CMX 500VA - Empfänger QSC - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CMX 500VA QSC als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Empfänger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CMX 500VA - QSC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CMX 500VA von der Marke QSC.
BEDIENUNGSANLEITUNG CMX 500VA QSC
SYMBOLERKLÄRUNG Der Begriff ACHTUNG! kennzeichnet Anweisungen, die die persönliche Sicherheit betreffen. Werden die Anweisungen nicht befolgt, können Körperverletzungen oder tödliche Verletzungen die Folge sein. Der Begriff VORSICHT! kennzeichnet Anweisungen, die mögliche Geräteschäden betreffen. Werden diese Anweisungen nicht befolgt, können Geräteschäden verursacht werden, die nicht von der Garantie gedeckt sind. Der Begriff WICHTIG! kennzeichnet Anweisungen oder Informationen, die zur erfolgreichen Durchführung des Verfahrens unerlässlich sind. Der Begriff HINWEIS verweist auf weitere nützliche Informationen. Das aus einem Blitz mit einer Pfeilspitze bestehende Symbol in einem Dreieck soll den Benutzer auf das Vorhandensein nicht isolierter, gefährlicher Spannungen innerhalb des Gehäuses aufmerksam machen, die stark genug sein können, um einen elektrischen Schlag zu verursachen. Das Ausrufezeichen in einem Dreieck soll den Benutzer auf das Vorhandensein wichtiger Sicherheits-, Betriebs- und Wartungsanleitungen in diesem Handbuch aufmerksam machen. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE VORSICHT!: Zur Vermeidung von Bränden und Stromschlägen darf diese Ausrüstung weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
- Diese Anleitung gut aufbewahren.
- Alle Warnhinweise beachten.
- Alle Anweisungen befolgen.
- Dieses Gerät nicht in Wassernähe verwenden.
- Nur mit einem trockenen Tuch reinigen.
- Keine Lüftungsöffnungen blockieren. Zur Installation die Anleitung des Herstellers beachten.
- Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Warmluftschiebern, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) aufstellen, die Wärme abstrahlen.
- Die Sicherheitsfunktion des Schutzkontaktsteckers nicht außer Kraft setzen. Ein Stecker mit Verpolschutz verfügt über zwei Stifte, von denen einer breiter ist als der andere (nur für USA/Kanada). Ein Schutzkontaktstecker besitzt zwei Stifte und einen Erdungspol (nur für USA/Kanada). Der breite Stift bzw. der dritte Pol ist zu Ihrer Sicherheit vorgesehen. Wenn der im Lieferumfang enthaltene Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, ist diese veraltet und muss von einem Elektriker ersetzt werden.
- Das Netzkabel so verlegen, dass niemand darauf treten oder es eingeklemmt werden kann. Dies gilt insbesondere für Stecker, Steckdosen und die Stelle, an der das Kabel aus dem Gerät austritt.
- Nur vom Hersteller spezifi ziertes Zubehör verwenden.
- Das Netzkabel dieses Geräts während Gewittern, oder wenn es längere Zeit nicht benutzt wird, von der Steckdose abziehen.
- Wartungsarbeiten nur von qualifi ziertem Instandhaltungspersonal ausführen lassen. Das Gerät muss immer dann gewartet werden, wenn es auf irgendeine Weise beschädigt wurde, z. B. wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist, Flüssigkeiten auf dem Gerät verschüttet wurden oder Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, es nicht normal funktioniert oder fallen gelassen wurde.
- Der Gerätekoppler bzw. der Netzstecker fungiert als Netzstrom-Trennvorrichtung und muss nach der Installation jederzeit betriebsfähig sein.
- Alle anwendbaren örtlichen Vorschriften beachten.
- In Zweifelsfällen oder bei Fragen zur Installation eines Geräts sollten Sie einen qualifi zierten Techniker hinzuziehen.3
RoHS Statement Die QSC-Verstärker CMX 300Va, CMX 500Va, CMX 800Va und CMX 2000Va erfüllen die Bestimmungen der EG-Richtlinie 2002/95/EG – Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS). Die QSC-Verstärker CMX 300Va, CMX 500Va, CMX 800Va und CMX 2000Va erfüllen die chinesischen RoHS-Richtlinien. Die folgende Tabelle ist zur Nutzung der Produkte in China und seinen Hoheitsgebieten vorgesehen: CMXa
(Chassis Assemblies) XOXOOO O:表明这些有毒或有害物质在部件使用的同类材料中的含量是在SJ/T11363_2006极限的要求之下。 O: Indicates that this toxic or hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement in SJ/ T11363-2006. X:表明这些有毒或有害物质在部件使用的同类材料中至少有一种而含量是在SJ/T11363_2006极限的要求之上。 X: Indicates that this toxic or hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement in SJ/T11363-2006. FCC-Erklärung HINWEIS: Dieses Gerät wurde getestet und gemäß Teil 15 der FCC-Regeln als in Übereinstimmung mit den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B befi ndlich befunden. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen Empfangsstörungen bei einer Installation in Wohnbereichen bieten. Dieses Gerät erzeugt und nutzt Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen. Wenn es nicht in Übereinstimmung mit der Gebrauchsanleitung installiert und benutzt wird, kann es Störungen der Funkkommunikation verursachen. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass in einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Sollte dieses Gerät den Radio- und Fernsehempfang stören, was sich durch Ein- und Ausschalten des Geräts nachprüfen lässt, müssen die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen behoben werden:
