückstoßen.
Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und sich möglicherweise schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die in der Kettensäge eingebauten Sicherheitseinrichtungen. Als Benutzer einer Kettensäge sollen den Sie verschiedene Maßnahmen ergreifen, um unfall- und verletzungsfrei arbeiten zu konnen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden:
- Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, wobei Daumen und Finger die Griffe der Kettensäge umschlieBen. Bringen Sie ihren Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten konnen. Wenn geeignete Maßnahmen getroffen werden, kann die Bedienperson die Rückschlagkräfte beherrschen. Niemals die Kettensäge loslassen.
- Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung und sagen Sie nicht über Schulterhöhe. Dadurch wird ein unbeabsichtigtes Berühren mit der Schienenspitze vermieden und eine bessere Kontrolle der Kettensäge in unerwarteten Situationen erhögt.
- Verwenden Sie stets vom Hersteller vorgeschriebene Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche Ersatzschieren und Sägeketten können zum Reifen der Kette und / oder zu Rückschlag führen.
- Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers für das Scharfen und die Wartung der Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen die Neigung zum Rückschlag.
Vibrations- und Gerauschminderung
Begrenzen Sie die Benutzungszeit, verwenden Sie vibrations- und gerauscharme Betriebsarten und tragen Sie persönliche Schutzausrüstung, um Vibrations- und Geräuschauswirkungen zu reduzieren.
Die folgenden Maßnahmen helfen, vibrations- und geräuschbedingte Risiken zu mindern:
■ Verwenden Sie das Produkt nur gemäß seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch und wie in diesen Anweisungen beschreiben.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt einwandfrei und gut gewartet ist.
- Verwenden Sie die richtigen Einsatzwerkzeuge für diesen Produkt und stellen Sie sicher, dass diese einwandfrei sind.
Halten Sie das Produkt safer an den Handgriffen / Grifflächen fest.
Warten Sie das Produkt entsprechend den Anweisungen und sorgen Sie für ausreichende Schmierung (wenn anwendbar).
Planen Sie ihren Arbeitsablauf so, dass die Verwendung von Produkten mit hohem Vibrationswert auf einen längeren Zeitraum verteil ist.
Verhalten im Notfall
Machen Sie sich anhand dieser Bedienungsanleitung mit der Benutzung these Products vertraut. Pragen Sie sich die Sicherheitshinweise ein und halten Sie sich unbedingt daran. Dies hilft, Risiken und Gefahren zu vermeiden.
Seien Sie bei der Nutzung dieser Produkte immer aufmerksam, damit Sie Gefahren früherzeitig erkennen und handeln können. Rasches Einschreiben kann schwere Verletzungen und Sachschäden vermeiden.
Schalten Sie das Produkt bei Fehlfunktionen umgehend aus und entnahmen Sie den Akku-Pack. Lassen Sie diese von einer qualifizierten Fachkraft überprüfen und gegebenenfalls instand setzen, bevor Sie es wieder in Betriebnehmen.
- Restrisiken
Auch wenn Sie diesen Produkt vorschäftsmäßig bedieren, bleibt ein potentielles Risiko für Personen- und Sachschäden bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung these Projekts unter anderen auftreten:
Gesundheitsschäden, die aus Vibrationsemissionen resultieren, falls das Produkt über einen längeren Zeitraum benutzt, nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
Personen- und Sachschäden hervorgerufen durch defekte Schneidwerkzeuge oder plottzlichen Einsatz eines verdeckten Objeks während des Gebrauchs.
Verletzungsgefahr und Sachschaden verursacht durch fliegende Objekte.
WARNING!
Dieses Produkt erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter bestimmen Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen! Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringgen, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Produkt bedient wird!
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speiten.
Reinigung und Benutzer-Wartung)durfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgefuhrt werden.
Laden Sie keine nicht wieder auffladbaren Batterien auf. Verstoß gegenüber diesen Hinweis führt zu Gefährdungen.
Wenn die Netzanschlussleitung theses Gerates beschadigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ahnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Schützen Sie elektrische Teile gegen Feuchtigkeit. Tauchen Sie diese nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden. Halten Sie das Produkt nie unter fließendes Wasser. Beachten Sie die Anweisungen für Reinigung, Wartung und Reparatur.
Dieses Ladegerät ist ausschließlich zum Aufladen von Akku-Packs des folgenden Typs geeignet: FAP 40 A1.

VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!



Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. Schützen Sie den Akku-Pack vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.

Vor dem ersten Gebrauch

Auspacken

WARNING!
Das Produkt und Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Kinder)dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
- Packen Sie alle Teile aus und legen Sie diese auf eine flache, stabile Oberfläche.
- Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
- Stellen Sie sich, dass der Lieferumfang vollständig und frei von möglichen Schäden ist. Wenden Sie sich an den Handler, bei dem Sie diesen Produkt gekauft haben, wenn Sie feststellen sollen, dass Teile fehlen oder fehlerhaft sind. Verwenden Sie das Produkt nicht, bevor fehlende Teile nachgeliefert oder defekte Teile ersetzt wurden. Die Verwendung eines unvollständigen oder beschädigten Produkts führt zu Personen- und Sachschäden.
- Versichert Sie sich, dass Sie über nötiges Zubehör und Werkzeuge für die Inbetriebnahme und Benutzung verfügen. Dies schließt eine geeignete persönliche Schutzausrüstung ein.

