CASO VRH 690 advanced - Macchine per confezionamento sottovuoto

VRH 690 advanced - Macchine per confezionamento sottovuoto CASO - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo VRH 690 advanced CASO in formato PDF.

📄 154 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice CASO VRH 690 advanced - page 73
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su VRH 690 advanced CASO

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Macchine per confezionamento sottovuoto in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale VRH 690 advanced - CASO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. VRH 690 advanced del marchio CASO.

MANUALE UTENTE VRH 690 advanced CASO

33.3 Indicazioni d'avventenza 73
33.4 Limitazione della responsabilità 74
33.5 Tutela dei diritti d'autore 74
34 Sicurezza 74
34.1 Utilizzo conforme alle disposizioni 74
34.2 Indicazioni generali di sicurezza 75
34.3 Fonti di pericolo 76
34.3.1 Pericolo d'incendio/ Pericolo a causa di materiali combustibili / pericolod'esplosione 76
34.3.2 Pericolo dovuto a corrente elettrica 77
35 Messa in funzione 78
35.1 Indicazioni di sicurezza 78
35.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto 78
35.3 Disimballaggio 79
35.4 Smaltimento dell'involucro 79
35.5 Posizionamento 79
35.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento 79
35.5.2 Piedini 80
35.5.3 Installazione maniglia 80
35.6 Connessione elettrica 80
36 Costruzione e funzione 81
36.1 Panorama complessiva 81
36.1.1 Estrazione delle griglie d'acciaio inox 82
37 Utilizzo e funzionamento 82
37.1 Comandi e display 82
37.2 Uso: 82
37.3 Targhetta di omologazione 84
38 Dry-Aging 84
38.1 Avverenze di sicurezza 84
38.2 Esclusione alla responsabilità 85
38.3 Informazioni riguardo al Dry-Aging 85
39 Pulizia e cura 85
39.1 Indicazioni di sicurezza 85
39.2 La pulizia 86
39.3 Cambio della lampada UV 88
39.3.1 Muoverel'apparecchio 89
40 Eliminazione malfunzionamenti 89
40.1 Indicazioni di sicurezza 89

Istruzioni d'uso originali

DryAged Master 125 (690)

CASO VRH 690 advanced - Istruzioni d'uso originali - 1

CASO VRH 690 advanced - Istruzioni d'uso originali - 2

33 Istruzioni d'uso

33.1 In generale

Legga le informazioni qui continue, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo appearecchio e affinché possa utilizzato appieno le sue funzioni.

Il Suo l'apparecchio Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo trattare e lo curera in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molto gioia.

33.2 Informazioni su queste istruzioni d'uso

Queste istruzioni d'uso sono una componente del L'apparecchio (di seguito chiamato l'apparecchio) e Le fornirà importantiindicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, unutilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell'apparecchio.

Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell'apparecchio. Dovranno essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la:

  • messa in funzione,

  • l'utilizzo,

  • l'eliminazione di malfunzionamenti e/o

  • la pulizia

dell'apparecchio. Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme: ecchio al successivo proprietario.

33.3 Indicazioni d'avventenza

Nelle presenti istruzioni d'uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d'avvertenza:

AGEFAHR

Pericolo

Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericololo contrassegna una situazione di pericololo imminente. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequencesaranno la morte o gravi lesioni.

Osservare leindicazioni in queste avventenze,per evitare il pericolo di morte o gravi lesioni di persona.

WARNING Avviso

Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericololo contrassegna una situazione di pericololo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequences potranno essere la morte o gravi lesioni.

Osservare leindicazioni inqueste avvertenze,per evitare il lesioni di persona.

Attenzione

Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericololo contrassegna una situazione di pericololo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequences potranno essere lesioni leggere o di media entità.

Osservare leindicazioni inqueste avvertenze,per evitare il lesioni di persona.

HINWEIS Indicazione

Unindicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l'utilizzo della macchina.

33.4 Limitazione della responsabilità

Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e leindicazioni per l'installazione, il funzionamento e la cura, contenate in queste istruzioni d'uso, corrispondono all'ultimo stato dell'arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperenze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.

Dalleindicazioni,le figuree le descrizioni in questeistruzioni d'uso non possono derivare pretese di nessun tipo.

Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:

  • Alla mancata osservanza delle istruzioni d'uso
  • All'utilizzato non conforme alle disposizioni
  • A riparazioni inadequate
  • A modifiche tecniche, modifiche dell'apparecchio
  • All'utilizzato di pezzi di ricambio non autorizzati

Non è consigliabile apportare modifiche dell'apparecchio, le quali non sono coperte da garanzia.

Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata effettuata da moi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sare vincolante.

33.5 Tutela dei diritti d'autore

Questo documento è coperto alla tutela per i diritti d'autore.

La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti,anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati)anche parziale.

Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contentuto.

34 Sicurezza

In questo capitolo riceverà importantiindicazioni sulla sicurezza nell'utilizzo dell'apparecchio. Questo appearecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Unutilizzo inadeguato più però provocare danni a persona e cose.

34.1 Utilizzo conforme alle disposizioni

Questo apparecchio è destinato solo per l'utilizzo in locali chiusi per

conservare e maturare la carne (bovina, suina, selvaggina ecc.).

L'apparecchio non è adatto per pesce. Un altro utilizzato o un utilizzo che vada altre a quello è da considerarsi inadeguato.

WARNING Avviso

Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!

Dall'apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.

Utilizzato l'apparecchio escludivamente in conformità alle disposizioni.
Rispettare le procedure descripte in queste istruzioni d'uso.

Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono esclude. L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore.

34.2 Indicazioni generali di sicurezza

HINWEIS Indicazione

Osservi le seguentiindicazioni di sicurezza per unutilizzato sicuro dell'apparecchio:

Controlli prima dell'utilizzo, che l'apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato.
Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati,questi vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo incaricato al Servizio, per evitare pericoli.
In caso di danni dei cavi di connessione, sare necessario far installare un nuovo cavo di connessione dal fabbricante o dal suo servizio di assistenza clienti oppure da una persona qualificata equivalente.
Non fare utilizzato l'apparecchio dai bambini. Tenere lontano dai bambini l'apparecchio e il suo cavo di alimentazione. Non fare giocare i bambini con l'apparecchio.
Lavori di pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini.
L'apparecchio più essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e/o conoscenza se sono sorvegliate o struite sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e hanno compreso i rischi che ne derivano. Non lasciare l'apparecchio incustodito durante il suo funzionamento.

HINWEIS Indicazione

L'apparecchio non è un frigorifero. Non conservare nell'apparecchio nessun genere alimentare che quello indicate al capitolo „Impiego conforme alla destinazione".
- Una riparazione dell'apparecchio dovrè essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade agli diritto di garanzia per anni che ne consuguono. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per l'utilizzatore.
- Componenti difettosi dovranno essere sostituiti sostanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
L'apparecchio non è adatto ad affumicare.
L'apparecchio regola attivamente l'umidità dell'aria desiderata. Non utilizzato nell'apparecchio blocchetti di sale per la regolazione dell'umidità dell'aria. L'apparecchio potrebbe venirne danneggiato. La garanzia decade, se nonostante ciò si utilizzato blocchetti di sale dentro all'apparecchio. Il fabbricante non concede alcuna garanzia per anni all'apparecchio o alle carni.

34.3 Fonti di pericolo

34.3.1 Pericolo d'incendio/ Pericolo a causa di materiali combustibili / pericolo d'esplosione

AGEFAHR Pericolo

In caso di utilizzo inadeguato dell'apparecchio, sussiste pericolò d'esplosione mediante la formazione di sovrappressione. Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare il pericolò d'esplosione:

Pericolo d'incendio/ Pericolo a causa di materiali combustibili.

CASO VRH 690 advanced - AGEFAHR Pericolo - 1

△GEFAHR Pericolo

Non conservare sostanje explosive, come bombolette spray con propellenti infiammabili in questa unità.
Il propellente all'interno dell'unità è combustibile.
Non danneggiare il circuito di raffreddamento.
Non utilizzato nessun apparecchio elettrico all interno dell apparecchio.
Non utilizzato nessun dispositivo meccanico per accelerare la procedura di sbrinamento.
Non utilizzi mai l'apparecchio per conservare o asciugare materiali infiammabili.
Elimini chiusure con fil di ferro torto da sacchetti di carta o di plastica, affinché non possa crearsi sovrappressione.
Non pulire apparecchio e accessori con un liquido fácilmente infiammabile. I gas emessi possono rappresentare un pericolo d'incendio oppure esplodere.
Non conservare né utilizzato benzina o altri gas inflammabili vicino all'apparecchio. I gas emessi posso sono rappresentare un pericolo d'incendio oppure esplodere.
Non conservare sostanze explosive come nebulizzatori con propellenti incendiabili in quello apparecchio.