- durch eine andere Ausrichtung oder Aufstellung der Empfangsantenne;
- durch die Vergrößerung des Abstands zwischen Gerät und Empfänger;
- durch das Anschließen des Geräts an eine Steckdose eines anderen Stromkreises als dem, an dem der Empfänger angeschlossen ist;
- durch Rücksprache mit dem Händler oder einem erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker, um sich beraten zu lassen.4
Garantie (nur für die USA; wenden Sie sich zwecks Garantieinformationen für andere Länder an Ihren Händler oder Vertriebshändler) Haftungsausschluss QSC Audio Products, LLC ist nicht für Schäden an Verstärkern oder anderen Geräten haftbar, die durch Fahrlässigkeit oder eine unsachgemäße Installation und/oder Verwendung dieses Lautsprecherprodukts verursacht werden. Beschränkte Sechsjahresgarantie durch QSC Audio Products QSC Audio Products, LLC ("QSC") gewährleistet, dass seine Produkte für einen Zeitraum von sechs (6) Jahren ab dem Kaufdatum keine Material- und/oder Ausführungsfehler aufweisen werden, und QSC verpfl ichtet sich zum Ersatz defekter Teile und zur Reparatur funktionsgestörter Produkte gemäß dieser Garantie, wenn dieser Fehler bei einer normalen Installation und unter normalen Gebrauchsbedingungen auftritt – vorausgesetzt, dass das Gerät unter Vorauszahlung der Transportkosten und zusammen mit einer Kopie des Kaufnachweises (z. B. der Kaufquittung) an unser Werk zurückgeschickt oder an eine unserer autorisierten Kundendienststellen eingeschickt wird. Diese Garantie setzt voraus, dass die Prüfung des zurückgeschickten Produkts in unserem Ermessen einen Herstellungsdefekt zu erkennen gibt. Diese Garantie erstreckt sich auf keine Produkte, die einer unsachgemäßen oder fahrlässigen Behandlung, Unfällen oder einer unvorschriftsmäßigen Installation unterlagen, oder deren Datumscode entfernt oder unkenntlich gemacht wurde. QSC ist für keine Neben- und/oder Folgeschäden haftbar. Diese Garantie gewährt Ihnen bestimmte Rechte. Diese beschränkte Garantie ist während der Garantiezeit frei übertragbar. Manche Kunden können je nach Rechtsprechung zusätzliche und andere Rechte besitzen. Falls dieses Produkt zum Export und Verkauf außerhalb der Vereinigten Staaten oder deren Hoheitsgebieten hergestellt wurde, besitzt diese eingeschränkte Garantie keine Gültigkeit. Die Entfernung der Seriennummer auf diesem Produkt oder der Kauf dieses Produkts von einem nicht autorisierten Händler macht diese beschränkte Garantie unwirksam. Diese Garantie wird gelegentlich aktualisiert. Die jeweils aktuellste Version der Garantieerklärung von QSC fi nden Sie im Internet unter www.qsc.com. Sie erreichen uns telefonisch unter +1 800-854-4079 (gebührenfrei in den USA und Kanada) oder im Internet unter www.qsc.com.5
Einführung Diese robusten, lüftergekühlten 2RU/3RU-Verstärker mit 2 Kanälen erzeugen eine hochgradige Leistung in einem festen, kompakten Gehäuse. Die Serie besteht aus vier Modellen: dem CMX 300Va, CMX 500Va, CMX 800Va und dem CMX 2000Va. Funktionsmerkmale CMX 300Va CMX 500Va CMX 800Va CMX 2000Va STEREO-Modus (beide Kanäle angesteuert) 8 / FTC 20 Hz - 20 kHz / 0.1% THD
- Unabhängige, vom Benutzer ausschaltbare Clip-Limiter
- Tiefpassfi lter mit umfassender Wahlfunktion; Eckfrequenzen von 30 oder 50 Hz
- Stereo (Zweikanal), Paralleleingangs- oder Mono-Brücken-Betrieb
- Symmetrische Eingänge – XLR, 6,3-mm-(1/4"-)TRS und Barrier-Strip
- Steckbare Klemmleiste und NL4 Ausgänge
- Verstärkungsregler mit 21 Rastpositionen
- LED-Frontanzeigen für Signal, Clip und Strom (Netz)
- Dämpfungsregler-Sicherheitsplatte6
2. Betriebsanzeigen-LED
3. Belüftungsschlitze
4. Clip- und Signal-Anzeige-LEDs, (Kanal 1)
5. Dämpfungsregler (Kanal 1)
6. Clip- und Signal-Anzeige-LEDs, (Kanal 2)
7. Dämpfungsregler (Kanal 2)
8. Sperrplatten-Halteschraube
1. Barrier-Strip-Eingang
2. XLR-Eingänge, Kanal 1 und 2
3. DIP-Konfi gurationsschalter
4. TRS-Eingänge, Kanal 1 und 2
6. NL4 Ausgang, Kanal 1 und 2
7. Klemmleistenanschlussausgänge, Kanal 1
9. Seriennummernetikett
10. Konfi gurationsschalter-Übersicht
11. IEC-Stromeingang (Netzkabelanschluss)