Zubehör
Für den sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch\ deses Produkts werden unter anderem die\ folgenden Zubehörteile wie z. B. Werkzeuge und\ Einsatzwerkzeuge besteht:
Geeignete personliche Schutzausrüstung
OlspritzemitNadelspitze
Scharfset (Kettenfeile)
Versichert Sie sich, dass Sie über nötiges Zubehör und Werkzeuge für die Inbetriebnahme und Benutzung verfügbar. Dies schliebt eine geeignete persönliche Schutzausrüstung ein. Zubehör und Werkzeuge erhalten Sie im Fachhandel. Beachten Sie beim Erwerb immer die technischen Anforderungen these Projekts (siehe „Technische Daten").
Fragen Sie bei Unsicherheit eine qualifizierte Fachkraft und setzen Sie sich von ihrem Fachhändler beraten.
HINWEIS
In dieser Bedienungsanleitung finden Sie Informationen und Hinweise zu verschiedenen Einsatzwerkzeugen und deren Einsatzbereichen. Die dargestellen Einsatzwerkzeuge sind nicht zwingend im Lieferumfang enthalten, sondern zeigen die Einsatzmöglichkeiten thesese Produkte auf.
Vor dem Gebrauch
Akku-Pack einzetten / entnehmen
Akku-Pack einsetzen:
- Richten Sie den Akku-Pack 17 zur Akku-Pack-Aufnahme aus und schiben Sie diesen hinein. Stellen Sie sicher, dass dieser spürbar einrastet.
Akku-Pack entnehmen:
- Drücken Sie die Entriegelungstaste 19 und entnahmen Sie den Akku-Pack 17.
- Akku-Pack laden
HINWEIS
Der Akku-Padk wird mit geringer Ladung ausgeliefert. Laden Sie den Akku-Pack vorgebrauch idealerweise 60 Minuten.
Ziehen Sie stets den Stecker des Ladegervom Netz,bevor Sie den Akku-Pack 17 aus dem Ladegerat entnehmer oder einsetzen.
Laden Sie den Akku-Pdakne, wenn die Umgebungstemperatur unterhalb 10^ oder oberhalb 40^ liegt.
Laden Sie einen Akku-Pack niemals unmittelbar nach dem Schnell-Ladevorgang ein zweites Mal auf. Es besteht die Gefahr, dass der Akku-Pack überladen und dadurch die Lebensdauer von Akku-Pack und Ladegerät verringert wird.
Schonen Sie das Ladegelät zwischen aufeinanderfolgenden Ladevorgängen für mindestens 15 Minuten.
Wenn kein Akku-Pak in das Ladegerat 21 eingesetz ist und these mit der Stromversorgung verbunden ist, blinkt die Ladezustands-LED 22 grun.
- Verbinden Sie den Akku-Pack mit dem Ladegerät 21.
- Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Ladezustands-LED 23 leuchtet rot,具有良好 erlischt die grüne Ladezustands-LED 22. Wenn der Akku-Pack 17 vollständig geladen ist, leuchtet die grüne Ladezustands-LED 22 durchgehend, um anzugeigen dass der Ladevorgang beendet ist.leichzeitig erlischt die rote Ladezustands-LED 23.
- Trennen Sie das Ladegerät 21 vom Netz und entnehmer Sie den Akku-Pack 17 aus dem Ladegerät.
- Setzen Sie den Akku-Pack 17 in das Produkt ein.
Ladezustand-LEDs
| Grüne LED blinkt Ladegerät | bereit |
| Rote LED leuchtet durchgehend | Akku-Packlädt |
| Grüne LED leuchtet durchgehend | Akku-Pack voll geladen |
| Rote und grüne LED blinken | Akku-Pack defekt |
| Rote und grüne LED leuchten durchgehend | Akku-Pack zu kalt oder warm |
Akku-Ladezustand prüfen
Drücken Sie zum Prüfen des Akkuladezustands die Taste Akkuladezustand 18. Der Zustand/ Restleistung des Akku-Packs 17 wird auf der Anzeige Akkuladezustand 20 angezeigt.
| 4 Grüne LEDs leuchten durchgehend | Akku-Pack voll geladen |
| 3 Grüne LEDs leuchten durchgehend | Akku-Pack 75% geladen |
| 2 Grüne LEDs leuchten durchgehend | Akku-Pack 50% geladen |
| 1 Grüne LED leuchtet durchgehend | Akku-Pack 25% geladen |
| 1 Grüne LED blinkt Niedriger Ladezustand | |
Laden Sie den Akku-Pack17 vor dem Gebrauch, falls dieser auf mittlerem oder niedrigem Ladezustand ist.
Sicherheitsfunktionen

