WFG 45 - Weinkeller VESTFROST - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts WFG 45 VESTFROST als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Weinkeller kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch WFG 45 - VESTFROST und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. WFG 45 von der Marke VESTFROST.
BEDIENUNGSANLEITUNG WFG 45 VESTFROST
WARNUNG: Beschädigen Sie nicht den Kühl- kreislauf. WARNUNG: Verwenden Sie keine elektri- schen Geräte im Gerät, es sei denn, dass die Geräte vom Her- steller empfohlen sind. WARNUNG: Das Gerät nicht dem Regen aussetzen. WARNUNG: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen,, sen- sorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des sicheren Gebrau- chs des Gerätes unterwiesen wurden und sie die daraus resul- tierenden Gefahren verstanden haben. WARNUNG: Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. WARNUNG: Reinigung und Benutzer-War- Falls dieses Gerät Kohlenwassersto-Kältemittel enthält, sehen Sie bitte die untenstehenden Richtlinien. ltemittel im Gerät ist auf dem Typenschild angegeben. Der Standard EN378 speziziert, dass der Raum, in dem das Gerät installiert wird, ein Volumen von 1m³ pro 8 g Kohlenwassersto-Kältemittel, das im Gerät verwendet ist, haben soll. Dies ist zu beachten, um die Bildung von leicht entzündlichen Gasgemischen in dem Raum, wo das Gerät installiert ist, zu vermeiden, falls eine Undichtigkeit des Kuhlkreislaufs entsteht. WARNUNG: Decken Sie die Lüftungsönungen am Geräte oder am Einbaumodul nicht ab. WARNUNG: Verwenden Sie keine anderen mechanischen Geräte oder Hilfsmittel um den Entfrostungsprozess zu beschleunigen, als die Geräte, die vom Hersteller empfohlen sind. Warnung3
Warnung tung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. WARNUNG: Der Schlüssel ist an einer sepa- raten Stelle und unzugänglich für Kinder aufzubewahren. WARNUNG: Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoe lagern. Explosionsgefahr! WARNUNG: Gefahr von Feuer oder Explosion wenn brennbares Kältemittel ist verwendet. Darf nur von Fachpersonal repariert werden. WARNUNG: Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das Net- zkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt ist. WARNUNG: Platzieren Sie keine Verteiler- steckdosen, Verlängerungskabel oder andere Netzteile an der Rückseite des Gerätes. ● Vor Reparatur oder Reinigung des Gerätes den Netzstecker von der Steckdose ziehen. ● Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, muss sie nur vom Hersteller, dem Serviceagent des Herstellers oder einem anderen Fachmann ausgewechselt werden, um Gefahr zu vermeiden. ● Bildung von Reif auf der inneren Verdampferplatte und den obersten Teilen ist normal. In Verbindung mit Reinigung oder Wartung muss das Gerät deshalb entfrostet werden. ● Verwenden Sie keine Verlängerungskabel. ● Beachten Sie bitte, dass Änderungen der Konstruktion dieses Gerätes zur Folge haben, dass die Garantie und Produkthaftung erlöschen. ● Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lagerung von Wein bestimmt Beleuchtung: Klasse 1, LED Produkt4
Der Energieverbrauch ist geringer…
1) ..je niedriger die Umgebungstemperatur
2) ..je wärmer der Thermostatsollwert ein-
3) ..je weniger man die Tür önet und umso