Funktionsmerkmale und Setup Dämpfungsregler-Sicherheitsplatte Die Dämpfungsregler-Sicherheitsplatte (— Abbildung 4) schützt vor einem versehentlichen Verstellen der Dämpfungsregler auf der Vorderseite des Verstärkers. Befestigen Sie die Platte, nachdem Sie einige abschließende Korrekturen an der Einstellung der Dämpfungsregler vorgenommen haben, indem Sie die Vorsprünge in die beiden Installationsschlitze schieben. Fixieren Sie die Platte mit der Befestigungsschraube. Einstellen der Betriebsartenschalter Der CMXa besitzt Betriebsartenschalter für die Modi STEREO, PARALLELEINGÄNGE und BRÜCKEN-MONO. Jeder Kanal ist mit einer unabhängigen Clipbegrenzung und einem Tiefpassfi lter ausgestattet. Clip-Limiter Beschreibung Wenn das Audiosignal den Ausgangsverstärker übersteuert, wird das Signal geklippt, was zu einer Abfl achung der Wellenspitzen führt. Der Clip-Limiter (Spitzenbegrenzer) erkennt dies und verringert die Verstärkung, um das Maß der Übersteuerung zu reduzieren. Um die Programmdynamik so weit wie möglich zu erhalten, wird der durchschnittliche Programmpegel durch die Begrenzung nur so weit reduziert, dass die Wellenspitzen minimal geklippt werden. Der Begrenzer spricht nur auf ein tatsächliches Clipping an und kompensiert Last- und Spannungsschwankungen automatisch. Jeder Kanal verfügt über seinen eigenen Clip-Limiter, der unabhängig und wahlweise zu- und abgeschaltet werden kann (siehe — Abbildung 5). Einsatz Bei der Verwendung von Breitband-Lautsprechersystemen reduziert ein Spitzenbegrenzer die Hochfrequenzverzerrungen, die von Übersteuerungen im Bassbereich verursacht werden. Außerdem werden die Höhentreiber vor Übersteuerung und hart geklippten Harmonischen geschützt. Beim Ansteuern von Subwoofern lassen manche Benutzer ein unbegrenztes Clipping des Verstärkers zu, weil Basstrommeln und ähnliche Klangbilder dadurch noch einmal verstärkt werden. VORSICHT!: Bei Systemen mit zwei Verstärkern (Bi-Amp-Systemen) wird durch ein übermäßiges Clipping die Frequenzsymmetrie gestört. — Abbildung 4 — — Abbildung 5 —8
Eingangsfi lter Beschreibung Der Tiefpass-(LF-)Filter schneidet Signale unterhalb von 30 bzw. 50 Hz (— Abbildung 8 und — Abbildung 9) ab. Durch die Begrenzung der Membranauslenkung im Infraschallbereich wird die Bassleistung verbessert, sodass für den Nennfrequenzbereich der Lautsprecher mehr Leistung zur Verfügung steht. Die Filtereinstellungen für jeden einzelnen Kanal werden über die DIP-Schalter vorgenommen (siehe — Abbildung 6). Bei abgeschaltetem Filter (— Abbildung 7), werden die Frequenzen unterhalb von 5 Hz unterdrückt, um Schutz vor Gleichspannung und Infraschallanteilen zu bieten. Einsatz Generell klingen Ihre Lautsprecher bei richtiger Filterung auch besser. Falls nicht schon an anderer Stelle eine entsprechende Filterung stattgefunden hat, stellen Sie die Filterung entsprechend der Niederfrequenzleistung Ihrer Lautsprecher ein. Belüftete Lautsprecher (z. B. Bassrefl ex, mit Öffnungen usw.) sind ausgesprochen empfi ndlich gegen zu große Auslenkungen der Membran unterhalb des spezifi zierten Frequenzbereichs. Der 50-Hz-Filter arbeitet sehr gut mit den meisten Breitband-Lautsprechern und weist eine leichte Überhöhung bei 100 Hz auf, um einen klanglich volleren Eindruck zu erzeugen. Der 30-Hz-Filter ist für Subwoofer und große Breitbandsysteme vorgesehen. Die Schalterstellung „Aus“ sollte nur für Anwendungen wie die Playback-Überwachung im Studio benutzt werden, wenn Sie wissen müssen, ob Ihr Mix unerwünschte Infraschallsignale enthält. — Abbildung 6 — — Abbildung 7 — — Abbildung 8 — — Abbildung 9 —9
Paralleleingangsmodus Beschreibung Mit den Paralleleingangsschaltern kann der Verstärker in einem Parallelmodus betrieben werden, wobei beiden Signalen das gleiche Signal zugeführt wird, ohne dass ein Y-Kabel benötigt wird. Jeder Verstärkerkanal steuert dabei seinen eigenen Lautsprecher mit unabhängiger Verstärkung, Filterung und Spitzenbegrenzung an. Stellen Sie die Schalterpositionen 4 und 5 auf PARALLEL INPUTS ein, um die Eingänge miteinander zu verkoppeln (— Abbildung 10). Stellen Sie die Schalter für den Stereo-, Bi- Amp- oder einen anderen 2-Kanal-Modus auf STEREO ein. Wenn die Eingänge parallel geschaltet sind, können Sie zum Übertragen des Signals an andere Verstärker die andere Eingangsanschlussgruppe verwenden (— Abbildung 11). Dies wird häufi g als „Verkettung“ bezeichnet. Einsatz Verwenden Sie den Parallelmodus, wenn Sie zwei Lautsprecher mit einem einzigen Eingangssignal ansteuern, während Sie die Verstärkungs-, Filter- und Begrenzungsleistung beider Kanäle unabhängig steuern. Im Parallel- und Mono-Brücken-Modus können Sie das Signal über die zusätzlichen Eingangsbuchsen an weitere Verstärker weiterleiten. HINWEIS: Wenn Sie ein symmetrisches Eingangssignal anlegen, benutzen Sie auch nur symmetrische Patch-Kabel, da auch nur ein einziges unsymmetrisches Kabel die gesamte Signalkette unsymmetrisch werden lässt, was ein Brummen verursachen kann. HINWEIS: Schalten Sie die Schalter „Parallel Inputs“ aus, wenn zwei separate Signale in den Verstärker eingespeist werden sollen. — Abbildung 10 — — Abbildung 11 — Amp 1 Amp 210
