VRH 690 advanced - Vakuumverpackungsmaschinen CASO - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts VRH 690 advanced CASO als PDF.
Benutzerfragen zu VRH 690 advanced CASO
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Vakuumverpackungsmaschinen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch VRH 690 advanced - CASO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. VRH 690 advanced von der Marke CASO.
BEDIENUNGSANLEITUNG VRH 690 advanced CASO
Original-Bedienungsanleitung
DryAged Master 125 (690)

Braukmann GmbH
Raiffeisenstraße 9
D-59757 Arnsberg
Service-Hotline International:
Tel.: +49 (0) 2932/80554-99
Fax: +49 (0) 2932/80554-77
eMail: Kundenservice@caso-design.de
Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer
Druck- und Satzfehler vorbehalten.
Bildabweichungen zur Originalware sind technisch bedingt möglich.
© 2021 Braukmann GmbH
1 Bedienungsanleitung: Allgemeines 11
1.1 Informationen zu dieser Anleitung 11
1.2 Warnhinweise 11
1.3 Haftungsbeschränkung 12
1.4 Urheberschutz 12
2 Sicherheit 12
2.1 Bestimmungsgemäß Verwendung 12
2.2 Allgemeine Sicherheitseinweise 13
2.3Gefahrenquellen 14
2.3.1 Brandgefahr / Gefahr durch brennbare Materialien / Explosionsgefahr 14
2.3.2 Gefahr durch elektrischen Strom 15
3 Inbetriebnahme 15
3.1 Sicherheitshinweise 16
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion 16
3.3 Auspacken 16
3.4 Entsorgung der Verpackung 16
3.5 Aufstellung 17
3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort 17
3.5.2 Standfusse 17
3.5.3 Anbringung des Griffes 18
3.6 Elektrischer Anschluss 18
4 Aufbau und Funktion 19
4.1 Gesamtübersicht 19
4.1.1 Herausnehmen der Edelstahlroste 19
5 Bedienelemente und Betrieb 20
5.1 Bedienelemente und Anzeige 20
5.2 Bedienung 20
5.3 Typenschild 22
6 Dry-Aging 22
6.1 Sicherheitshinweise 22
6.2 Haftungsausschluss: 23
6.3 Informationen zum Dry-Aging 23
7 Reinigung und Pflege 23
7.1 Sicherheitshinweise 24
7.2 Reinigung 24
7.3 Wechsel der UV-Lampe 26
7.4 Bewegen Ihres Gerätes 27
8 Störungsbehebung 27
8.1 Sicherheitschinweise 28
8.2 Störungsursachen und -behebung 28
9 Entsorgung des Altgerätes 29
10 Garantee 30
11 Technische Daten 30
12 Operating Manual 32
12.1 General 32
12.2 Information on this manual 32
12.3 Warning notices 32
12.4 Limitation of liability 33
12.5 Copyright protection 33
13 Safety 33
13.1 Intended use 33
13.2 General Safety information 34
13.3 Sources of danger 35
13.3.1 Risk of fire / flammable materials used. Danger of burns or of explosion.....35
13.3.2 Dangers due to electrical power 36
14 Commissioning 36
14.1 Safety information 36
14.2 Delivery scope and transport inspection 37
14.3 Unpacking 37
14.4 Disposal of the packaging 37
14.5 Setup 38
14.5.1 Setup location requirements: 38
14.5.2 Feet 38
14.5.1 The handle installing 39
14.6 Electrical connection 39
15 Design and Function 39
15.1 Complete overview 40
15.1.1 Removal of stainless steel shelves 40
16 Operation and Handing 41
16.1 Operating elements and displays 41
16.2 Rating plate 43
17 Dry ageing 43
17.1 Safety information 43
17.2 Exemption from liability: 43
17.3 Information about dry ageing 43
18 Cleaning and Maintenance 44
18.1 Safety information 44
18.2 Cleaning 45
18.3 Changing the UV lamp 46
18.4 Moving the appliance 47
19 Troubleshooting 47
19.1 Safety notices 48
19.2 Fault indications and rectification of faults 48
20 Disposal of the Old Device 49
21 Guarantee. 50
22 Technical Data 50
23 Mode d'emploi : Généralités 52
23.1 Informations relatives à ce manuel 52
23.2 Avertissements de danger 52
23.3 Limite de responsabilités 53
23.4 Protection intellectuelle 53
24Securite 53
24.1 Utilisation conforme 53
24.2 Consignes de securités générales 54
24.3 Sources de danger 55
1 Bedienungsanleitung: Allgemeines
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können.
Ihr Gerät dient Ihnen vielse Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
1.1 Informationen zu dieser Anleitung
These Bedienungsanleitung ist Bestandteil des DryAged Master 125 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes. Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zulesen und anzuwenden, die mit der: • Inbetriebnahme, • Bedienung,
- Störungsbehebung und/oder - Reinigung des Gerätes beauftragt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
1.2 Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
▲GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen.
Die Anweisungen in thism Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNING
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann this zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in thism Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
AVORSICHT
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigen Verletzungen führen.
Die Anweisungen in thism Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
1.3 Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund:
-
Nichtbeachtung der Anleitung
-
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
-
Unsachgemäß Reparaturen
-
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
-
Technischer Veränderungen, Modifikationen des Gerätes
Modifikationen des Gerätes werden nicht empfohlen und sind nicht durch die Garantie gedeckt. Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann nicht, wenn die Übersetzung von uns oder in unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.
1.4 Urheberschutz
These Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfaltigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, besteht sich die Braukmann GmbH vor.
Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
2 Sicherheit
In thisem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschreibenben Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jeder zu Personen und Sachschäden führen.
2.1 Bestimmungsgemäß Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen zum
- Lagern und Reifen von Fleisch (Rind, Schwein, Wild etc.) bestimmt.
Das Gerät ist nicht für Fisch geeignet.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
WARNING
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät konnen bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerat ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risikoträgt allein der Betreiber.
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
HINWEIS
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sightbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Steckers, müssen diese durch den Hersteller oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen.
Dieses Gerätarf nicht von Kinder benutzt werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
▶ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielten.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden.
Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lässt.
Das Gerät ist kein Kühlschrank. Lagern Sie im Gerät keine anderen Lebensmittel als unter „Bestimmungsgemäß Verwendung" angegeben.
- Eine Reparatur des Gerätesarf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. Durch unsachgemäße Reparaturen konnen erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
HINWEIS
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Das Gerät ist nicht zum Räuchern geeignet.
Das Gerät reguliert die gewünschte Luftfeuchtigkeit aktiv. Im Gerät dürfen keine Salzblöcke zur Regulierung der Luftfeuchtigkeit eingesetzt werden. Das Gerät könnte beschädigt werden. Sollten dennoch Salzblöcke eingesetzt werden, so erlischt die Garantie des Gerätes. Der Hersteller übernimmt keine Gewährleistung für Schäden am Gerät oder Fleisch.
2.3 Gefahrenquellen
2.3.1 Brandgefahr / Gefahr durch brennbare Materialien / Explosionsgefahr
GEFAHR
Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brand- oder Explosionsgefahr durch Entzündung des Inhaltes. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Brandgefahr zu vermeiden:
Warnhinweis: Brandgefahr / Gefahr durch brennbare Materialien