34.3.2 Pericolo dovuto a corrente elettrica

GEFAHR Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!

In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolò di vita.

Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica:

Per disinserire la presa, afferrare la presa stessa e non il cavo elettrico.

△GEFAHR Pericolo

Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo elettrico o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente oppure è stato fatto o è danneggiato. Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati, questi vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo incaricato al Servizio, per evitare pericoli.
Non aprire in nessun caso la scatola dell'apparecchio. Se si toccano connessioni sotto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti dell'apparecchio.

35 Messa in funzione

In quello capitolo riceveràindicazioni importanti sulla messa in funzione dell'apparecchio.Osservileindicazioni per evitare pericoli e danni.

35.1 Indicazioni di sicurezza

WARNING Avviso

Materiali d'imballaggio non dovanno essere utilizzati come gliacattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento.
A causa dell' elevato peso dell'apparecchio, si consiglia di effettuare in due persone il trasporto, il disimballaggio ed il posizionamento.

35.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto

Il DryAged Master 125iene fornito standard con le seguenti componenti:

DryAged Master 125
- 4 griglie d'acciaio inox
- 1 serbatoio H2O + 1 serbatoio di ricambio
- Supporto di fissaggio del serbatoio con vaschetta di scolo
- Piastra per sgocciolatura in chiarimento
- Sospensione con 4 ganci da macellaio
1 filtro a carbone attivo
- Istruzioni per l'uso con maniglia e viti per la maniglia

HINWEIS Indicazione

Controlli che la fornitura sua completa e non presenti danni visibili.
Segnali immediatamente al spedizioniere, all'assicurazione e al fornitore una fornitura incomplete o dati dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.

35.3 Disimballaggio

Per il disimballaggio dell'apparecchio, proceda come segue:

  • Estragga l'apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio.
    Assicurarsi che l'apparecchio sa in posizione dritta durante il trasporto.
  • Pulire l'interno con acqua tiepida e un panno morbido.
  • Collegare l'apparecchio solo après 24 ore di attesa alla rete elettrica e accenderlo, solo poi mettere della carne dentro al DryAged Master 125 (refrigeratore a secco).

HINWEIS Indicazione

Tolga la pellicola protettiva blu solo poco prima che l'apparecchio venga posizionato nel luogo di posizionamento, per evitare graffiti e sporco.

35.4 Smaltimento dell'involucro

CASO VRH 690 advanced - Smaltimento dell'involucro - 1

L'involucro protege l'apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e sono quindi riciclabili. Ricondurre l'imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltasca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le "aree ecologiche" per ilsystema di riciclo.

HINWEIS Indicazione

Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l'apparecchio, in caso di necessità.

35.5 Posizionamento

35.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento

Per un funzionamento sicuro privo di errorsi dell'apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:

  • Installare l'apparecchio su un pavimento piano e orizzontale, che sia sufficientemente portanteanche quando il frigorifero è pieno.
  • Non installare l'apparecchio in un luogo con luce diretta del sole o vicino a fonti di calore (fornello, calorifero, apparecchi per riscaldamento, ecc.).

La luce diretta del sole cui alterare la superficie in materiale acrilico; e le fonti di calore possono influenzare negativamente il consumo energetico.

  • L'apparecchio è costruito per uso interno.
  • Non posizioni l'apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile.
  • Intorno all'apparecchio è possibile costruirci e può essere installato a incasso. Se intorno all'apparecchio installate degli armadi, alla lasciare 12mm di spazio aggiuntivo sul lato cerniera della porta in modo da poter ancora aprire la porta.
  • AVVISO: Non chiudere le aperture di ventilazione nell'alloggiamento dell'apparecchio.
    Non elimini i piedini dell'apparecchio.

  • La presa dovrà essere facilemente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa essere facilemente estratto, in casi d'emergenza.

  • Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrá essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati.
  • Verso avanzare energia assicurarsi che la guarnizione della porta sia in posizione dritta e chiuda perfettamente.

35.5.2 Piedini

Per equilibrare l'apparecchio regolare i piedini frontali in fondo all'apparecchio.