Mono-Brücken-Modus Beschreibung Der Monobrücken-Modus vereint die Leistung beider Verstärkerkanäle in einem einzigen Lautsprecher, was eine doppelte Spannungsschwankung, die vierfache Spitzenleistung und etwa die dreifache Dauerleistung eines einzelnen Kanals zur Folge hat. Diese Betriebsart nutzt den Eingang, den Dämpfungsregler, den Eingangsfi lter und den Clip-Limiter von Kanal 1; die DIP-Schaltereinstellungen von Kanal 2 sollten sich in der AUS-Stellung befi nden, und der Dämpfungsregler sollte auf maximale Dämpfung eingestellt sein (— Abbildung 12 und — Abbildung 13). Einsatz Verwenden Sie den Mono-Brücken-Modus, um die Leistung beider Kanäle auf eine einzelne
8- oder 4--Last zu übertragen. Stellen Sie die Schalterpositionen 6 und 7 auf BRIDGE MONO
ON (Mono-Brücke ein) (— Abbildung 12). Schließen Sie den Lautsprecher unter Verwendung der Eingänge von Kanal 1 wie in — Abbildung 14 und — Abbildung 15 dargestellt an. Vorsichtsmaßnahmen im Mono-Brücken-Modus Diese Betriebsart stellt hohe Anforderungen an Verstärker und Lautsprecher. Ein übermäßiges Clipping kann zu einer Schutzabschaltung, aber auch zu Lautsprecherbeschädigungen führen. Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher die zu erwartenden Leistungen verarbeiten kann. Zwischen den überbrückten Polen des CMXa sind Ausgangsspannungen von über 100 Volt eff vorhanden. Zum Anschließen des Lautsprechers müssen nach den anwendbaren nationalen und lokalen Vorschriften den Bestimmungen der KLASSE 3 entsprechende Verdrahtungsmethoden (NEC 1999) angewandt werden. Die Kanal-2-Schalter 8 und 10 sind auf AUS eingestellt. — Abbildung 12 — Um das Signal an zusätzliche Verstärker weiterzuleiten, verwenden Sie die im Abschnitt „PARALLELEINGANGS-Modus“ beschriebenen Schaltereinstellungen PARALLEL INPUTS. — Abbildung 13 — — Abbildung 14 — — Abbildung 15 —11
Unterschiede zwischen den Betriebsarten Stereo-Modus Der Stereo-Modus ist die Betriebsart, in der der Verstärker normalerweise läuft. Jeder Kanal arbeitet unabhängig. An den Eingängen sind separate Signale angeschlossen, die Dämpfungsregler steuern ihre jeweiligen Kanäle, und an jedem Ausgang sind separate Lautsprecher angeschlossen. Die DIP-Schalter sind so eingestellt, wie dies in — Abbildung 16 dargestellt ist. (— Abbildung 17 zeigt das zugehörige Schaltbild). Beispiele:
- Zweikanal-Stereo-Wiedergabe.
- Zwei unabhängige Monosignale, z. B. Haupt- und Monitor-Mischungen.
- Bi-Amp-Betrieb mit den Tieffrequenzen an Kanal 1 und den Hochfrequenzen an Kanal 2. Paralleleingangsmodus Diese Betriebsart ist dem Stereo-Modus ähnlich, außer dass die Eingänge für Kanal 1 und Kanal 2 intern zusammengeschaltet sind. Ein Signal in der Kanal-1-Buchse steuert beide Kanäle direkt an (— Abbildung 18). Verwenden Sie den Kanal-1-Eingang. Schließen Sie keine verschiedenartigen Quellen an beiden Kanälen an. Der Dämpfungsregler eines jeden Kanals funktioniert weiter ganz normal, und jeder Kanal versorgt seinen eigenen Lautsprecher separat. Die DIP-Schalter sind so eingestellt, wie dies in — Abbildung 19 dargestellt ist. Im Parallelmodus können Sie das Eingangssignal an weitere Verstärker weiterleiten, indem Sie eine oder mehrere der zusätzlich vorgesehenen Eingangsbuchsen verwenden. Siehe Kan. 2 in — Abbildung 18. Beispiel: Ein Monosignal speist beide Kanäle; für jedes Lautsprechersystem steht ein unabhängiger Dämpfungsregler zur Verfügung. — Abbildung 16 — — Abbildung 17 — — Abbildung 18 — Kann für die Verkettung zusätzliche Verstärker eingesetzt werden — Abbildung 19 —12
Mono-Brücken-Modus Dieser Modus vereint die volle Verstärkungsleistung beider Kanäle in einem einzelnen Lautsprechersystem. Der Verstärker wird intern so umkonfi guriert, dass beide Kanäle wie ein einziger Kanal arbeiten. Somit wird die doppelte Ausgangsspannung erzeugt, was die vierfache Spitzenleistung und die dreifache Dauerleistung eines einzelnen Kanals in einer 4- oder 8--Lautsprecherlast zur Folge hat. Im Abschnitt „Mono-Brücken-Modus“ auf Seite 10 ist die besondere Lautsprecherverbindung, die in diesem Modus verwendet wird, beschrieben. Beispiele:
- Ansteuern eines einzelnen 8--Lautsprechers mit der addierten 4--Leistung beider Kanäle.