Lagern Sie keine explosiven Substanzen wie Spraydosen mit brennbarem Treibmittel in thisem Gerät.
Das Treibmittel innerhalb des Gerätes ist brennbar.
Der Kuhlkreislauf des Gerätes darf nicht beschädigt werden.
Verwenden Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Gerätes.
GEFAHR
Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
Reinigen Sie Gerät und Geräteile nie mit leicht entzündbaren Flüssigkeiten. Die daraus entstehenden Gase können eine Brandgefahr darstellen oder explodieren.
Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere feuergeführliche Gase und Flüssigkeiten in der Höhe von diesen oder anderen Gerät(en). Die Gase konnen eine Brandgefahr darstellen oder explodieren.
2.3.2 Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Ziehen Sie niemals am Stromkabel sondern immer am Stecker um das Gerät vom Strom zu trennen.
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn die Anschlussleitung oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß Funktioniert oder fallen gelassen oder beschädigt worden ist. Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Steckers, müssen diese durch den Hersteller oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen.
Offnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus konnen Funktionstörungen am Gerät auftreten.
3 Inbetriebnahme
In thisem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
3.1 Sicherheitshinweise
WARNING
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielena verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Auf Grund des hohen Gewichtes des Gerätes den Transport sowie das Auspacken und Aufstellen mit zwei Personen durchführten.
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
DryAged Master 125
Auffangblech
1 Aktivkohlefilter
4 Edelstahlroste
1 H2O-Speicher + 1 Ersatz-Speicher
- Halterung des Speichers mit Abtropfschale
- Hangegestell inklusive 4 Fleischer-Haken
Bedienungsanleitung mit Griff und Schrauben für den Griff
HINWEIS
Prufen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schaden.
Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch den Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten.
3.3 Auspacken
Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:
- Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das innere und äußere Verpackungsmaterial.
- Das Gerät sollte nur aufrecht transportiert werden.
- Reinigen Sie den Innenraum mit handwarmen Wasser und einem weichen Lappen.
- Schlieben Sie das Gerät erst nach 24 Stunden Wartezeit an das Stromnetz an und schalten Sie es ein, legen Sie erst dann Fleisch in den DryAged Master 125.
HINWEIS
Entfernen Sie die Schutzfolie erst kurz bevor das Gerät am Einsatzort aufgestellt wird, um Kratzer und Verschmutzungen zu vermeiden.
3.4 Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Geschichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclerbar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringgert das Abfallaufkommen.
Entsorgen Sie nicht mehr benöttige Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem «Grüner Punkt«.
HINWEIS

Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können.
3.5 Aufstellung
3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
- Platzieren Sie Ihr Gerät auf einem ebenen, waagerechten Boden, der auch bei voll bestücktem Gerät ausreichend tragfähig ist.
Installieren Sie das Gerät nicht an einem Platz mit direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Wärmequellen (Herd, Hezung, Heizgeräte, usw.).
Direktes Sonnenlicht kann die Acryloberfläche verändern und Wärmequellen den Energieverbrauch negativ beeinflussen. - Das Gerät ist nur für den Innenbetrieb ausgelegt. Stellen Sie es nicht in einer nassen oder sehr feuchten Umgebung auf.
- Stellen Sie das Gerät nicht in einer freißen Umgebung oder in der Höhe von brennbarem Material auf.
- Das Gerät ist umbaufähig und unterbaufähig. Wenn Sie Schranke um das Gerät herum bauen, dannleen Sie 12 mm zusätzlichen Freiraum an der Seite des Turscharniers, damit sie die Tur noch öffnen können.
- WARNING: Belüftungsöffnungen im Gerätegehause nicht verschreiben.
- Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht abgezogen werden kann.
- Der Einbau und die Montage这点 Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch这点 Gerätes sicherstellen.
- Aus Gründen der Energiesparsamkeit achtenden Sieitte darauf, dass die Tur des Gerätes während des Betriebes geschlossen ist.
3.5.2 Standfusse
Das Gerät wird mit 3 großen Standfußen und einem kleinen Stellfuß gefeliefert. Richten Sie den Stellfuß so aus, dass das Gerät richtig steht und nicht kippelt.
3.5.3 Anbringung des Griffes
Bitte beachten Sie, dass Sie den mitgelieferten Edelstahlgriff vor dem ersten Gebrauch an die Tur des Gerätes anschrauben müssen. Dazu schieben Sie das Dichtungsgummie an der Rückseite der Tur zur Seite, um die vorgebohrten LÖcher freizulegen. Mithilfe der beiliegenden Schrauben können Sie den Griff an der Tur montieren.




3.6 Elektrischer Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfrei
Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:
- Vergleichen Sie vor dem Anschlieben des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall Fragen Sie ihre Elektro-Fachkraft.
- Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes, abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von 1,5mm^2 erfolgen. Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit verbundenen Brandgebung verboten.
- Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter oder über—heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird.
- Verlegen Sie das Stromkabel so, dass Sie nicht darüber stolpern.
- Das Gerät ist nicht damit ausgelegt mit einem Gleichstrom-Wechselstrom-Konverter betriebenen zu werden.
Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschrifsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
4 Aufbau und Funktion
In thisem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes.
4.1 Gesamtübersicht

10 UV-Lampe (Noch hinter dem Hangegestell)
4.1.1 Herausnehmen der Edelstahlroste
Um einen Edelstahlrost Herauszunehmen, behmen Sie zuerst das Fleisch Heraus. Verwenden Sie Handschuhe, die für den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet sind. Dann haben Sie den Edelstahlrost weniger an undziehen ihn dann Heraus.