1 Hinterer Griff mit hinterem Handschutz 9
Der hintere Handschutz schützt die Hand bei abspringender oder gerissener Sägekette 5, sowie halt Åsten und Zweige vom hinteren Griff 1 fern.
3 Vorderer Handschutz / Kettenbremse
Die Kettenbremse 3 ist eine Sicherheitseinrichtung, die die Sägekette 5 bei einem Rückschlag sofort stoppt; die Kettenbremse kann auch manuell betätigt werden; schützt die linke Hand des Bedieners, wenn er vom vorderen Griff abrutscht.
5 Sägekette mit geringem Rückschlag
Hilft mit speziell entwickelten Sicherheitseinrichtungen, Rückschlage abzufangen.
10 Krallenanschlag
Der Krallenanschlag 10 wurdewam Produkt vormontiert. Eine Montage ist nicht notwendig.Demontieren Sie den Krallenanschlag 10 nicht undnehmen Sie keine Einstellungen vor.Die Kette muss mit voller Geschwindigkeit laufen,behore der Krallenanschlag 10 das Holz berührt. Nutzen Sie den Krallenanschlag 10 um das Produkt auf dem Holz zu stützen. Verwenden Sie den Krallenanschlag 10 während dem Sagen als Angelpunkt.
13 Ein-/Ausschalter mit Ketten-Sofort-Stopp
Bei Loslassen des Ein-/ Ausschalters schaltet das Gerät sofort ab.
14Einschalsperre
Zum Einsatzden des Produkts muss die Einsatzspierre entriegelt werden.
Montage

WARNING!

Schalten Sie das Produkt stets aus und entnehmer Sie den Akku-Pack, bevor Sie Inspektionsarbeiten durchführren, Zubehör anbringen, Einstellarheiten vornehmen, Flüssigkeiten nachfüllen oder Schmieren!

WARNING!
Das Produkt muss vor Gebrauch vollständig zusammengebaut werden! Verwenden Sie kein nur teilweises oder mit defekten Teilen zusammengebautes Produkt!
Folgen Sie den Montageanweisungen Schritt für Schritt und verwenden Sie die bereitgestellungen Abbildungen als visuelle Hilfe, um das Produkt leicht zusammenzubauen!

VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!

Die Schnittkanten der Sägekette sind sehr scharf! Tragen Sie stets Schutzhandschuhe, wenn Sie mit der Kette hantieren!
Führungsschiene und Sägekette

WARNING!
Verwenden Sie ausschließlich Sägeketten ausgezeichnet mit „low-kickback“ oder Sägeketten, die die Anforderungen für geringen Rückschlag erfüllen! Eine gängige Sägekette (eine Kette die keine rückschlagmindernden Schutzglieder aufweist) sollte nur von erfahrenen, professionellen Benutzern verwendet werden!
Wie auch immer, eine low-kickback Sägekette schützt nicht vollständig vor Rückschlag! Eine low-kickback oder Sicherheits-Sägekette sollen niemals als vollständiger Schutz vor Verletzungen angesehen werden! Verwenden Sie deshalb eine low-kickback Sägekette zusammen mit Rückschlag-Schutzeinrichtungen wie dem vorderen Handschutz / Kettenbremse!

VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHRI!
Montieren Sie niemals eine neue Sägekette auf ein verschlissenes Antriebsrad oder auf eine verschlissene Führungsschiene. Die Kette können zurückschlagen oder reiben mit möglichchem, hohem Verletzungsrisiko.
Montieren Sie die Führungsschiene 4 und Sagekette 5 vor dem Gebrauch.
Verwenden Sie ausschließlich eine Führungsschiene 4 und Sägekette 5 gemäß den technischen Daten (siehe „Technische Daten") des Produkts.
- Legen Sie das Produkt auf eine geeignete ebene Fläche.
- Losen Sie den Drehknopf der Antriebsabdeckung 6 gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie diesen zusammen mit der Antriebsabdeckung 7 ab.
- Setzen Sie die Sägekettenglieder in den Schlitz der Führungsschiene 4 . Stellen Sie安心er, dass die Messer der Sägekette 5 Weg vom Produkt auf der oberen Kante der Führungsschiene 4 zeigen.
- Legen Sie die Sägekettenglieder um das Antriebsrad 26. Stecken Sie das geschlitzte Ende der Führungsschiene 4 auf die Schraube der Führungsschiene 24. Richten Sie die Führungsschiene 4 so aus, dass der Stift für die Kettenspannung 25 sich in die untere Bohrung in der Führungsschiene einzeln. Falls sich der Stift für die Kettenspannung 25 nicht in die untere Bohrung der Führungsschiene 4 einzeln ], ist eine Justierung des Stifts für die Kettenspannung 25 notwendig. Spannen Sie die Kette durch einstellen des Drehknopfs für die Kettenspannung 8, so dass die Sägekette 5 nicht vom Antriebsrad 26 rutsch.
- Setzen Sie die Antriebsabdeckung 7 auf undziehen Sie den Drehknopf der Antriebsabdeckung 6 an, so dass die Antriebsabdeckung fest sitzt,chodnicht zu fest.Spannen Sie die Sagekette 5 (siehe "Sagekette spannen").
Sägekette spannen

VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Halten Sie stets eine ordnungsgemäße Kettenspannung ein! Eine lose Kette erhöht das Risiko eines Rückschlags! Eine lose Kette kann aus dem Schlitz der Führungsschiene springen! Eine lose Kette bewirkt schellen Verschleib von Kette, Führungsschiene und Antriebsrad!
Zu starkes Spannen der Kette überlastet den Motor und verursacht Schaden, zu schwaches Spannen provoziert eine abspringende Kette, während eine korrekt gespannte Kette das Beste Sägergebnis und verlangerte Einsatzdauer erhöglich! Die Lebensdauer der Kette hangt hauptsächlich von ausreichender Schmierung und korrekter Spannung ab!
HINWEIS
Regelmäβiges Spannen der Sägekette trägt zur Benutzersicherheit bei und verringert und / oder verhindert Verschleib und Kettenschäden. Vor der Arbeit und etwa in 10-Minuten-Intervallen empfehlen wir die Kettenspannung zu kontrollieren und zu korrigieren, falls nötig. Die Kette erhitzt sich während der Arbeit und verlangert sichDMAH er ein;. These "Verlängerung" kann vor allem bei neuen Ketten erwartet werden.
Spannen oder wechseln Sie die Kette nicht, wenn diese heiß ist, weil sie sich bei Abkühlung leicht verkurzt. Bei Nichtbeachtung kann dies zu Schäden an der Führungsschiene oder dem Motor führen, da die Kette nun zu straff sitzt. Kettenspannung und Kettenschmierung haben signifikanten Einfluss auf die Betriebsdauer der Kette.
Die Kette ist korrekt gespannt, wenn sie am unteren Ende der Führungsschiene nicht durchsackt und eine volle Umdrehung mit Schutzhandschuhen gedreht werden kann. Wenn die Kette mit 9 N (etwa 1 kg) gespannt wird, sollte der Abstand von Sägekette zu Führungsschiene weniger als 2 mm betragen.
BeineruenKetteladstdieSpannkraftmit der Zeit nach.SpannenSie die Kette nach denersten5Schnitten nach,noch nicht spaterals10MinutennachArbeitsbeginn.

- Legen Sie das Produkt auf eine geeigneteEbene Flache.
- Losen Sie den Drehknopf der Antriebsabdeckung 6 leicht.
- Drehen Sie den Drehknopf zur Kettenspannung 8 im Uhrzeigersinn, um die Kettenspannung zu erhöhen und gegen den Uhrzeigersinn um sie zu verringern.
- Ziehen Sie den Drehknopf der Antriebsabdeckung 6 an.
- Prufen Sie die Kettenspannung erneut. Falls nötig, wiederholen Sie die Einstellungsschritte, um die korrekte Spannung zu erzielen.
Kettenschmierung

WARNING!
Das Produkt ist nicht mit Kettenöl gefüllt! Es ist unerlösslich vor dem Gebrauch Öl einzufällen! Verwenden Sie das Produkt niemals ohne Kettenöl oder mit leerem Öltank, da dies zuweitreichenden Schäden am Produkt führt!
Betreiben Sie niemals die Führungsschiene und Sägekette ohne Schmieröll Betrieb des Produkts trocken oder mit zu weniger Öl vermindert die Schneidleistung, verkurzt die Produktlebensdauer und hat schnellen Verschleiß durch Überhitzung der Kette und Führungsschiene zur Folge! Unzureichende Schmierung wird durch Rauch oder Verfährung der Führungsschiene angezeigt! Ausreichende Schmierung der Sägekette während des Betriebs ist unerlässlich, um Reibung mit der Führungsschiene zu minimieren.
Dieses Produkt ist mit einem automatischen Olschmierungssystem ausgestellt. Das Olschmierungssystem liefert automatisch eine ausreichende Menge an Öl an die Führungsschiene 4 und Sägekette 5.
Prufen Sie die Öl-Füllstandsanzeige15 regelmäßig und füssen Sie Öl nach, sollte der Füllstand die „MIN“-Markierung erreichen. Der Öltankfasst etwa 180 ml Öl.
Sollten Sie kein biologisches Öl zur Hand haben, verwenden Sie Kettenöl mit niedrigem Verdickungsadditiv.
Entleeren Sie den Öltank vor längerem (6 - 8 Wochen) Nichtgebrauch.
- Legen Sie das Produkt auf eine geeignete ebene Fläche.
- Schrauben Sie den Öltankdecke ab und fällen Sie Öl auf.
- Wischen Sie verschüttetes Öl auf und schreiben den Öltankdeckel 2 wieder.
- Prufen Sie die Kettenschmierung (siehe "Kettenschmierung prufen").
Bedienung

VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Halten Sie ihre Hande von der Sägekette fern, wenn das Produkt in Betrieb ist!
Kettenbremse
Die Kettenbremse ist ein Sicherheitsmechanismus aktiviert durch den vorderen Handschutz 3. Falls ein Rückschlag eintritt, hilft die Kettenbremse die Sagekette 5 sehr schnell zu stoppen.
Testen der Kettenbremse