- Ansteuern eines einzelnen 4--Lautsprechers mit der addierten 2--Leistung beider Kanäle. Vorsichtsmaßnahmen:
- Im Mono-Brücken-Modus können Tausende von Watt an einen einzelnen Lautsprecher abgegeben werden. Die Wechselstromaufnahme ist normalerweise höher. Vermeiden Sie überhohe Signalpegel und achten Sie darauf, dass die Verkabelung und der Lautsprecher für diese hohe Leistung ausgelegt sind.
- Bei Lasten von maximal 4 und zu langen Übersteuerungen kann der Fall eintreten, dass sich der Verstärker bei der Erzeugung von Wellenspitzen abschaltet und der Trennschalter aktiviert wird.
- Verwenden Sie keine 2--Lasten.
- Stellen Sie sicher, dass die Kanal-2-DIP-Schalter auf AUS eingestellt sind (— Abbildung 20) und der Kanal-2-Dämpfungsregler auf maximale Dämpfung eingestellt ist. HINWEIS: Beachten Sie die zusätzlichen Vorsichtshinweise zum Mono-Brücken-Modus auf Seite 10. Verteilte, konstante Spannungsausgänge Beachten Sie zu korrekten Aufstellung und Konfi guration die Hinweise im Abschnitt „Mono-Brücken-Modus“ weiter oben. 70/100 V-Betrieb:
- Der CMX 300Va und 500Va müssen für den Mono-Brücken-Modus für den Betrieb mit 70 V konfi guriert werden.
- Der CMX 800Va kann im Stereo- oder Mono-Brücken-Modus mit 70 V betrieben werden.
- Der CMX 500Va und CMX 800Va müssen für den Mono-Brücken-Modus für den Betrieb mit 100 V konfi guriert werden.
- Der CMX 2000Va kann im STEREO- oder MONO-BRÜCKEN-Modus sowohl mit 70 als auch mit 100 V betrieben werden. Die Kanal-2-Schalter 8 und 10 sind auf AUS eingestellt. — Abbildung 20 — Kanal 1 Eingang, Kanal 2 nicht belegt — Abbildung 21 — Kann für die Verkettung zusätzliche Verstärker eingesetzt werden — Abbildung 22 — CMX 300Va CMX 500Va CMX 800Va CMX 2000Va STEREO-Modus (beide Kanäle angesteuert) 70 Volt - - 400 W 2500 W 100 Volt - - - 1000 W MONO-BRÜCKEN-Modus 70 Volt 600 W 1200 W 2000 W 5000 W 100 Volt - 600 W 2300 W 3600 W — Tabelle 2 —13
Installation Der Verstärker kann auf Wunsch in einem Rack montiert werden. Verwenden Sie zur Befestigung des Verstärkers an den vorderen Rack-Schienen vier Schrauben und Unterlegscheiben. Stützen Sie den Verstärker auch auf der Rückseite ab, insbesondere bei einer mobilen und Tournee-Verwendung. Der technische Kundendienst von QSC hält rückseitige Montagewinkel-Kits für den Rackeinbau bereit; diese können per Sonderbestellung auch von einem Fach- oder Vertriebshändler angefordert werden. Beachten Sie bei der Planung die Abmessungen in — Abbildung 23 und — Abbildung 24. — Abbildung 23 — 3.5”
Verbindungen Eingänge Jeder Kanal verfügt über parallel geschaltete aktive, symmetrische XLR- und 1/4"-(6,3 mm-)Eingänge (— Abbildung 25). Die Eingangsimpedanz bei symmetrischen Eingängen beträgt 20 k, bei asymmetrischen Eingängen 10 k. Symmetrische Signale neigen weniger zum Netzbrummen, aber asymmetrische Signale können sich für kürzere Kabelstrecken eignen. Die Ausgangsimpedanz der Signalquelle sollte unter 600 liegen, damit Hochfrequenzverluste in langen Kabeln vermieden werden können. Symmetrische Eingänge Verwenden Sie die XLR- oder ¼"-(6,3 mm-)TRS-Eingangsbuchsen oder den Barrier-Strip-Eingang (— Abbildung 26 — — Abbildung 28). Asymmetrische Eingänge: Schließen Sie die ungenutzte Seite (Pin 3) des symmetrischen Eingangs am Erdungsstift (Pin 1) an (siehe — Abbildung 26). Ein ¼"-(6,3 mm-)Mono-Klinkenstecker passt in die unbelegte Seite des Eingangs (— Abbildung 27). Verwenden Sie für den Stereo-Betrieb die Eingänge für Kanal 1 und Kanal 2 und für den Parallel- oder Mono-Brücken-Betrieb den Kanal-1-Eingang. Weitere Informationen sind im Abschnitt mit der Beschreibung der verschiedenen Betriebsarten enthalten. Um das Signal an weitere Verstärker zu leiten (nur im Parallel- und Mono-Brücken-Modus), beachten Sie die Anweisungen für den Gebrauch von Paralleleingängen auf Seite 9. — Abbildung 25 — 1 = 2 = + 3 = XLR unbalanced Jumper pin 1 to pin 3 — Abbildung 26 — TRS unbalanced No modifi cation needed — Abbildung 27 — — Abbildung 28 —15