1 Aktivkohlefilter
2 H2O-Speicher
3 Edelstahlrost (4 Stück)
4 Hangegestell
5 Touch Bedienfeld
6 Scharnier
7 Fleischer-Haken (4 Stuck)
8 Turrahmen (abschließbar)
9 Auffangblech
10

HINWEIS
Achten Sie sorgfältig daraufuf, dass die Edelstahlroste bzw. das Hangegestell fur die Fleischer-Haken richtig eingerastet sind, bevor Sie Fleisch daraufuflegen bzw. aufhagen.
5 Bedienelemente und Betrieb
In thisem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
5.1 Bedienelemente und Anzeige





Ein-/Ausschaltung des Geräts
5.2 Bedienung
1.itte reinigen Sie das Gerät vor dem Gebrauch (siehe „Reinigung und Pflege")

-
Taste betätigen, um das Gerä einzuschalten
-
Schalten Sie anschließend das UV Licht für mindestens 2 Stunden ein, um den Innenraum zu entkeimen.
UV
- Dafür die Taste drücken.
5. H2O Speicher
300 ml Trinkwasser je H2O Speicher einfllen bevor Sie Fleisch ins Gerät geben.
Entfernen Sie vorher die Plastik-Verpackung.
HINWEIS
Wenn die angezeigte Luftfeuchtigkeit im Reifeprozess nicht mit der gewünschten Einstellung übereinstimmt, **nissen Sie bei zu niedriger Luftfeuchtigkeit den H2O-Speicher nochmals anfeuchten & gegebenenfalls Wasser nachfüllen.
6. Temperatur und Luftfeuchtigkeit einstellen:

Wechseln Sie mit der Taste zwischen der Einstellung und Anzeige der
Temperatur oder Luftfeuchtigkeit

Einmal die Taste drücken, dann blinkt die Anzeige der Temperatur im Display und die Temperatur lassst sich von 2-14 °C in 1°C Schritten anpassen.

Zweimal die Taste drucken, dann blinkt die Anzeige der Luftfeuchtigkeit im
Display und die Luftfeuchtigkeit lasst sich von 50-85% in 1% Schritten anpassen.
Wenn Sie innerhalb von 3 Sekunden keine Einstellung vornehmen, dann gehalt das
Gerat die bisherigen Einstellungen bei.
Das Gerät kehrt automatisch wieder zur Anzeige der Temperatur zurück.
HINWEIS
Das Fleisch erst in den DryAger hangen/ legen, wenn das Gerät die gewünschte Temperatur erreicht hat.
Tipp: Für ein optimales Reifeergebnis empfehlen wir folgende Einstellung: Temperatur 3^ / Luftfeuchtigkeit 75% .
HINWEIS

Tipp: Sie können durch gleichzeitiges Drucken der beiden Tasten und

für 3 sec. zwischen der Temperaturanzeige in ^ C und ^ wechseln.
7. LED-Licht- und UV-Licht-Einstellung