35.5.3 Installazione maniglia

Si prega di notare che la maniglia in acciaio inox in dotazione deve essere avvitata alla porta dell'apparecchio prima del suo primo utilizzato. A tal proposito, spingere a lato la guarnizione di gomma sul retro della porta per accedere ai fori preferati. La maniglia può essere montata alla porta con le viti in dotazione.

35.6 Connessione elettrica

Per un funzionamento sicuro e privo di errorsi dell'apparecchio, bisognera considerare le seguentiindicazioni durante la connessione elettrica.

  • Prima di connettere l'apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché non si verifichino danni sull'apparecchio. In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato.

CASO VRH 690 advanced - Connessione elettrica - 1

  • La connessione dell'apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolonga lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L'utilizzo di prese multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d'incendio collegato all'uso di queste.
  • Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto un forn o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
  • Disporre il cavo della corrente in modo da non inciamparvi.
  • L'apparecchio non è costruito per essere utilizzato con un convertitore currente continua/alternata.
  • La spina dovrà essere assicurata mediante un interrottore di protezione 16^ .

  • La sicurezza elettrica dell'apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. In caso di dubbio, faccia controllare l'installazione di casa mediante un technician elettricista specializzato. Il produttore non può essere considerato responsable per danni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta.

36 Costruzione e funzione

In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell'apparecchio.

CASO VRH 690 advanced - Costruzione e funzione - 1

CASO VRH 690 advanced - Costruzione e funzione - 2
9 Piastra per sgocciolatura in chiarimento
10 Lampada UV (ancora dietro alla sospensione)

36.1 Panorama complessiva

1 Filtr o a carbone attivo
2 Serbatoio H2O
3 Griglia d'acciaio inox (4 pezzi)
4 Sospensione
5 Pannello di controllo tattile
6 Cerniera
7 Gancio da macellaio (4 pezzi)
8 Telaio di porta (chiudibile a chiave)

CASO VRH 690 advanced - Panorama complessiva - 1

36.1.1 Estrazione delle griglie d'acciaio inox

Per estrarre una griglia d'acciaio inox, togliere dapprima la carne. Utilizzare dei quanti adatti al dato con generi alimentari. Poi alzare leggermente la griglia d'acciaio inox ed estrarla.

HINWEIS Indicazione

  • Prima di metterci sopra ovvero appendere la carne, fare accuramente attenzione che le griglie d'acciaio inox ovvero la sospensione per i ganci da macellaio siano correttamente innestati.

37 Utilizzo e funzionamento

In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sull'utilizzo dell'apparecchio. Osservi leindicazioni per evitare pericoli e danni.

37.1 Comandi e display

CASO VRH 690 advanced - Comandi e display - 1

CASO VRH 690 advanced - Comandi e display - 2

CASO VRH 690 advanced - Comandi e display - 3

CASO VRH 690 advanced - Comandi e display - 4

CASO VRH 690 advanced - Comandi e display - 5

CASO VRH 690 advanced - Comandi e display - 6

CASO VRH 690 advanced - Comandi e display - 7

CASO VRH 690 advanced - Comandi e display - 8

CASO VRH 690 advanced - Comandi e display - 9

premere, per accendere la luce UV.

CASO VRH 690 advanced - Comandi e display - 10

Cambio tra impostazione della temperatura e l'umidità dell'aria

CASO VRH 690 advanced - Comandi e display - 11

Impostazione della temperatura (da 2 a 14^ ) e dell'umidità dell'aria

CASO VRH 690 advanced - Comandi e display - 12

ON: premere brevamente per accendere la luce LED (con porta aperta è sempre acceso; se la luce è spenta, sul display viene visualizzato ECO, si spegne automaticamente dopo 4 ore).

OFF: tenere premuto per spagnere la luce LED.

CASO VRH 690 advanced - Comandi e display - 13

Accensione / Spegnimento dell'apparecchio

37.2 Uso:

  1. Pulire l'apparecchio prima di uso (vedi «Pulizia e Cura»)

CASO VRH 690 advanced - Uso: - 1

  1. Premere il tastingo per accendere l'apparecchio
  2. Quindi accendere la luce UV per almeno 2 ore per sterilizzare l'interno.