Ausgänge NL4 Ausgänge CMXa bieten mit zwei NL4 Buchsen und einem Klemmleistenanschluss mehrere Ausgangsverbindungsoptionen. Der NL4 Anschluss wurde eigens für Hochleistungs-Lautsprecherverbindungen entwickelt. Er rastet ein, verhindert Stromschläge und gewährleistet die richtige Polarität. Die obere NL4 Buchse ermöglicht sowohl Kanal-1- als auch Kanal-2- Ausgangssignale, weshalb sie sich besonders gut für den Parallel-, Bi-Amp- und Mono-Brücken-Betrieb eignet. (Beachten Sie aber die Vorsichtshinweise zum Mono-Brücken-Modus auf Seite 10.) Die andere Buchse überträgt nur das Ausgangssignal von Kanal 2. Um ein leichteres Anschließen zu ermöglichen, verwenden Sie die neueren NL4 Anschlüsse mit schnell verriegelnden Daumensicherungen (nicht abgebildet). Lautsprecherverkabelung Kabel mit größeren Durchmessern und kürzere Kabel minimieren Leistungsverluste und eine Verschlechterung des Dämpfungsfaktors. Verlegen Sie keine Lautsprecherkabel neben den Eingangskabeln. VORSICHT: Um elektrische Schläge zu verhindern, betreiben Sie den Verstärker nicht, wenn blanke Lautsprecher-Kabelleiter zu sehen sind Klemmleistenanschluss Der Klemmleistenanschluss erfordert die folgenden Vorbereitungsschritte:
1. Die Kabelleiter auf ca. 7-8 mm abisolieren.
2. Die Leiter gemäß der jeweils verwendeten Betriebsart in das Steckerteil des
Anschlusses einführen. Siehe unten.
3. Die Leiter mit einem Flachschraubenzieher sichern. Die Schrauben auf 0,68 Nm
4. Den Stecker in die Büchse am Verstärker stecken.
5. Die Verbindung mit einem Flachschraubenzieher sichern. Die Schrauben auf
0,68 Nm anziehen. Stereo und Parallel Modus: Schließen Sie die Drähte wie in — Abbildung 30 dargestellt, oder wie die gestrichelte Linien in — Abbildung 32. Brücken Modus: Schließen Sie die Drähte wie in Abbildung 31 dargestellt, oder wie die durchgezogene Linien in — Abbildung 32. Stereo, Bi-amp, or Parallel Mode — Abbildung 29 — Stereo, Bi-amp, or Parallel Mode — Abbildung 30 — Bridge Mono Mode — Abbildung 31 — — Abbildung 32 — Verkabelung des Klemmleistenanschlusses UL IEC Kabelbereich - 6 mm2 Volldraht (AWG) 28 – 10 - Litzendraht (AWG/mm
Bedienung Netzschalter Schließen Sie den Verstärker an die auf dem Seriennummernaufkleber angegebene Netzspannung an. Ein Anschließen an die falsche Netzspannung ist gefährlich und kann den Verstärker beschädigen (— Abbildung 33). Überprüfen Sie vor dem Einschalten alle Verbindungen und drehen Sie die Dämpfungsregler für eine maximale Dämpfung ganz nach links. Eine Ein-Sekunden-Stummschaltung ist normal, wenn der Verstärker ein- oder ausgeschaltet wird (— Abbildung 4). Dämpfungsregler Die Regler weisen eine Skala auf, die den jeweiligen Dämpfungsgrad angibt. Zur Einstellung der größtmöglichen Dämpfung wird der Regler ganz nach links gedreht, zur Einstellung der geringstmöglichen Dämpfung wird er ganz nach rechts gedreht. (— Abbildung 34). LED-Anzeigen Die grünen SIGNAL-LED-Anzeigen leuchten bei ca. 0,1 % der vollen Leistung auf. Die rote CLIP-LED-Anzeige blinkt bei Übersteuerungen (Clipping). Wenn die Schutzschaltung des Verstärkers eine Schutzabschaltung (Stummschaltung) auslöst, leuchten die Signal- und Clip-LED nicht. In diesem Fall beachten Sie bitte den Abschnitt zur Fehlerbehebung auf den Seite 17. Lüfterkühlung Die Lüftergeschwindigkeit wird automatisch so eingestellt, dass eine sichere Innentemperatur aufrechterhalten wird. Vermeiden Sie ein Blockieren der vorderen und hinteren Be-/Entlüftungsöffnungen, um jederzeit eine optimale Luftströmung zu gewährleisten. Heißluft tritt vorne aus dem Verstärker aus, damit das Rack nicht aufgeheizt wird. Stellen Sie sicher, dass ausreichend kühle Luft in das Rack gelangen kann. Dies gilt besonders dann, wenn andere Geräte warme Luft in das Rack blasen. Sichere Betriebspegel Die Schutzabschaltfunktion des Verstärkers schützt vor überhöhten Temperaturen im Innern des Geräts. Bei normaler Lüftung und Lasten von 4-8 Ω kann der Verstärker jedes Signal, einschließlich Übersteuerungen, problemlos verarbeiten – stellen Sie aber sicher, dass die Lautsprecher die maximale Leistung auch verarbeiten können! Niedrigere Lastimpedanzen und höhere Signalpegel bewirken allerdings eine größere Erhitzung im Innern des Geräts. Häufi ges oder längeres Clipping mit 2-Ω-Lasten, was am ständigen Blinken der roten CLIP-LED erkennbar ist, kann eine Abschaltung zum Schutz des Geräts zur Folge haben. Der Monobrückenbetrieb verdoppelt die Ausgangsimpedanz des Verstärkers; die Mindestlastimpedanz beträgt in dieser Betriebsart daher 4 Ω. Starke Übersteuerungen können ein Abschalten verursachen. In diesem Fall beachten Sie bitte die folgenden Hinweise zur Fehlerbehebung, einschließlich der nächsten Seite. — Abbildung 33 —
— Abbildung 34 — — Abbildung 35 — ModelMaximale SpannungsverstärkungCMX 300Va 31.6 x (30 dB)CMX 500Va 40 x (32 dB)CMX 800Va 46 x (33 dB)CMX 2000Va 31.6 x (30 dB)— Tabelle 4 — — Abbildung 36 — Kalte Luft strömt in den Verstärker und das Rack.Warme Luft strömt aus dem Verstärker und dem Rack. Rack17
Fehlerbehebung Problem: Kein Ton Symptom: NETZ-Anzeige leuchtet nicht Netzstecker überprüfen. Außerdem den Trennschalter auf der Rückplatte überprüfen. Durch Anschließen eines anderen Geräts überprüfen, ob die Steckdose ordnungsgemäß funktioniert. Wenn zu viele Verstärker an derselben Steckdose angeschlossen sind, kann der Trennschalter des Gebäudes aktiviert werden, d. h. die Stromversorgung wird abgeschaltet. Bei einer Überlast im Mono-Brücken-Modus kann sich der Verstärker ein paar Sekunden lang ausschalten. Den Impedanzpegel (min. 4) überprüfen oder den Signalpegel reduzieren. Bei einem Verstärker, der sich immer wieder von selbst ausschaltet, kann ein schwerwiegender interner Fehler vorliegen. Ausschalten, vom Netz trennen und den Verstärker von einem qualifi zierten Techniker warten lassen. Symptom: SIGNAL-LED spricht auf Signalpegel an Wenn die grünen SIGNAL-Anzeigen normal leuchten, liegt der Fehler irgendwo zwischen dem Verstärker und dem Lautsprecher. Die Lautsprecherkabel auf Unterbrechungen überprüfen. Einen anderen Lautsprecher mit einem anderen Kabel ausprobieren. Symptom: SIGNAL-LED leuchtet nicht Wenn die grüne NETZ-Anzeige-LED leuchtet und der Lüfter läuft, die SIGNAL-LED jedoch die Abwesenheit eines Signals zu erkennen gibt, ist der Eingang zu überprüfen. Sicherstellen, dass die Signalquelle richtig funktioniert, und ein anderes Eingangskabel ausprobieren. Die Quelle mit einem anderen Kanal oder Verstärker verbinden, um ihre ordnungsgemäße Funktion sicherzustellen. Symptom: CLIP-LED blinkt Wenn beim Anlegen des Signals die rote CLIP-Anzeige blinkt, ist möglicherweise der Verstärkerausgang kurzgeschlossen. Die Lautsprecherkabel auf herausstehende Kabellitzen und beschädigte Isolierung überprüfen. Symptom: CLIP-LEDs leuchten hell und stetig Der Verstärker hat sich zum eigenen Schutz stummgeschaltet. Eine Ein-Sekunden-Stummschaltung ist normal, wenn der Verstärker ein- oder ausgeschaltet wird. Bei einer Überhitzung wird eine Stummschaltung ausgelöst. Der Lüfter läuft mit maximaler Geschwindigkeit und das Gehäuse wird heiß. Der Verstärker sollte sich binnen einer Minute wieder einschalten, während sich der Verstärker auf eine sichere Betriebstemperatur abkühlt. Gerät auf ordnungsgemäße Be-/Entlüftung prüfen. Wenn der Lüfter überhaupt nicht läuft, muss der Verstärker gewartet werden. Problem: Tonverzerrungen Symptom: CLIP-LED blinkt Wenn die rote CLIP-Anzeige vor der Signalanzeige blinkt, ist die Lastimpedanz ungewöhnlich gering oder kurzgeschlossen. Das Kabel eines jeden Lautsprechers der Reihe nach aus dem Verstärker herausziehen. Wenn die CLIP-LED erlischt, wenn das Kabel abgezogen wird, ist das betreffende Kabel oder der betreffende Lautsprecher kurzgeschlossen. Einen anderen Lautsprecher mit einem anderen Kabel ausprobieren, um den Fehler zu isolieren. Symptom: CLIP-LED blinkt nicht Dieses Symptom kann von einem defekten Lautsprecher oder einer losen Verbindung verursacht werden. Die Verkabelung überprüfen und einen anderen Lautsprecher ausprobieren. An der Signalquelle kann eine Übersteuerung (Clipping) vorliegen. Die Verstärker- Dämpfungsregler auf einen mittleren Wert einstellen, sodass die Quelle nicht übersteuert werden muss. — Abbildung 37 — = lit= blinking= o KEY — Abbildung 38 —