Drücken Sie, um das LED-Licht einzuschalten, diesen schalten sich automatisch nach 4 Stunden aus.
UV
Die Taste drucken, um das UV-Licht einzuschalten.
HINWEIS
Die Tur verfügt über einen Sicherheitsschalter. Wenn Sie die Tur des Gerätes öffnen, schaltet sich das UV-Licht automatisch aus. Wenn Sie die Tur wieder schreiben, schaltet es sich wieder ein.
Das UV-Licht dient zur Entkeimung des Innenraums vor, während und nach Abschluss des Reifevorgangs.
5.3 Typenschild
Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Rückseite des Gerätes.
6 Dry-Aging
6.1 Sicherheitshinweise
HINWEIS
Die Tür sollte weniger geöffnet werden um das Klima im Gerät/ die Luftfeuchtigkeit nicht unnötig zu beeinflussen.
Informieren Sie sich über das trockene Reifen (Dry Aging) beim Fleischer/Experten Ihres Vertrauens.
GEFAHR
▶ Verwenden Sie ausschließlich zum Veredeln geeignetes Fleisch.
GEFAHR
▶ Ziehen Sie Handschuhe, die für den Kontakt mit Lebensmittel geeignet sind, an, wenn Sie das Fleisch und die Metallböden oder Fleischer-Haken berühren.
Die Gefahr beim Dry-Aging ist das Auftreten von sogenannten „Wildschimmel". Dieser kann im Gegensatz zum „guten Edelschimmel" das Fleisch verderben und zu toxischen und allergischen Reaktionen führen. Achten Sie aus thisem Grunde auf eine einwandfrei Hygiene im Umgang mit Gerät und Fleisch und informieren Sie sich umfassend beim Fleischer/Experten Ihres Vertrauens über das Dry-Aging.
- Wenn Sie einen säuerlichen Geruch wahrnehmen, kann dies ein Hinweis auf Wildschimmel sein.
Nach der abgeschlossenen Reifung mussen die dunklen und trockenen Stellen großzügig entfernt werden.
- Verzehren Sie keine überlagerten Lebensmittel, sie können zu einer Lebensmittelvergifting führen.
6.2 Haftungsausschluss:
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden am Kühlgut, auch nicht bei Defekt des Gerätes innerhalb der Garantiezeit. Ebenso schließ der Hersteller eine Haftung für Personenschäden, durch unsachgemäß gelagerte Ware, die anschließend verzehrt wird, aus.
6.3 Informationen zum Dry-Aging
Das trockene Reifen (dry-aging) von Rind- & Schweinefleisch sowie Wild ist ein aufwendiger Prozess und benötigt Zeit und ideale Bedingungen.
Geben Sie das qualitativ hochwertige Fleisch auf die Metallböden oder hangen Sie es mit den Fleischer-Haken in das Gerät.
Kontrollieren Sie das Fleisch regelmäßig auf Wildschimmel.
Wenn der von Ihnen gewünschte Reife-Grad erreicht ist, entnehmer Sie das Fleisch portionieren es entsprechend ihrer Vorlieben und bereiten es zu.
Unterschiedliche Aromen je nach Reifezeit
Subtile, nussige Aromen erzielen Sie, je nach verwendetem Fleisch, nach ca. 21 Tagen.
Aromen, ähnlich Pilzen, erzielen Sie, je nach verwendetem Fleisch, nach ca. 28-35 Tagen.
Kraftige Aromen, ähnlich Blauschimmel-Kase, erzielen Sie, je nach verwendeten Fleisch, nach ca. 45 Tagen und mehr.
Je länger Sie das Fleisch reifen{lassen,desto kräftiger wird das Aroma.
7 Reinigung und Pflege
In thisem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
7.1 Sicherheitshinweise
AVORSICHT
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen:
Reinigen Sie das Gerät gründlich, bevor Sie es in Betriebnehmen.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Reife-Prozess gründlich.
Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus undziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose und entnehmer Sie das gesamte Fleisch.
Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel.
- Sie müssen einen lebensmittelverträglichen Reiniger verwenden, der jedoch nicht zu agressiv für die Oberflächen des Gerätes ist.
- Wenn Sie das Gerät länger nicht benutzen, sollen den Sie alle Metallböden, die Metallaufhängung und Fleischer-Haken entnehmer und das Gerät gründlich reinigen.
- Wenn der Reife-Prozess geschieitert ist und das Fleisch verdorben ist bzw. Wildschimmel entstanden ist, dann kontaktieren Sieitte unseren Kundenservice, um das weitere Vorgehen abzustimmen.
7.2 Reinigung

2a H2O-Speicher
2b Speicherhalterung
2c Abtropfschale
H2O-Speicher
Speicherhalterung mit Abtropfschale aus dem Gerät entnehmer, Speicher entfernen und Abtropfschale durch Druck unter an der Seite der Halterung lösen und dann hersausziehen. Speicherhalterung und Abtropfschale mit lauwarmem Wasser und etwas Spülmittel reinigen und abtrocknen.
Tauschen Sie den H2O-Speicher nach
Gebrauch alle 3 Monate aus.
Sie konnen Ersatz-H2O-Speicher bei uns bestellen, Artikelnummer 693.
Innenraum und Außenwände
Innenraum und Außenwände mit lauwarmem Wasser und etwas Spülmittel reinigen. Verwenden Sie keinesfalls sand- oder säurehaltige Putz- bzw. chemische Lösungsmittel.
Wischen Sie das Gerät danach gründlich mit einem weichen Tuch trocken.
Schalten Sie nach jedem Reifevorgang das UV-Licht für 24 Stunden ein.
Gehäuse
Verwenden Sie Außen zur Reinigung der Glasflächen einen Glasreiniger, für Edelstahlflächen einen handelsüblichen Edelstahlreiniger
Wischen Sie das Gerät danach gründlich mit einem weichen Tuch trocken.
Kondenswasser-Auffangbehälter/Auffangschale (K)
Wenn es zu größeren Temperaturschwankungen im Gerät gekommen ist oder Sie das
Gerät für langere Zeit außer Betriebnehmen sollen, dann empfehlen wir den Kondenswasser-
Auffangbehälter/Auffangschale zu überprüfen.
Temperaturschwankungen
konnen zum Beispiel durch einen Stromausfall, langere/häufige Öffnung der Tur bei
eingeschaltetem Gerät oder Störungen des Gerätes entstehen.

