QSC CMX 500VA - Recepteur

CMX 500VA - Recepteur QSC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMX 500VA QSC au format PDF.

📄 100 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice QSC CMX 500VA - page 42
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Amplificateur de puissance professionnel 2 canaux
Marque QSC
Modèle CMX 500VA
Puissance de sortie (stéréo 8 Ω) 300 W par canal (EIA 1 kHz, 0.1 % THD)
Puissance de sortie (stéréo 4 Ω) 500 W par canal (EIA 1 kHz, 0.5 % THD)
Puissance en pont (8 Ω) 900 W (EIA 1 kHz, 0.1 % THD)
Réponse en fréquence 20 Hz - 20 kHz, +0 / -1 dB
Distorsion (SMPTE-IM) < 0.01 %
Rapport signal/bruit > -100 dB
Impédance d'entrée 20 kΩ (symétrique) / 10 kΩ (asymétrique)
Sensibilité d'entrée (8 Ω) 1.15 V (+3.4 dBu)
Gain de tension 32 dB
Circuit de sortie Classe AB
Refroidissement Ventilateur à vitesse variable, flux d'air arrière-avant
Dimensions (H × L × P) 89 × 483 × 381 mm (3.5 × 19 × 15 pouces) - 2RU
Poids net 18.2 kg (40 lb)
Alimentation 120 V~ / 230 V~, consommation typique 5.4 A (120 V) à 1/8 puissance
Connecteurs d'entrée XLR, TRS 6,3 mm, bornier à cloisons (symétriques)
Connecteurs de sortie NL4 et bornier débrochable
Fonctions principales Modes Stéréo, Entrées parallèles, Pont ; limiteur d'amplitude indépendant ; filtre basses fréquences (30/50 Hz) ; plaque de sécurité des atténuateurs
Sécurité Protection thermique, mise en sourdine marche/arrêt, disjoncteur, protection contre les surcharges
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon sec ; ne pas obstruer les ventilations
Fabricant QSC Audio Products, LLC, Costa Mesa, CA, USA