A tal proposito, premere il tasting

CASO VRH 690 advanced - Uso: - 2

4. Serbatoio H2O

Riempire 300 ml di acqua potabile nel serbatoio H2O prima diMETTERI la carne nell'apparecchio. Rimuovere prima l'imballaggio di plastica.

HINWEIS Indicazione

Se l'umidità dell'aria visualizzata durante il processo di maturazione non corrisponde all'impostazione desiderata, è necessario inumidire nuovamente il serbatoio H2O se l'umidità dell'aria è troppo Bassa ed eventualmente rabboccare dell'acqua.

5. Impostazione della temperatura e dell'umidità dell'aria:

CASO VRH 690 advanced - Impostazione della temperatura e dell'umidità dell'aria: - 1

Con il tasting , cambiare tra impostazione e visualizzazione della temperatura o dell'umidità dell'aria.

CASO VRH 690 advanced - Impostazione della temperatura e dell'umidità dell'aria: - 2

Premere una volta il tasto , l'indicatore della temperatura nel display lampeggia e la temperatura può essere adattata da 2 a 14^ a passi di 1^ . Premere

CASO VRH 690 advanced - Impostazione della temperatura e dell'umidità dell'aria: - 3

due volte il tasto , l'indicatore dell'umidità dell'aria nel display lampeggia e l'umidità dell'aria può essere adattata da 50 a 85 % a passi di 1 %.

Se entro 3 secondi non eseguite nessuna impostazione, l'apparecchio conserva le impostazioni finora avute.

L'apparecchio ritorna automaticamente alla visualizzazione della temperatura.

HINWEIS Indicazione

Appendere / appoggiare la carne nell'armadio di stagionatura solo quando l'apparecchio ha raggiunto la temperature desiderata.
Consiglio: Per ottener un risultato di stagionatura ottimale consigliamo l'impostazione seguente: temperature 3^ / umidità dell'aria 75% .

CASO VRH 690 advanced - HINWEIS Indicazione - 1

CASO VRH 690 advanced - HINWEIS Indicazione - 2

Consiglio: Premendo contemporaneamente i due tastie per 3 secondi potetecontiare tra la visualizzazione della temperatura in ^ C e ^ F

6. Impostazione della luce LED e luce UV

CASO VRH 690 advanced - Impostazione della luce LED e luce UV - 1

Premere 1 volta , per accendere la luce LED. Questa poi si spegne automaticamente dopo 4 ore.

CASO VRH 690 advanced - Impostazione della luce LED e luce UV - 2

Premere per 5 secondi, si accende la luce UV.

HINWEIS Indicazione

Lo sportello dispone di un interrottore di sicurezza. Con l'apertura dello sportello dell'apparecchio, la luce UV si spegne automaticamente. Caro Ivan, controllare.
La luce UV serve per sterilizzato il vano interno prima, durante e alla fine della maturazione.

37.3 Targhetto di omologazione

La targhetto di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriori dell'apparecchio.

38 Dry-Aging

38.1 Avverenze di sicurezza

HINWEIS Indicazione

Per non influenzare inutilmente il clima nell'apparecchio / l'umidità dell'aria, après solo poche volta lo sportello.
Riguardo alla maturazione secca (Dry Aging) informatevi presso il vostro macellaio / esperto di fiducia.

△GEFAHR Pericolo

Per la finitura utilizes esclusivamente carne adatta.
- Indossare guanti, idonei al contatto con generi alimentari, quando toccate la carne e i fondi d'appoggio di metallo o i ganci da macellaio.
Il pericolo durante il Dry-Aging è la formazione della cosiddetta „muffa selvaggia". Al contrario della „muffa nobile“, questa può deperire la carne e causare reazioni tossiche o allergiche. Per quello motivo, fare assolutamente attenzione che vi sia un'igiene perfetta nell'uso dell'apparecchio e della carne e informarsi completeness sul Dry-Aging presso il macellaio / esperto di fiducia.
Se rilevate un odore aspro, ciou pou essere un'indicazione per muffa selvaggia.
Conclusa la maturazione, rimuovere ampiamente i puncti scuri e secchi.
Non mangiare generi alimentari sovrapposti che posso sono causare un'intossicazione alimentare.

38.2 Esclusione alla responsabilità

Il fabbricante non si assume alcuna responsabilità per anni ai prodotti refrigerati,anche in caso di difetto dell'apparecchio durante il periodo di garanzia. Allo stesso modo, il fabbricante esclude una responsabilità per anni alle persone a causa di merci non correttamente conservate, che successivement viene mangiata.