- kürzer die Türönungszeit ist. Energieeinsparung während des Gebrauchs Inhalt Warnung p. 2
- Energieeinsparung während des Gebrauchs p. 4
- Vor dem Gebrauch p. 5
- Technische Daten p. 5
- Lernen Sie Ihren Weinschrank kennen p. 6
- Inbetriebnahme und Installation p. 7
- Bedienung und Funktion p. 9
- LED licht p. 10
- Wendbare Tür WFG32 p. 11
- Wendbare Tür WFG45 p. 12
- Abtauen, Reinigung und Wartung p. 13
- Fehlersuche p. 14
- Reklamation, Ersatzteile und Service p. 15
- Entsorgung Keine explosiven Stoe, z.B. Spraydo- sen mit brennbaren Treibgasen ins Gerät lagern. Dieses Gerät ist für den Haushaltsgebrauch und ähnliche Zwecke vorgesehen. p. 16
- Küchenbereiche des Personals in Geschäften, Büros und anderen Arbeit- sumgebungen;
- von Kunden in Hotels, Motels, Bed & Breakfasts und anderen Wohnumge- bungen;
- Catering und ähnliche Anwendungen außerhalb des Einzelhandels.5
Vor dem Gebrauch Ihres neuen Geräts soll- ten Sie diese Bedienungsanleitung gründ- lich lesen. Sie enthält wichtige Informatio- nen zu Sicherheit, Installation, Betrieb und Wartung. Bewahren Sie die Bedienungs- anleitung auf. Sie könnten sie zu einem späteren Zeitpunkt eventuell benötigen. Kontrollieren Sie das Gerät sofort bei Lieferung auf eventuelle Beschädigungen. Transportschäden sind dem Händler zu melden, bevor das Gerät in Gebrauch genommen wird. Verpackung entfernen. Das Schrankinnere mit lauwarmem Wasser und etwas mildem Spülmittel reinigen. Mit klarem Wasser nachwischen und gründlich trocknen (siehe “Reinigung”). Verwenden Sie ein weiches Tuch. Falls das Gerät liegend transportiert wurde oder einer Temperatur von weniger als +5 °C ausgesetzt war, muss es vor dem Ein- schalten mindestens eine Stunde lang bei höherer Außentemperatur aufrecht stehen. Vor dem Gebrauch Technische Daten Verkabelung und Anschlüsse in Stromver- sorgungssystemen müssen allen (örtlichen und nationalen) Elektrovorschriften entspre- chen. Machen Sie sich vor dem Einbau mit den Angaben in diesen Vorschriften vertraut Dieses Gerät entspricht den einschlägigen EU-Richtlinien einschließlich: Niederspannungsrichtinie 2014/35/EU. Elektromagnetische Kompatibilitätsrichtlinie 2014/30/EU. Die Steckdose sollte frei zugänglich sein. Das Gerät an 220/240 V / 50Hz Wechsel- strom über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10- 13A Sicherung abgesichert sein. Bei Geräten, die in nicht-europäischen Län- dern betrieben werden, ist auf dem Typen- schild zu überprüfen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Informationen über Spannung und Leis- tungsaufnahme / Strom sind auf dem Typenschild. Das Typenschild, das sich im Gerät be- ndet, enthält verschiedene technische Angaben sowie Typen- und Seriennummer. Ein eventuell notwendiger Austausch der Netzanschlussleitung darf nur durch einen Fachmann erfolgen6
Typenschild (auf der Rückseite) Beleuchtung Identikationsschild BedienungselementeHolzfach Holzfach Fußleiste Einstellbare Füße Lernen Sie Ihren Weinschrank kennen Abb.1 Typenschild (auf der Rückseite) Beleuchtung Identikationsschild Bedienungselemente Holzfach Einstellbare Füße WFG45 WFG327