WARNING!
Prufen Sie stets die Kettenbremse auf einwandfrei Funktion, bevor Sie das Produkt bedienen! Verwenden Sie das Produkt nicht, falls die Kettenbremse nicht ordnungsgemäß Funktioniert!
Das Produkt muss nach jedem Rückschlag oder Fall geprüft werden.
Die folgende Funktionsprüfung sollte vor jedem Gebrauch ausgeführrt werden. Der Sinn des Kettenbremsen-Tests ist, die Möglichkeit von Verletzungen durch Rückschlag zu vermindern.
- Legen Sie das Produkt auf eine geeigneteEbene Flache. Stellen Sie sicher, dass dieSagekette 5 nicht die Flache oder andereObjekte berührt.
- Stellen Sie sicher, dass die Kettenbremse nicht ausgelost ist. Ziehen Sie den vorderen Handschutz 3 zurück in Richtung des vorderen Griffs 11.
-
Halten Sie das Produkt mit der linken Hand am vorderen Griff und der rechten Hand am hinteren Griff.
-
Betätigen Sie die Einschalsperre 14 und drücken Sie den Ein-/Ausschalter 13, um das Produkt einzuschalten (siehe „Ein- und Ausschalten").
- Während der Motor lauft, aktivieren Sie die Kettenbremse durch bewegen ihrer linken Hand gegen den vorderen Handschutz 3. Die Sagekette 5 und der Motor sollenn sofort stoppen.
HINWEIS
Der Motor startet nicht, wenn die Kettenbremse in der Ausgelöst-Position liegt.
Die Kettenbremsearfichtverwendet werden,um das Produkt wahrend des normalen Gebrauchsein-und auszuschalten.
Ein- und Ausschalten
Testen der Kettenschmierung
HINWEIS
Prufen Sie die Kettenschmierung vor jedem Gebrauch.
- Schalten Sie das Produkt ein (siehe „Ein- und Ausschalten") und halten Sie es über einen hellen Untergrund. Das Produkt darf den Boden nicht berühren. Wenn Ölspuren zu sehen sind, arbeitet das Produkt einwandfrei.
- Falls keine Ölspuren zu sehen sind, reinigen Sie die Oldurchflüsse der Führungsschiene 4 um eine einwandfrei automatische Schmierung der Sägekette 5 während des Gebrauchs zu garantieren. Verwenden Sie eine Bürste oder ein Tuch, um die Rückstände am Oldurchfluss zu entfernen.
Einschalten:
- Losen Sie die Kettenbremse (siehe "Kettenbremse").
- Halten Sie das Produkt mit der linken Hand am vorderen Griff und der rechten Hand am hinteren Griff
- Betätigen Sie die Einschaltspere 14 und halten Sie diese in Position.
- Drücken Sie den Ein-/ Ausschalter 13, um das Produkt einzuschalten. Lösen Sie die Einsatzperse 14 danach.
Ausschalten:
- Lassen Sie den Ein-/ Ausschalter 13 los, um das Produkt auszuschalten.
Sagetechniken
Allgemeines
WARNING!
Versuchen Sie nicht das Produkt mit Gewalt herauszuziehen, wenn die Sägekette festklemmt. Schalten Sie das Produkt aus, entnehmer Sie den Akku-Pack und benutzen Sie einen Hebelarm oder Keil, um die Sägekette freizubekommen.
- Sie haben eine bessere Kontrolle, wenn Sie mit der Unterseite der Führungsschiene 4 (mit ziehender Sägekette 5) und nicht mit der Oberseite der Führungsschiene (mit schiebender Kette) sagen.
Die Sägekette5 darf während des Durchsagens oder danach weder den Erdboden noch einen anderen Gegenstand berühren.
Achten Sie daraufuf, dass die Sagekette5 nicht im Sageschnitt festklemmt. Der Baumstamm darf nicht brechen oder absplittern.
Beachten Sie auch die Vorsichtsmaßnahmen gegen Rückschlag (siehe „Sicherheitshinweise").
Bäume fallen
WARNING!
EsistvielErfahrungerforderlich,umBäume zufallen.FallenSienurBäume,wennSiesichermit demProdukt umgehenkonnen. BenutzenSiedasProduktaufkeinenFall, wenn Sie sichunsicherfuhlen.
Fällen Sie keinen Baum, wenn ein starker oder wechseln der Wind weht, wenn die Gefahr einer Eigentumsbeschädigung besteht oder wenn der Baum auf Leitungen treffen könnte.
Treten Sie nie vor einen Baum, der eingekerbt ist.
Sobald der Baum zu fallen beginnt,ziehen Sie das Produkt aus dem Schnitt Heraus, schalten Sie es aus, legen es ab und verlassen den Arbeitsplatz über den Fluchtbereich.
Nehmen Sie direkt nach Beenden des Sägevorgangs den Gehörschutz ab, damit Sie Töne und Warnsignale horen können.
HINWEIS
Wir raten unerfahrenen Anwendern aus Sicherheitsgründen davon ab, einen Baumstamm mit einer Führungsschienenlange zu fällen, die kleiner ist als der Stammdurchmesser.
Achten Sie daraufuf, dass sich keine Menschen oder Tiere in der Nähe des Arbeitsbereichs aufhalten. Der Sicherheitsabstand zwischen dem zu fällenden Baum und dem nachstliegenden Arbeitsplatz muss 212 Baumlangen betragen.
Achten Sie auf die Fällrichtung: Sie müssen sich in der Höhe des gefällten Baumes sicher bewegen können, um den Baum leicht ablängen und entasten zu konnen. Es ist zu vermeiden, dass der fallende Baum sich in einem anderen Baum verfüngt. Beachten Sie die natürliche Fällrichtung, die von Neigung und Krummschaftigkeit des Baumes, Windrichtung und Anzahl der Äste abhängig ist.
Stehen Sie bei abschüssigem Gelände oberhalb des zu fällenden Baumes.
Kleine Bäume mit einem Durchmesser von 15 - 18 cm können gewöhnlich mit einem Schnitt abgesagt werden.
Bei Bäumen mit einem größeren Durchmesser führen Kerbschnitts und ein Fällschnitt angesetzt werden (siehe Abb. M).

1. Entasten:
Entfernen Sie nach unten hangende Åste, indem Sie den Schnitt oberhalb des Astes ansetzen. Entasten Sie niemals hoher als bis zur Schulterhöhe.

2. Fluchtbereich:
Entfernen Sie das Unterholz rund um den Baum, um einen leichten Rückzug zu sichern. Der Fluchtbereich sollte etwa um 45^ versetzt hinter der geplanten Fällrichtung liegen.