Entfernen Sie gebenenfalls mit einem Schwamm das Kondenswasser aus dem Kondenswasser-Auffangbehälter. Diese befindet sich auf der Rückseite des Gerätes unter rechts. Metallabdeckungitte darauf entfernen und anschlieBend wieder festschrauben.
Manuelles Abtauen:
Nach jedem Reifevorgang das Gerät 24 Stunden abtauen halten.
Schalten Sie das Gerät aus aberziehen Sie nicht den Netzstecker. Lassen Sie dann das Gerät manuell abtauen. Achten Sie auf die Auffangschale (K) und entfernen Sie während dem Abtauen das entwickelte Wasser.
Sollte das Gerät vereist sein, dann gehen Sie wie folgt vor:
Entnehmen Sie das Fleisch aus dem Gerät. Decken Sie es mit Frischhaltefolie ab oder geben Sie es wenn möglich in einen Folienbeutel und kühlen Sie es in einem geeigneten Kuhlgerät. Schalten Sie das Gerät aus.
Füllen Sie einen Topf mit freiem aber nicht mehr kochendem Leitungswasser und stellen Sie den Topf auf ein Tuch auf den unteren Metall-Lagerboden.
WARNUNG Verbruhungsgefahr durch den bereits Topf.
Gehen Sie vorsichtig mit dem bereits Topf um.
Der Wasserdampf wird das entwickelte Eis innerhalb ca. einer Stunde schmelzen. Das Schmelzwasser sammelt sich im Innenraum und möglicherweise in der Auffangschale (K). Entfernen Sie den Topf und das Tuch aus dem Gerät. Wischen Sie das Wasser aus dem Innenraum und leeren Sie die Auffangschale (K). Wischen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch trocken. Lassen Sie das Gerät für 1 Stunde geöffnet, damit das Gerät lüssen kann.
Edelstahlroste, Hangegestell, Aufgangblech, und Fleischer-Haken
Entnahmen Sie die Edelstahlroste, Hangegestell, Auffangblech, und Fleischer-Haken aus dem Gerät und reinigen Sie diese aus Hygienegründen mit warmem Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Komponenten richtig ab.
Aktivkohlefilter
- Tauschen Sie den Aktivkohlefilter einmal im Jahr aus. Dafür (wenn notwendig) das Fleisch entnahmen, Filter herausschrauben und austauschen.
- Sie können Ersatz-Aktivkohlefilter bei uns bestellen, Artikelnummer 692.