Inbetriebnahme und Installation Aufstellort Aus Sicherheits- und betriebstechnischen Gründen darf das Gerät nicht im Freien aufgestellt werden. Stellen Sie den Schrank auf einen ebenen Untergrund in einem trockenen, gut belüf- teten Raum (max. 75 % relative Luftfeuch- tigkeit). Stellen Sie den Schrank nicht in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen wie Herden oder Heizkörpern auf, und vermei- den Sie direkte Sonneneinstrahlung oder Wärme von anderen Wärmequellen. Raumtemperatur Die Klimaklasse nden Sie auf dem Typen- schild (siehe Seite 15). Beachte: Das Gerät arbeitet am besten bei Raumtemperaturen von 10 ° bis 32 ° C Installation Die Unterlage zum Aufstellen des Schranks muss eben sein. Verwenden Sie keinen Rahmen o.ä. Es ist wichtig, dass das Gerät ganz waagerecht steht. Der Schrank kann durch Drehen der einstellbaren Füße vorne ausgerichtet werden (siehe Abb. 2). Prüfen Sie mit einer Wasserwaage nach, ob der Schrank waagerecht steht. Einbau Der Schrank WFG32 kann nur frei stehen. Erforderliche Belüftung über und unter so- wie seitlich vom Schrank ist sicherszustel- len (Abb. 4). Die Schränke WFG45 können in ein Kü- chenelement eingebaut werden oder frei stehen (Abb. 5). Beim Einbau ist genügen- de Luftströmung durch den Küchensockel vor dem Gerät sicherzustellen. Scharnier- seite erfordert 5 mm Abstand. Das mitgelieferte Gitter kann mit den mitge- lieferten Schrauben (lose im Aussenbeutel) als Sockelleiste montiert werden. Die bei gelegte Fußleiste soll nicht mon- tiert werden, wenn das Gerät hinter dem Küchensockel eingebaut werden soll. g. 2 Wenn gewünscht kann das Gerät mit dem Inhalt des Beutels an der Arbeitsplatte befestigt werden. Abb. 2 Abb. 38
Elektronische Steuerung Die elektronische Steuerung sorgt dafür, dass die eingestellte Temperatur in den Fächern eingehalten wird. Dies wird durch eine ausgeklügelte Steuerung von Käl- teanlage, und Lüfter erreicht. Bei einem eventuellen Netzausfall wird die eingestellte Temperatur auf Werkseinstellung zurückge- setzt: Obere Abteilung: 6°C Untere Abteilung: 12°C Die elektronische Steuerung hat folgende Funktionen: ● Temperatureinstellung ● Temperaturanzeige ● Automatisches Abtauen ● Alarm bei hoher und niedriger Temperatur ● Licht Ein-/Ausschalter ● Schrank Ein-/Ausschalter (Die Taste 3 Sekunden betätigen) Temperatur-Anzeige Am Display wird die aktuelle Temperatur in den Fächern angezeigt. Die Tempera- turanzeige ist mit einem eingebauten Filter ausgestattet, das die aktuelle Flaschentem- peratur simuliert, weshalb die Anzeige nicht auf kurzzeitige Änderungen der Lufttempe- ratur reagiert. Temperatureinstellung Die Schranktemperaturen werden mit den beiden Tasten auf der elektronischen Steuerung eingestellt. Durch Betätigen der Temperaturtaste, wechselt das Display zwischen den aktuellen Istwert und den Sollwert. Durch wiederholte Betätigung der Taste wird durch die Sollwerten innerhalb des verfügbaren Temperaturbereichs gerollt. Die Temperatur der oberen Abteilung kann zwischen 5 und 10 Grad Celcius eingestellt werden. Die Temperatur der unteren Abteilung kann zwischen 10 und 18 Grad Celcius einge- stellt werden. Temperaturalarm Weicht die Temperatur 3°C vom gewählten Sollwert für mindestens eine Stunde ab, wird Lo/aktuelle Temperatur beziehungswei- se Hi/aktuelle Temperatur abwechselnd und blinkend angezeigt. Es empehlt sich, die Weine ein paar Grade kälter als die gewünschte Trinktemperatur zu servieren, da sich der Wein beim Ein- schenken ins Glas etwas erwärmt. Bedienung und Funktion Abb. 610