3. Fallkerbe schneiden:
Setzen Sie eine Fallkerbe in die Richtung, in die der Baum fallen soll. Beginnen Sie mit dem unteren, horizontalen Schnitt. Die Schnitttiefe soll etwa 1/3 des Stammdurchmessers betragen. Machen Sie nun einen schrägen Sageschnitt mit einem Schnittwinkel von ungebahr 45^ , von oben, der exakt auf den unteren Sageschnitt trifft.
4. Fällschnitt
Führer Sie den Fällschnitt von der anderen Seite des Stammes aus, während Sie rechts vom Baumstamm stehen und mit ziehender Sägekette (mit der Unterseite der Führungsschiene) sagen. Der Fällschnitt muss horizontal mindestens 5 cm oberhalb des horizontalen Kerbschnitts verlaufen. Er sollte so tief sein, dass der Abstand zur Kerbschnittlinie mindestens 1/10 des Stammdurchmessers beträgt. Der nicht durchgesagte Teil des Stammes wird als Brechmaß bezeichnet.
Schieben Sie einen Fällkeil oder ein Brecheisen in den Fällschmitt, sobald die Schnitttiefe dies gestattet, um ein Festklemmen der Führungsschiene zuverhindern.
Wenn der Stammdurchmesser grober ist als die Länge der Führungsschiene 4, machen Sie zwei Schnitte.
Nach Ausführren des Fällschnitts fällt der Baum von selbst oder mit Hilfe eines Fällkeils oder Brecheisens.
Entasten

WARNING!
Viele Unfälle geschehen beim Entasten. Sagen Sie nie Åste ab, wenn Sie auf dem Baumstamm stehen. Behalten Sie den Rückschlagbereich im Auge, wenn Åste unter Spannung stehen.
Entasten ist die Bezeichnung für das Entfernen von Åsten und Zweigen von einem gefällten Baum.
Entfernen Sie Stützzweige erst nach dem Ablängen.
Unter Spannung stehende Aste müssen von unter nach oben gesagt werden, um ein Festklemmen der Sägekette 5 zu verhindern.
Beim Absagen von clickeren Ästen verwenden Sie dieselbe Technik wie beim Ablängen. Arbeiten Sie links vom Stamm und so nahe wie möglich am Produkt. Nach Möglichkeit ruht das Gewicht des Produkts auf dem Stamm.
Wechseln Sie den Standort, um Åste jenseits des Stammes abzusagen.
Verzweigte Aste werden einzeln abgelängt.
Ablängen
Ablängen ist das Sägen von gefällten Baumstätmen in keine Abschnittte.
Achten Sie daraufuf, dass die Sägekette 5 beim Sagen den Erdboden nicht berührt.
Achten Sie auf gute Stand und stehen Sie bei abschüssigem Gelände oberhalb des Stammes.

1. Stamm liegt am Boden:
Sagen Sie von oben den Stamm ganz durch und achten Sie am Ende des Schnittes daraufuf, den Boden nicht zu berühren. Wenn die Möglichkeit besteht, den Stamm zu drehen, sagen Sieihn zu 2/3 durch. Dann drehen Sie den Stamm um und sagen den Rest des Stammes von oben durch.

2. Stamm ist an einem Ende abgestützt:
Sagen Sie zuerst von unter nach ober (mit der Oberseite der Führungsschiene 4) 1/3 des Stammdurchmessers durch, um ein Splittern zu vermeiden. Sagen Sie dann von ober nach unter (mit der Unterseite der Führungsschiene 4) auf den ersten Schnitt zu, um ein Festklemmen zu vermeiden.

3. Stamm ist an beiden Enden abgestützt:
Sagen Sie zuerst von oben nach unter (mit der Unterseite der Führungsschiene 4) 1/3 des Stammdurchmessers durch. Sagen Sie dann von unter nach ober (mit der Oberseite der Führungsschiene 4), bis sich die Schnitte treffen.
4. Sägen auf einem Sägebock:
Erstbenutzer sollten, als Mindesttraining, Stämme auf einem Sägebock sagen. Halten Sie das Produkt mit beiden Händen fest und führen Sie these während des Sagens vor dem Körper. Wenn die Führungsschiene durch das Holz hindurch ist, führen Sie das Produkt rechts am Körper vorbei. Halten Sie den linken Arm so geeade wie möglich. Achten Sie auf den herabfallenden Stamm. Stellen Sie sich so, dass der abgetrennte Stamm keine Gefährdung darstellt. Achten Sie auf ihre Fuß. Der abgetrennte Stamm könnte beim Herabfallen Verletzungen verursichen. Halten Sie das Gleichgewicht.

Nach dem Gebrauch
- Schalten Sie das Produkt aus, entnahmen Sie den Akku-Pack und halten Sie es gegebenenfalls abkühlen.
- Überprüfen, reinigen und lagern Sie das Produkt wie unter beschrieben.

Reinigung und Pflege

WARNING!

Schalten Sie das Produkt aus,
entnehmen Sie den Akku-Pack und
lassen Sie das Produkt abkühlen,
bevor Sie Inspektions-, Wartungs- oder Reinigungserbeiten durchfuhren!