38.3 Informazioni riguardo al Dry-Aging

La maturazione a secco (dry-aging) della carne di manzo e maiale nonché della selvaggina è un processo complesso e richiede tempo e condizioni ideali.

Mettere la carne d'alta qualità sui fondi d'appoggio di metallo o appenderla con i ganci da macellaio nell'apparecchio.

Controllare periodicamente la carne se è ricoperta di muffa selvaggia.

Una volta raggiunto il grado di maturazione desiderato, rimuovere la carne, tagliarla a porzioni in base alle preferenze e prepararla.

Differenti aromi in base al tempo di maturazione

Aromi sottili e nocciolati si ottengono, a seconda della carne utilizzata, dopo circa 21 giorni.

Aromi simili a funghi si ottengono, a seconda della carne utilizzata, dopo circa 28-35 giorni.

Aromi forti, simil al formaggio a pasta erborinata si ottengono, a seconda della carne utilizzata, dopo circa 45 giorni e più.

Piu lasciate maturare la carne più forte diventa l'aroma.

39 Pulizia e cura

In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell'apparecchio. Osservi leindicazioni per evitare dannovuti ad una erronea pulizia dell'apparecchio e per assicurare un funzionamento alla noninvenienti.

39.1 Indicazioni di sicurezza

Attenzione

Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell'apparecchio:

▶ Pulire a fondo l'apparecchio prima di metterlo in funzione.
▶ Pulire accuramente l'apparecchio dopo agli lavori di maturazione.
- Spagnere il DryAged Master (refrigeratore a secco) prima della pulizia ed estrarre la spina alla presa a muro e togliere tutte la carne dall'apparecchio.
Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi. Non utilizzi oggetti duri per grathare via i residui incrostati.
- Utilizzare un detergente idoneo per alimenti che non sia troppo aggressivo per le superfici dell'apparecchio.

AVORSICHT Attenzione

Se l'apparecchio non viene utilizzato per lungo tempo, rimuovere tutti i fondi d'appoggio di metallo, l'aggancio metallico e i ganci da macellaio e pulire a fondo l'apparecchio.
Se il processo di maturazione è fallito, alla contattare il nostro Servizio clienti per concordare ulteriori procedure.
Se il processo di maturazione non è andato a buon fine e la carne si è guastata o è comparsa della muffa selvaggia, contattare il nostro Servizio clienti per concordare come procedere).

39.2 La pulizia

CASO VRH 690 advanced - La pulizia - 1

2a Serbatoio H2O
2b Supporto di fissaggio serbatoio
2c Vaschetta di raccolta

CASO VRH 690 advanced - La pulizia - 2

CASO VRH 690 advanced - La pulizia - 3

Serbatoio H2O

Rimuovere il supporto di fissaggio del serbatoio con vaschetta di raccolta, rimuovere il serbatoio e allentare la vaschetta di raccolta premendo sul lato del supporto di fissaggio ed estrarla.

Pulire il supporto di fissaggio del serbatoio e la vaschetta di raccolta con acqua tiepida e un po' di detersivo e asciugarli.

Sostituire il serbatoio H2O agli 3 mesi dopo l'uso. Serbatoi H2O di ricambio sono essere ordinati da loro, numero di articolo 693.

Vano interno e pareti esterne

Pulire il vano interno e le pareti esterne con acqua tiepida e un po'detersivo. In nessun caso utilizzare detergenti o solventi chimici contententi sabbia o acido.

Asciugare poi accuratamente l'apparecchio con un panno morbido.

Accendere la luce UV per 24 ore loro operazione di maturazione.

Scatola

Utilizzare un detergente per vetri all'esterno per pulire le superfici in veto, per le superfici in acciaio inox utilizzato un apposto detergente standard

Asciugare poi accuratamente l'apparecchio con un panno morbido.

Contenitore di raccolta per la condensa (K)

Se ci sono state forti oscillazioni di temperatura nell'apparecchio o se si vuole mettere fuori servizio l'apparecchio per un periodo di tempo più lungo, consigliamo in questo

caso di verificare il contentatore di raccolta per la condensa/vaschetta di raccolta. Le oscillazioni di temperatura possono essere causate, ad esempio, da un'interruzione di corrente, da un'apertura più lunga/frequente della porta quando l'apparecchio è accesso o da guasti dell'apparecchio.