FOIRE AUX QUESTIONS - CMX 500VA QSC

Comment configurer l'amplificateur en mode pont (Bridge Mono) ?
Pour le mode Bridge Mono, réglez les commutateurs DIP 6 et 7 sur ON (Bridge Mono). Utilisez uniquement l'entrée du canal 1. Réglez les commutateurs du canal 2 sur OFF et tournez le potentiomètre d'atténuation du canal 2 au maximum. Branchez le haut-parleur entre les bornes CH1+ et CH2- (ou selon le schéma du manuel). Attention : ne pas utiliser de charge inférieure à 4 Ω en mode pont.
Que faire si le voyant CLIP rouge reste allumé en continu ?
Un voyant CLIP rouge fixe indique une mise en sourdine de protection, souvent due à une surchauffe. Vérifiez que les ouïes de ventilation ne sont pas obstruées et que le ventilateur fonctionne. L'amplificateur devrait reprendre normalement après refroidissement. Si le problème persiste, réduisez le niveau du signal ou l'impédance de charge, ou faites vérifier l'appareil par un technicien qualifié.
Comment régler le filtre basses fréquences (LF) ?
Le filtre basses fréquences s'active via les commutateurs DIP. Pour le canal 1, utilisez les commutateurs 2 et 3 : position 2 sur ON pour 30 Hz, position 3 sur ON pour 50 Hz. Les deux sur OFF désactive le filtre. Ce filtre atténue les fréquences inférieures à la fréquence choisie, protégeant les haut-parleurs et améliorant la réponse dans le grave.
Quelle est la puissance maximale en stéréo sous 4 Ω ?
En mode stéréo avec une charge de 4 Ω, la puissance de sortie est de 500 W par canal selon la norme EIA à 1 kHz avec 0,5 % de distorsion. En utilisation FTC (20 Hz-20 kHz, 0,1 % THD), elle est de 400 W par canal.
Puis-je utiliser des câbles asymétriques avec cet amplificateur ?
Oui, les entrées XLR et TRS peuvent accepter des signaux asymétriques. Pour une connexion asymétrique sur XLR, reliez la broche 3 (froid) à la broche 1 (masse). Pour une prise TRS, utilisez un connecteur de type jack 6,3 mm mono (pointe = signal, corps = masse). L'impédance d'entrée est alors de 10 kΩ.
Comment installer la plaque de sécurité des commandes d'atténuation ?
Après avoir réglé les potentiomètres d'atténuation, glissez la plaque de sécurité dans les fentes prévues à l'avant, puis fixez-la avec la vis fournie. Cela empêche toute modification accidentelle des réglages.
Que faire en cas de souffle excessif ?
Débranchez l'entrée de l'amplificateur pour déterminer si le bruit provient de la source. Si le souffle disparaît, le problème vient de l'équipement en amont. Pour minimiser le bruit, utilisez la source de signal au niveau le plus élevé possible sans écrêtage, et évitez d'augmenter le gain entre la source et l'amplificateur.
L'amplificateur peut-il fonctionner en ligne à tension constante (70 V / 100 V) ?
Oui, le CMX 500Va peut être utilisé en mode Bridge Mono pour du 70 V ou 100 V. Consultez le tableau des spécifications pour la puissance disponible. Par exemple, en pont 70 V, il délivre 600 W et en pont 100 V, 600 W également.
Comment connecter plusieurs amplificateurs en parallèle (daisy-chain) ?
Activez le mode Entrées parallèles (commutateurs DIP 4 et 5 sur ON). Utilisez l'entrée du canal 1 ; le signal sera reproduit sur les deux canaux. Vous pouvez utiliser les autres connecteurs d'entrée (XLR, TRS, bornier) pour envoyer le signal à un autre amplificateur. Assurez-vous que tous les amplificateurs sont réglés en mode parallèle ou en pont si nécessaire.
Quelles précautions prendre en mode pont (Bridge Mono) ?
En mode pont, la tension de sortie double : utilisez uniquement des charges de 8 Ω ou 4 Ω (jamais 2 Ω). Vérifiez que le câblage est adapté à des tensions élevées (>100 V RMS). Évitez un écrêtage prolongé qui pourrait déclencher la protection thermique. Assurez-vous que les haut-parleurs supportent la puissance combinée.

Questions des utilisateurs sur CMX 500VA QSC

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMX 500VA - QSC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMX 500VA de la marque QSC.

MODE D'EMPLOI CMX 500VA QSC

Manuel d'utilisation

CMX 300Va

CMX 500Va

CMX 800Va

CMX 2000Va

QSC CMX 300Va PROFESSIONAL AMPLIFIER UN POWER CHANNEL 1 ATTEN CHANNEL 2 ATTEN CLIP 60 10 15 18 24 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100

QSC CMX 500Va PROFESSIONAL AMPLIERS ON POWER CHANNEL 1 ATTEN CHANNEL 2 ATTEN CLIP 100 CLIP 100 CLIP 100 00 134-00 00 134-01 00 134-02

QSC CMX 800Va PROFESSIONAL AMPLIERS ON POWER CHANNEL 1 OFFEN CHANNEL 2 OFFEN CLIP 300 CLIP 300 CLIP 300 CLIP 300 CLIP 300 CLIP 300 CLIP 300 CLIP 300 CLIP 300 CLIP 300 CLIP 300 CLIP 300 CLIP 300 CLIP 300 CLIP 300 CCND

QSC CMX 2000Va POWER CHANNEL 1 ATUM CHANNEL 2 ATUM ELIP 500 ELIP 500 34.5 34.5 34.5 34.5 34.5 34.5 34.5 34.5 34.5 34.5 PROFESSIONAL AMPLIFIER 34.5 34.5 34.5 34.5 34.5 34.5 34.5 34.5 34.5 34.5 34.5 34.5 34.5 34.5 34.5 34.5 34.5 34.5 34.5 34.5 34.5 34.6 34.5 34.6 34.5 34.6 34.5 34.6 34.5 34.6 34.5 34.6 34.5 34.6 34.5 34.6 34.5 34.6 34.5 34.6 34.5 34.7 34.5 34.7 34.5 34.7 34.5 34.7 34.5 34.7 34.5 34.7 34.5 34.7 34.5 34.7 34.5 34.8 34.5 34.8 34.5 34.8 34.5 34.8 34.5 34.8 34.5 34.8 34.5 34.8 34.5 34.8 34.5 34.8 34.5 34.9 34.5 34.9 34.5 34.9 34.5 34.9 34.5 34.9 34.5 34.9 34.5 350