Problem: Keine Kanaltrennung Die Schaltereinstellungen auf der Rückseite des Verstärkers überprüfen. Sicherstellen, dass die Schalter „Parallel Input“ und „Bridge Mono“ im Doppelkanal-, Bi-Amp- oder Stereo-Modus ausgeschaltet sind (OFF), wenn jedem Kanal verschiedene Signale zugeleitet werden. Sicherstellen, dass andere Gerät auf dem Signalpfad wie Mischpult, Vorverstärker usw. auf den Stereo-, nicht auf den Monobetrieb eingestellt sind. Problem: Brummen Position von Kabel und Signalquellen ändern, um „Hot Spots“ im System zu erkennen. Netzbrummen wird häufi g an defekten Kabelabschirmungen ermöglicht. Problem: Rauschen/Zischen Den Verstärkereingang ausstecken, um zu überprüfen, ob das Rauschen/Zischen von der Quelle oder einem vorgeschalteten Gerät stammt; unregelmäßige oder Knallgeräusche verweisen auf einen Fehler in der Elektronik des verursachenden Geräts. Um das normale Grundrauschen möglichst gering zu halten, muss die Hauptsignalquelle ohne Clipping mit voller Leistung betrieben werden; ein weiteres Verstärken des Signals zwischen Quelle und Verstärker ist zu vermeiden. Problem: Pfeifen und Rückkopplung Von einem Mikrofon verursachte Rückkopplungen sollten mit Mischpultreglern unterdrückt werden. Wenn sich die Störgeräusche bei einer Mikrofonverstärkung von gleich null verstärken, liegt ein schwerwiegender Fehler in den Signalprozessoren oder Kabeln vor. Jedes Gerät im Signalpfad von der Signalquelle bis hin zum Verstärker durch Reduzieren der Verstärkung oder Trennen vom Netz schrittweise überprüfen.19
Technische Daten CMX 300Va CMX 500Va CMX 800Va CMX 2000Va STEREO-Modus (beide Kanäle angesteuert) 8 / FTC 20 Hz - 20 kHz / 0.1% THD
Frequenzgang 20 Hz – 20 kHz, +0, -1 dB -3 dB Punkte: 5 Hz und 50 kHz (Tiefpassfilter umgangen/8 Ω) 20 Hz – 20 kHz, +/- 1 dB dB -3 dB Punkte: 5 Hz und 50 kHz (Tiefpassfi lter umgangen/8 ) Dämpfungsfaktor > 300 bei 8 Ω Eingangsimpedanz (Ω) 10 kΩ asymmetrisch / 20 kΩ symmetrisch Eingangsclipping 10 V eff (+22 dBu) 6.4 Vrms (+18 dBu) Kühlung Stufenlos einstellbarer Lüfter, Luftströmung von hinten nach vorne Anschlüsse (pro Kanal) Eingang: aktiv symmetrisch; Barrier-Strip, XLR und 1/4" (6,3 mm) - TRS-Spitze und XLR (Pin 2 positiv) Ausgang: abnehmbare Klemmleiste und NL4 Bedienelemente Vorderseite: Netzschalter, Kanal-1- und Kanal-2-Verstärkungsregler Rückseite: 10-Stellungs-DIP-Schalter Anzeigen Einschaltanzeige: grüne LED/Signal: grüne LED (1 pro Kanal)/Clip: rote LED (1 pro Kanal) Verstärkerschutz Stabil bei reaktiven oder unausgeglichenen Lasten Überlastschutz Ein-/Abschalten, Wechselstromkopplung Ein-/Abschalten, Zweiwege-Überspannungsschutz an jedem Kanal Abmessungen (HxBxT) Zentimeter Millimeter 2RU 3,5 x 19 x 15 89 x 483 x 381 3RU 5,25 x 19 x 15 133 x 483 x 381 Gewicht netto Versand 35 lb (15,9 kg) 41 lb (18,6 kg) 40 lb (18,2 kg) 46 lb (20,9 kg) 44,5 lb (20.2 kg) 50,5 lb (23.0) kg) 75 lb (34 kg) 87 lb (39,5 kg) Alle technischen Daten können jederzeit unangekündigt geändert werden.Adresse: QSC Audio Products, LLC 1675 MacArthur Boulevard Costa Mesa, CA 92626-1468 USA Telefonnummern: Zentrale: +1 (714) 754-6175 Verkauf und Marketing: +1 (714) 957-7100 oder gebührenfrei (nur in den USA) +1 (800) 854-4079 Kundendienst: +1 (714) 957-7150 oder gebührenfrei (nur in den USA) +1 (800) 772-2834 Fax-Nummern: Verkauf und Marketing: +1 (714) 754-6174 Kundendienst - Fax: (714) 754-6173 Internet: www.qsc.com E-Mail: info@qscaudio.com service@qscaudio.com © 2013 QSC Audio Products, LLC. Alle Rechte vorbehalten. QSC™ und das QSC-Logo sind eingetragene Marken von QSC Audio Products, LLC Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. In den USA und anderen Ländern zum Patent angemeldet.CMXa系列
Notice-Facile