7.3 Wechsel der UV-Lampe
Schrauben vorsichtig lose

Einbau entsprechend rückwärts.
7.4 Bewegen Ihres Gerätes
Wenn Sie das Gerät an einen anderen Platz stellen wollen:
Schalten Sie das Gerät aus. Räumen Sie den Inhalt hereaus. Kleben Sie Sicherheitshalber alle losen Elemente im Innenaum fest. Kleben Sie die Tur zu. Das Gerät sollte nur aufrecht transportiert werden.
8 Störungsbehebung
In this Kapital erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
8.1 Sicherheitshinweise
AVORSICHT
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind.
Durch unsachgemäße Reparaturen konnen erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schaden am Gerät entstehen.
8.2 Störungsursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen.
| Störung | Mögliche Ursache |
| Die Kühlleistung ist unbefriedigend. | Prüfen Sie die Temperatureinstellung.Die Umgebung erfordert eventuell eine andere Einstellung. Die Tür wird zu oft geöffnet.Die Tür wurde nicht komplett geschlossen.Die Tündchtung dichtet nicht ausreichend ab.Das Gerät ist nicht mit genügend Freiraum aufgestellt. Tauen Sie das Gerät ab. |
| Das LED-Licht/UV-Licht Funktioniert nicht. | Wenden Sie sich an den Kundendienst. |
| Vibrationen & Gerät ist zu laut & Tür schließt nicht richtig | Prüfen Sie, ob das Gerät eben steht.Prüfen Sie den Ventilator. Bauteile sind lose. Gerät berührt die Wand. Die Türen wurden verkehrt herum oder nicht richtig angebracht.Die Dichtung ist abgenutzt. Die Böden sind verrutscht. |
| Display zeigt nichts an.Tasten Funktionieren nicht. | Netzsteckerziehen, 2 Minuten warten, Netzstecker wieder einstecken. Wenn der Fehler damit nicht behoben ist, dann wenden Sie sichitte an den Kundendienst. |
| Kompressor startet nicht | Der Kompressor startet nicht, wenn die Raumtemperatur niedriger ist, als die gewünschte Temperatur. |
| Tau auf der Oberfläch des Gerätes | Besonderss wenn das Gerät in einer feuchten Umgebung steht, bildet sich Tau auf der Glasfront. Es resultiert aus der Feuchtigkeit der Luft, die mit dem Gerät in Berührung kommt. Wischen Sie Tau mit einem weichen Lappen weg. |
| Gurgelndes Geräusch, das auf Flüssigkeit hindeutet | Das Geräusch des Kompressors, wenn er seine Arbeit aufnimmt oder stoppt.Das Geräusch des Gefriermittels im Kühlkreislauf |
| Fehlercode | Problem | Lösung |
| H1 | Tür war zu lange geöffnet. Problem mit dem Türkontakt | Tür schließen. Kundenservice kontaktieren. |
| H2, H5 | Sensor-Fehler. | Kundenservice kontaktieren. |
| H3 | Problem mit Kühlung. | Kundenservice kontaktieren. |
| H4 | Problem mit Luftfeuchtigkeit | Kundenservice kontaktieren. |
| H6 | Problem mit Abtauvorgang | Gerät abtauen |
| E9 | Problem mit dem Display. | Kundenservice kontaktieren. |
HINWEIS
- Wenn Sie mit den oben genommen Schritten das Problem nicht losen konnen, wenden Sie sichitte an den Kundendienst.
Reinigen Sie Edelstahlroste, Auffangblech und Fleischer-Haken mit Desinfektionsmittel und entfernen sie jegliche Speisereste aus dem Gerät, bevor Sie these einschicken.
9 Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren.

Im Restmull oder bei falscher Behandlung konnen diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmull.
HINWEIS
▶ Nutzen Sie die von Ihr dem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihr dem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihr dem Handler.
Sorgen Sie damit, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird: Entfernen Sie die Tur und belassen Sie die Regalböden im Innenaum, so daß Kinder nicht leicht hineinklettern konnen.
Das Treibmittel innerhalb des Gerätes ist brennbar. Die Entsorgung von thisem feuergeführlichen Material muss in Übereinstimmung mit nationalen Regulierungen erfolgen.
10 Garantie
Für diese Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 12 Monate Garantie für Gewerbekunden bzw. 24 Monate Garantie für Privatkunden für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind.
Ohne gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon unberührt. In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäß Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur gingefugig beeinflussen. Weitergehend sind Verschleibe, Transportschäden, soweit wir dies nicht zu verantworten haben, sowie Schäden, die durch nicht von uns durchgeführte Reparaturen entstanden sind, vom Garantieanspruch ausgeschlossen. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im privaten Bereich (Haushaltseinsatz) konstruiert und leistungsmäßig ausgelegt.
Eine etwaige Nutzung im gewerblichen Einsatz fällt nur soweit unter die Garantie, wie es sich im Umfang mit der Beanspruchung einer privaten Nutzung vergleichen{lasst. Es ist nicht für den weitergehenden, gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Gerät nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Gerät austauschen.
Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen.
Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sichitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung.
11 Technische Daten
www.caso-design.de
| Name | DryAged Master 125 |
| Artikelnr. | 690 |
| Leistung | 140 W |
| Spannung | 220 V - 240 V; 50 Hz |
| Maße außen (B/H/T) | 595 x 825 x 640 mm |
| Gewicht | 57,40 kg |
| Klimaklasse | ST |
| Traglast pro Rost | 20 kg |
| Traglast pro Hängegestell | 57,40 kg |
6. LED-Licht- en UV-Licht-installling

65 Technische gegevens
| Apparaat | DryAged Master 125 |
| Artikelnr. | 690 |
| Vermogens | 140 W |
| Aansluitgeevens | 220 V - 240 V; 50 Hz |
| Afmetingen (B/H/D) | 595 x 825 x 640 mm |
| Netto gewicht | 57,40 kg |
| Klimaatklasse | ST |
| Belasting per rooster | 20 kg |
| Belasting per ophangrek | 57,40 kg |
www.caso-design.de