Reinigung
- Halten Sie das Produkt stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten. Entfernen Sie Staub nach jedem Gebrauch und vor der Lagerung.
Regelmäßige ordentliche Reinigung hilft einen sicheren Gebrauch saferzustellen und verlangert die Lebensdauer des Produkts.
Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf abgenutzte und defekte Teile. Verwenden Sie es nicht, falls Sie defekte oder abgenutzte Teile feststellen.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Innere des Produkts gelangen.
Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie für schwer zugängliche Stellen eine Bürste.
Entfernen Sie insbesondere Schmutz und Staub von den Luftrungsöffnungen mit einem Tuch und Bürste.
□ Nehmen Sie die Antriebsabdeckung7 ab und reinigen Sie die umgebenden Bereiche.
Reinigen Sie die Führungsschiene und schenken Sie den Oldurchführungen und der Zahlung der Schiene besondere Aufmerksamkeit.
Blasen Sie hartnackigen Staub mit Druckluft (max. 3 bar) ab.
HINWEIS
Verwenden Sie keine chemischen, alkalischen, schmirgeldnde oder andere aggressive Reinigungs- oder Desinfektionsmittel, um das Produkt zu reinigen, da diese die Oberflächen beschädigten können.
Wartung
Überprüfen Sie das Produkt und Zubehörteile (z. B. Einsatzwerkzeuge) vor und nach jeder Benutzung auf Verschleiß und Beschädigungen. Tauschen Sie diese gegebenenfalls wie in dieser Bedienungsanleitung beschreiben gegen neue aus. Beachten Sie darauf die technischen Anforderungen (siehe „Technische Daten"). Führten Sie die in der nachfolgenden Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten regelmäßig durch. Durch regelmäßige Wartung Ihres Produkts wird die Lebensdauer verlangert. Sie erreichen zudem optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle.
| Teil Aktion | Vor jedem Gebrauch | Nach jedem Gebrauch | |
| Vorderer Handschutz / Kettenbremse 5 | Prüfen, bei Bedarf ersetzen | ✓ | |
| Antriebsrad 26 | Prüfen, bei Bedarf ersetzen | ✓ | |
| Sägekette 5 | Schmierung prüfen, bei Bedarf nachschleifen oder ersetzen | ✓ | |
| Sägekette 5 | Reinigen und schmieren | ✓ | |
| Führungsschiene 4 | Prüfen, reinigen und schmieren | ✓ | ✓ |
| Schmiersystem | Prüfen und bei Bedarf die Öldurch-führungen reinigen | ✓ |
Sägekette schmieren
Schmieren Sie die Sägekette 5 nach der Reinigung, nach 10-stündigem Einsatz oder mindestens einmal proWoche,je nachdem was zuerst eintrift.
Vor dem Schmieren muss die Führungsschiene 4, insbesondere die Zahlung der Schiene, gründlich gereinigt werden (siehe „Reinigung").
Schmieren Sie die einzelnen Kettenglieder mit Hilfe einer Ölspritze mit Nadelspitze. Tragen Sie einzelne Öltropfen auf die Gelenke und auf die Zahnspitzen der einzelnen Kettenglieder auf.
Prüfung der Führungsschiene
Prufen Sie die Führungsschiene 4 regelmäßig auf VerschleiB.
Entfernen Sie Grate und begradigen Sie die Führungsflächen mit einer Flachfeile.
Reinigen Sie die Oldurchführungen (siehe Reinigung").
Schärfen der Sägekette
Lassen Sie die Sägekette professionell scharfen oder scharfen Sie sie selbst mit einem Scharfeset, welche geeignet ist für Sägeketten empfohlen für Ihr Produkt. Beachten Sie die Scharfeanweisungen, die dem Scharfeset beiliegen.
Reparatur
Im Innern diesen Produkts befinden sich keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenden Sie sich an eine qualifizierte Fachkraft, um das Produkt überprüfen und instand setzen zu halten.
Lagerung
Schalten Sie das Produkt aus und entnehmen Sie den Akku-Pack 17.
Reinigen Sie das Produkt wie oben beschrieben.
Entleeren Sie den Öltank und entsorgen Sie das Öl gemäß lokalen Bestimmungen, sollen das Produkt für einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden.
□ Bringen Sie stets den Führungsschienenschutz 16 an.
Lagern Sie das Produkt und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen, frostfreiem und gut belufteten Ort.
Lagern Sie das Produkt stets an einem für Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 10^ und 30^ .
Wir empfehlen das Produkt zur Lagerung in seiner Originalverpackung aufzubewahren oder es mit einem geeignetem Tuch gegen Staub abzudecken
Kontrollieren Sie bei längerer Lagerung des Akku-Packs regelmäßig dessen Ladezustand. Das optimale Lagerungsklima ist kuhl und trocken.
Transport
Schalten Sie das Produkt aus und entnehmen Sie den Akku-Pack 17.
Bringen Sie, falls vorhanden,
Transportschutzvorrichtungen an.
Tragen Sie das Produkt immer an den Griffen.
Schützen Sie das Produkt gegen Schläge und starke Vibrationen, die insbesondere beim Transport in Fahrzeuge auftreten.
Sichern Sie das Produkt gegen Verrutschen und Kippen.
Störung und Behebung