Rimuovere con una spugna.
eventualmente l'acqua di

CASO VRH 690 advanced - Contenitore di raccolta per la condensa (K) - 1

condensa dal contentatore di raccolta della condensa. Questo si trovava sul retro dell'apparecchio in basso a destra. A tale scopo rimuovere la copertura di metallo e poi riavvitaria.

Sbrinamento manuale:

Lasciare sbrinare l'apparecchio per 24 ore loro operazione di maturazione. Spagnere l'apparecchio ma non staccare la spina. Spagnere l'apparecchio ma non staccare la spina. Lasciare poi sbrinare manualmente l'apparecchio. Fare attenzione alla vaschetta di raccolta (K) e durante lo sbrinamento rimuovere l'acqua creatosi.

Se l'apparecchio è ghiacciato, allaProceedere come segue:

Togliere la carne dall'apparecchio. Coprirla con pellicola trasparente o, se possibile, metterla in un sacchetto e raffreddarla in un apparecchio di raffreddamento idoneo. Specnere l'apparecchio.

Riempire una pentola con acqua di rubinetto calda ma non più in ebollizione e mettere la pentola su un panno sopra il fondo della base metallica d'appoggio.

WARNUNG Avviso: Pericolo di scottatura alla pentola scottante.

Maneggiare cautamente la pentola scottante.

Il vapore acqueo scioglierà il ghiaccio che si è创建工作 entro un'ora circa. L'acqua disciolta si raccoglie all'interno ed eventualmente nella vaschetta di raccolta (K). Rimuovere la pentola e il panno dall'apparecchio. Asciuagare l'acqua dall'interno e svuotare la vaschetta di raccolta (K). Strofinare e asciugare l'apparecchio con un panno morbido. Lasciare l'apparecchio aperto per 1 ora affinché possa aerare.

Griglie d'acciaio inox, sospensione, piastra per sgocciolatura e ganci da macellaio

Togliere le griglie d'acciaio inox, la sospensione, la piastra per sgocciolatura e i ganci da macellaio fuori dall'apparecchio e pulirli con acqua calda e detergente per motivi igienici. Poi asciugare bene i componenti.

Filtro a carbone attivo

Sostituire il filtro a carbone attivo una volta all'anno. A tal proposito (se necessario), rimuovere la carne, svitare il filtrto e sostituirlo.

Filtri a carbone attivo di ricambio possono essere ordinati da nei, numero di articolo 692.

39.3 Cambio della lampada UV

CASO VRH 690 advanced - Cambio della lampada UV - 1

CASO VRH 690 advanced - Cambio della lampada UV - 2

Eseguire il rimontaggio all'inverso.

39.3.1 Muovere l'apparecchio

Quando volete installare l'apparecchio in un altro luogo: Spagnere l'apparecchio e. Svuotare il contentuto. Fissare tutte le parti interne con del nastro adesivo, per cautela. Fissare la porta con del nastro adesivo.

Assicurarsi che L'apparecchio sa in posizione dritta durante il trasporto.

40 Eliminazione malfunzionamenti

In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e sulla loro eliminazione. Osservi leindicazioni per evitare pericoli e danni.

40.1 Indicazioni di sicurezza

Attenzione

Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato, addestrato dal produttore.
- Con riparazioni inadequate possono verificarsi gravi pericoli per l'utilizzatore e danni sull'apparecchio.

40.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione

La segunte tabella aiuta a localizzare e a risolvere malfunzionamenti più lievi.