Um den Energieverbrauch zu reduzieren schaltet dieser Weinschrank die LED- Leuchten automatisch nach 10 Minute aus. Es ist jedoch auch möglich das LED-Licht kontinuierlich einzuschalten. Bitte drücken Sie hierzu die „LIGHT“ Taste für 5 Sekunden. Es erscheint die Anzeige „LP“. Nach 4 Sekunden zeigt das Display wieder den Normalzustand an. Das Licht bleibt an bis Sie es wieder manu- ell ausschalten. Wollen Sie das Licht wieder ausschalten (empfohlener Energiesparmodus) drücken Sie die „Light-Taste für 5 Sekunden. Auf dem Display erscheint „LF“. Nach 4 Sekunden zeigt das Display den Normalzustand an. Das Licht schaltet sich wieder automatisch nach 10 Minuten ab. LED licht11
Die Tür kann folgendermaßen von rechts angeschlagen auf links angeschlagen und umge- kehrt umgebaut werden: Wendbare Tür WFG32
1. Schrauben 2. Türscharnier 3. Türbeschlag 4. Tür 5. Schrauben
6. Türbeschlag 7. Türscharnier - rechts 8. Plastikabdeckungen 9. Türscharnier - links
Sicherstellen, daß der Schrank nicht an den Strom angeschloßen ist und den Schrank auf den Rücken legen. TÜR UNTERSTÜTZEN! ● 1. Önen Sie die die Tür 90 gr. Entfernen Sie die zwei Schrauben (1) am unteren Tür- scharnier (2). Entfernen Sie das Türschar- nier. (2) (Abb. 7.1-2). ● 2. Entfernen Sie die Schrauben am Türbe- schlag (3) und montieren Sie den Beschlag wieder auf der gegenüberliegenden Seite der Tür (Abb. 7.2) ● 3.Lösen Sie die 3 Schrauben am oberen Türscharnier (7) und entfernen es.(Abb.7.3) ● 4. Entfernen Sie die Abdeckung links oben am Gehäuse und montieren Sie hier das Ersatzteilscharnier mit 3 Schrauben. (Abb.7.4) ● 5. Montieren Sie den unteren Türbeschlag (6) spiegelverkehrt mit den 3 Schrauben (5) auf der gegenüberliegenden Seite. (Abb.7.4) ● 6. Drehen Sie das Türscharnier (2) um 180 gr. und montieren Sie das Scharnier auf der gegenuberliegenden Seite.(Abb.7.4) ● 7. Montieren Sie die Tür mit den zwei Schrauben (1) und richten Sie die Tür aus. (Abb.7.4) ● 8. Monteren Sie die 3 Plastikabdeckungen um die Löcher zu verdecken.(8) Abb. 7.3 Abb. 7.4 Abb. 7.1 Abb. 7.212
Die Tür kann folgendermaßen von rechts angeschlagen auf links angeschlagen und umgekehrt umgebaut werden: Abb. 8.1 Wendbare Tür WFG45
1. Türscharnier 2 . Schrauben 3 .Türscharnier. 4. Tür 5. Türscharnier Top - Recht
6. Schrauben 7. Top hinge (Left) 8. Plastikabdeckungen
9. Türscharnier Top - links 10. Türbeschlag 11. Schrauben
● 1. Önen Sie die die Tür 90 gr. Entfernen Sie die zwei Schrauben (2) am unteren Türscharnier (3). Entfernen Sie das Tür- scharnier. (3) (Abb. 8.1). ● 2. Entfernen Sie die Schrauben (11) am Türbeschlag (10) und montieren Sie den Beschlag wieder auf der gegenüberlie- genden Seite der Tür. Drehen Sie das Türscharnier (3) 180 gr. und montieren es an der gegenüberliegenden Seite der Tür. (Abb. 8.1) ● 3. Lösen Sie die 3 Schrauben am oberen Türscharnier (5) und entfernen es.(Abb.8.2) ● 4. Entfernen Sie die Abdeckung (8) links oben am Gehäuse und montieren Sie hier das Ersatzteilscharnier mit 3 Schrau- ben. (Abb.8.4-5) ● 5. Montieren Sie das linke Ersatzteil- scharnier (9). Abb.8.5) ● 6. Montieren Sie die Tür und richten Sie die Tür aus.(Abb.8.4) ● 7. Monteren Sie die 3 Plastikabdeckun- gen um die Löcher zu verdecken.(8) Abb. 8.4 Abb. 8.2 Abb. 8.3 Abb. 8.5 Sicherstellen, daß der Schrank nicht an den Strom angeschloßen ist und den Schrank auf den Rücken legen.