WARNING!
Führer Sie nur solche Arbeiten durch, die in dieser Bedienungsanleitung erklart sind! Alle weiteren Inspektions-, Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einer autorisierten Kundendienstelle oder einerähnlich qualifizierten Fachkraft durchgefuhrt werden!
Vermeintliche Fehlfunktionen, Störungen oder Schäden sind früig auf Ursachen zurückzuführen, die vom Benutzer selbst behoben werden konnen. Überprüfen Sie das Produkt deshalb vor dem Kontaktieren einer Fachkraft anhand der unterstehenden Tabelle. In den meisten Fälle lessen sich Störungen sochnell beheben.
| Problem | Mögliche Ursache | Lösungsansatz |
| Produkt startet nicht | Akku-Pack nicht ordnungsgemäß angebracht | Ordnungsgemäß anbringen |
| Akku-Pack entladen | Akku-Pack entnahmen aufladen | |
| Akku-Pack beschädigt | Von einer Fachkraft überprüfen halten | |
| Anderer elektrischer Defekt am Produkt | Von einer Fachkraft überprüfen halten | |
| Produkt erreicht nicht die volle Leistung | Akku-Pack-Kapazität zu niedrig | Akku-Pack entnahmen aufladen |
| Lüftungsöffnungen blockiert | Lüftungsöffnungen reinigen | |
| Unbefriedigendes Ergebnis | Werkzeug ist abgenutzt | Gegen ein neuen tauschen |
| Werkzeug nicht für die Aufgabe geeignet | Geeignetes Werkzeug verwenden | |
| Produkt stoppt plottzlich | Produkt überlastet Produkt vom Werkstück entfernen und erneut einschalten | |
| Akku-Pack entlagen | Akku-Pack entnahmen aufladen | |
| Akku-Pack zu heiß“Akku-Pack entnahmen und abkühlen halten | ||
| Über-) mäßige Vibration und Lärm | Werkzeug ist stumpf oder beschädigt | Gegen ein neuen tauschen |
| Schrauben / Mattern lose | Schrauben / Mattern nachziehen | |
- Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclungstellen entsorgen konnen.

Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1 - 7: Kunststoffe / 20 - 22: Papier und Pappe / 80 - 98: Verbundstoffe

Das Produkt und Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmull, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszteiten konnen Sie sich bei ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus mussen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recyccelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen darüber.

Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus!
Entnahmen Sie die Batterien / den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung. Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie konnen giftinge Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer communalen Sammelstelle ab.
Service
WARNING!
Lassen Sie Ihr Produkt von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Produkts erhalten bleibt.
Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Produkts oder seinem Kundendienst ausführten. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Produkts erhalten bleibt.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln theses Produkte stehen Ihnen gegen den Verkauf der Produkte gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf these Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.itte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. These Unterlage wird als Nachweis fur den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum theses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns - nach unserer Wahl - für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt fur Material- oder Fabrikationsfehler. These Garantie erstreckt sich nicht auf Produkte, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und darauf als Verschleibe angegeben werden konnen oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Sie erhalten auf den Akku-Pack 1 Jahr Garantie ab Kaufdatum.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sieitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmer Sieitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unter links) oder als Aufkleber auf der Ruck-oder Unterseite. Sollten Funktionsehler oder sonstige Mangel auftreten kontaktieren Sie zunachst die nachfolgend benannte Serviceabteilung Telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt konnen Sie dann unter Begebung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
DE Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus
dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz)
E-Mail: owim@lidl.de
AT Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: owim@lidl.at
CH Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.)
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: owim@lidl.ch
IAN 292275
- Original-Konformitätserklärung
Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklärern in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Akku-Kettensäge 40 V HTA FKTSA 40-Li A1, Modell-Nr.: HG03225, Version: 11/2017, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU übereinstimmt.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-13:2009/A1:2010
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 62233:2008
EN 50581:2012
Zusätzlich wird entsprechend der
Gerauschemissionsrichtlinie 2000/14/EG
bestätigt:
Schalleistungspegel
garantiert: 100 dB(A)
gemessen: 96,5 dB(A)
Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren
entspruchend Anhang V, 2000/14/EG
Gemeldete Stelle:
Intertek Deutschland GmbH (NB 905)
Baumusterbescheinigungs-Nr.: 17SHW1730-01
Seriennummer: IAN 292275

Tobias König
Bereichsleiter / Dokumentenverantwortlicher
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, GERMANY
Neckarsulm, 14.08.2017
Die Konformitätserklarung finden Sie auch unter: www.owim.com.

Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschänkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Table of contents
Registered Office: Intertek Deutschland GmbH (NB 905)
Design Type Certificate No.: 17SHW1730-01
Serial number: IAN 292275

Tobias Konig
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, GERMANY
Neckarsulm, 14.08.2017
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: owim@lidl.be
IAN 292275
Intertek Deutschland GmbH (NB 905)
Numero d'attestation d'examen de type: 17SHW1730-01
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY
Neckarsulm, le 14.08.2017
- Technische gegevens
Accu-kettingzaag: HTA FKTSA 40-Li A1
Nominate spanning: 40V
Stationair toerental _0 .. 5800min^-1
Beschermingsklasse: II/回
Geluidsemissie:
Elektrische verilgheit
Veiligkeit van Personen
E-Mail: owim@lidl.nl
BE
Service Belgiö
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: owim@lidl.be
IAN 292275
Intertek Deutschland GmbH (NB 905)
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, GERMANY
Neckarsulm, 14.08.2017
Intertek Deutschland GmbH (NB 905)
Intertek Deutschland GmbH (NB 905)
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, GERMANY (ALEMANIA)
Neckarsulm, 14.08.2017
Intertek Deutschland GmbH (NB 905)
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, ALEMANHA
Neckarsulm, 14.08.2017