MalfunzionamentoPossibile causa
La capacité de enfriado es insatisfactoria o el aparato no alcanza la temperatura ajustada.Controllare le impostazioni di regolazione della temperature. L'ambiente esterno potrebbe richiedere una regolazione più alta. Lo sportello viene aperto troppo spesso. Lo sportello non si chiude completeness. La guarnizione dello sportello non sigilla in maniera appropriata. L'apparecchio non è a sufficiente distance. Sbrinare l'apparecchio.
La luce LED/luce UV non funziona.Verificare con il centro assistenza.
Vibrazioni & L'apparecchioSEMbra emettere tropporumore & Lo sportello non chiude in modo appropriato.Controllare che l'apparecchio sia in posizione piana.Controllare la ventola.Pezzi allentati, Apparecchio tocca la parete. Gli sportelli erano al contrario e non potevano essere installati in modo appropriato.La guarnizione è rovinata. I ripiani sono fuori posizione.
Il display non visualizzana niente. Pulsanti non funzionali.Staccare la spina di alimentazione, attendere 2 minutii,infilare di nuovo la spina. Se l'errore con cui non è risolto, rivolgersi al Servizio clienti.
Compressore ri-avvioIl compressore smette di lavorare quando è stata raggiunta la temperature programmata.
Brina sulla superficie del apparecchio.Soprattutto quando l'apparecchio si trova in un ambiente umido, si forma brina sulla parte anteriore in vetro. Risulta dall'imedità dell'aria, che entra in contatto con il refrigeratore per vino. Rimuovere la brina con un panno morbido.
Rumore gorgogliante, che indica liquidoIl rumore del compressore, quando entra in funzione o sifermo. Il rumore del liquido refrigerante nel ciclo di raffreddamento
Il compressore non entra in funzione.Il compressore non entra in funzione, quando la temperatura ambientale è più bassa della temperatura desiderata.
Codice erreProblemaRimedio
H1La porta è stata troppo a lungo aperta.Problema con il contatore della portaChiudere la porta.Contattare il Servizio clienti.
H2, H5Errore del sensoreContattare il Servizio clienti.
H3Problema con il raffreddamentoContattare il Servizio clienti.
H4Problema con umidità dell'ariaContattare il Servizio clienti.
H6Problema con lo sbrinamentoSbrinare l'apparecchio
E9Problema con il displayContattare il Servizio clienti.

HINWEIS Indicazione

  • Se non riesce a risolvere il problema con i passi sopra descritti, la preghiamo di rivolgersi al servizio Clienti.
    ▶ Pulire le griglie d'acciaio inox, la piastra per sgocciolatura e i ganci da macellaio con disinfettante o e rimuovere qualsiasi residuo di cibo dall'apparecchio prima di spedirlo.

41 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto

Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono perchéanche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza.

CASO VRH 690 advanced - Smaltimento dell'apparecchio obsoleto - 1

Questi possono nuocere alla salute umana o all'ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per quello eviti assolutamente di gettare il suo appearecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.

HINWEIS Indicazione

Si serva dell'area ecologica realizizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventuallymente presso il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
Si assicuri, che il suo appearecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al momento della sua rimozione: rimuovere lo sportello, lasciare gli scaffali al proprioerto in modo tale che i bambini non possano salirci dentro.
Il propellente all'interno dell'unità è combustibile. Lo smaltimento di quello materiale inflammabile deve essere conforme alle normative nazionali.

42 Garanzia

A partire alla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 12 mesi per clienti commerciali o 24 mesi per clienti privati per difetti, riconducibili ad errorsi di fabbricazione o delle materie prime.

Cio non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità al §439 e seguenti del BGB-E. Non contenute nella garanzia sono i danni, che si sono verificati a causa di un trattamento o un impiego inadeguato, casi come i danni, che compromettono solo lievamente il funzionamento o il valore dell'apparecchio. Inoltre si escludono delle pretese di garanzia pezzi d'usura, danni dovuti al trasporto, fin tanto questi non siano imputabili alla nostra responsabilità, casi come danni, che sono riconducibili a riparazioni non eseguiti da moi. Questo appearecchio è stato realizazo per un utilizzo in ambito privato (impiego domestico) ed è stato realizzato con una potenza adeguata. Un eventuale utilizzo di tipo commerciale è assoggettiabile alla garanzia, solo fintanto il suo utilizzo possa essere confrontato con quello in ambito privato. Non è previsto per un uso che vada altre quello tipo di utilizzo commerciale.

In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l'apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti.

Malfunzionamenti aperti dovranno essere comunicati entro 14 giorni alla fornitura.

Altre pretese sono esclude. Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con moi, prima di reinviari l'apparecchio (sempre con scontrino d'acquisto!).

43 Dati tecnici

NomeDryAged Master 125
N° articolo690
Potenza140 W
Tensione220 V - 240 V; 50 Hz
Dimensioni esterne (L/H/P):595 x 825 x 640 mm
Peso57,40 kg
Classe climaticaST
Portata per griglia20 kg
Portata per sospensione57,40 kg

www.caso-design.de

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : CASO

Modello : VRH 690 advanced

Categoria : Macchine per confezionamento sottovuoto