Automatisches Abtauen Der Weinschrank wird automatisch ab- getaut. Das Tauwasser läuft durch ein Rohr in die Tauwasserschale, die sich auf dem Kompressor bendet. Das Wasser verdampft durch die Betriebswärme des Kompressors. Reinigung Zum Reinigen des Schrankinnern den Netzstecker von der Steckdose ziehen. Eine Mischung aus warmem Wasser und Spülmittel (max. 65 °C) ist dazu am besten geeignet. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Kratzer verursachen können. Verwenden Sie ein weiches Tuch. Mit klarem Wasser nachwischen und gut abtrocknen. Niemals scharfkantige oder spitze Gegenstände verwenden. Vermeiden Sie unnötiges Waschen der Holzfächer, als sie von unverarbeiteteten Naturmaterialien hergestellt sind. Reinigungsmittel kann die Fächer verfärben. Die Türdichtungsleiste muss regelmä- ßig gereinigt werden, um Verfärbungen zu vermeiden und lange Haltbarkeit zu gewährleisten. Klares Wasser verwenden. Nach der Reinigung der Türdichtungsleiste prüfen, ob sie dicht schließt. Vom Verüssiger unter dem Schrank, Kompressor und Kompressorraum den Staub am besten mit einem Staubsauger entfernen. Abtauen, Reinigung und Wartung Fächer ausnehmen Das Fach ganz zurück schieben und kippen. Das Fach kann jetzt herausgezogen werden. Austausch der Beleuchtung Lichtdioden, die dafür dimensioniert sind, die ganze Lebensdauer des Geräts zu bestehen, werden angewendet. Wird es trotzdem notwendig, die Lichtquelle auszu- wechseln, bitte Service hinzuziehen.14
Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Der Schrank re- agiert nicht. Der Schrank ist abgeschaltet. Stromausfall; Sicherung hat an- gesprochen; Netzstecker ist nicht richtig eingesteckt. Ein-/Ausschalter betätigen. Prüfen, ob der Strom ange- schlossen ist. Die Sicherung muss intakt/eingeschaltet sein. Es läuft Wasser auf den Boden des Kühlschranks. Das Tauwasserabussrohr ist verstopft. Tauwasserrinne und Abussloch in der Rückwand reinigen. Vibrationen oder störende Geräusche. Der Schrank steht schief. Der Schrank berührt andere Küchenelemente. Behälter oder Flaschen im Schrank berühren sich. Schrank mit einer Wasserwaage ausrichten. Schrank von den Küchenelemen- ten oder Geräten abrücken, die er berührt. Für Abstände zwischen Flaschen und/oder Behältern sorgen. Der Kompressor läuft ständig. Hohe Raumtemperatur. Für gute Belüftung sorgen.15
Ersatzteile Bitte bei der Ersatzteilbestellung Model sowie Produktionsnummer angeben. Diese Angaben nden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild enthält verschiedene tech- nische Angaben, u.a. auch Typ- und Seri- ennummer. Denken Sie daran! Stets nur autorisierte Handwerker zu beauftragen, wenn ein Teil repariert oder ausgewechselt werden muss! Der Lieferant haftet nicht für Fehler oder Schäden, die direkt oder indirekt durch Fehlbedienung, Missbrauch, mangelhafte Wartung, fehlerhaften Einbau, fehlerhafte Aufstellung oder fehlerhaften Anschluss sowie Feuer, Unfall, Blitzschlag, Span- nungsänderungen oder andere elektrische Störungen – wie z.B. defekte Sicherungen oder Fehler in der Netzinstallation – sowie von anderen als den von dem Lieferanten vorgeschriebenen Reparaturbetrieben ausgeführten Repa- raturen verursacht wurden, und allgemein nicht für Fehler und Schäden, die der Liefe- rant nachweislich auf andere Ursachen als Fabrikations- und Materialfehler zurückfüh- ren kann. Diese Fehler oder Schäden fallen nicht unter das Reklamationsrecht. Transportschäden, die der Anwender fest- stellt, sind primär eine Sache zwischen ihm und dem Händler, d.h. der Händler hat den Anwender zufrieden zu stellen. Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie bitte, ob Sie den Fehler selbst beheben können (siehe Fehlersuche). Ist Ihr Hilfe- verlangen unberechtigt, beispielsweise weil das Versagen des Geräts auf eine defekte Sicherung oder Fehlbedienung zurück zu führen ist, gehen die Kosten für den Servi- cebesuch zu Ihren Lasten. Reklamation, Ersatzteile und Service Abb.916
Entsorgung Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien. Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdo- kumenten bedeuten, dass benutz- te elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß IhrerLandes- gesetzgebung und den Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EC zu Ihren zuständigen Sammelpunkten. Indem Sie diese Produkte und Batte- rien ordnungsgemäß entsorgen, hel- fen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu ver- meiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können. Wenn Sie ausführlichere Informatio- nen zur Sammlung und zum Recy- cling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden. Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union. Wenn Sie elektrische oder elektro- nische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten. Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäi- schen Union Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Bitte treten Sie mit Ihrer Gemeindeverwaltung oder Ihrem Händler in Kontakt, wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, und fragen Sie nach einer Entsorgungsmöglichkeit. Hinweis zum Batteriesymbol: Dieses Symbol kann in Kombinati- on mit einem chemischen symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjeni- gen Richtlinie, die für die betreende Chemikalie erlassen wurde.2
Notice-Facile