EXPLICATION DES SYMBOLES

La mention « AVERTISSEMENT ! » indique des instructions concernant la sécurité personnelle. Risque de blessures ou de mort si les instructions ne sont pas suivies.

La mention « ATTENTION ! » indique des instructions concernant des dégâts possibles pour le matériel. Risque de dégâts matériels non couverts par la garantie si ces instructions ne sont pas suivies.

La mention « IMPORTANT ! » indique des instructions ou des informations vitales à l'exécution de la procédure.

La mention « REMARQUE » indique des informations utiles supplémentaires.

QSC CMX 500VA - EXPLICATION DES SYMBOLES - 1

L'éclair fléché situé dans un triangle a pour objet de signaler à l'utilisateur la présence d'une tension « dangereuse » non isolée dans le boîtier du produit suffi sante pour présenter un risque d'électrocution pour l'homme.

QSC CMX 500VA - EXPLICATION DES SYMBOLES - 2

Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral a pour objet de signaler à l'utilisateur la présence de consignes de sécurité et d'instructions importantes d'utilisation et de maintenance dans ce manuel.

QSC CMX 500VA - EXPLICATION DES SYMBOLES - 3

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

QSC CMX 500VA - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - 1

QSC CMX 500VA - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - 2

AVERTISSEMENT!: POUR ÉCARTER LES RISQUES D'INCENDIE ET D'ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CE MATÉRIEL À LA PLUIE OU L'HUMIDITÉ.

  • Conserver ces instructions.
  • Respecter tous les avertissements.
  • Suivre toutes les instructions.
  • Ne pas utiliser cet appareil près de l'eau.
  • Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.

- Ne pas bloquer les bouches d'aération. Installer conformément aux instructions du fabricant.

- N'installer à proximité d'aucune source de chaleur comme des radiateurs, des registres de chaleur, des poêles ou d'autres appareils (y compris des amplis) qui dégagent de la chaleur.

- Ne pas éliminer la sécurité de la fiche de terre ou polarisée. Une fiche polarisée comporte deux broches, l'une étant plus large que l'autre. Une fiche de terre a trois broches dont une broche de terre. La broche large ou troisième broche assure la sécurité. Si la fiche fournie n'entre pas dans la prise, consulter un électricien pour faire remplacer la prise obsolète.

- Protéger le cordon d'alimentation pour que personne ne puisse marcher dessus, qu'il ne puisse pas être pincé, surtout les fiches, les prises de courant d'entretien et le point d'émergence du cordon de l'appareil.

- Utiliser uniquement les accessoires spécifi és par le fabricant.

- Débrancher l'appareil en cas d'orage électrique ou lorsqu'il est inutilisé pendant longtemps.

- Confier toutes les réparations à un personnel qualifié. Une réparation s'impose lorsque l'appareil a été endommagé d'une manière quelconque, par exemple endommagement du cordon d'alimentation ou de sa fiche, déversement de liquide ou chute d'objets sur ou à l'intérieur de l'appareil, exposition de l'appareil à la pluie ou l'humidité, fonctionnement anormal ou chute de l'appareil.

- Le coupleur de l'appareil ou la fiche secteur est le sectionneur général et il doit être immédiatement utilisable après l'installation. Sur les appareils équipés de connecteurs powerCon®, le sectionneur général est uniquement la fiche secteur ; ne pas utiliser le coupleur de l'appareil.

- Respecter tous les codes locaux applicables.

- Consulter un technicien professionnel diplômé en cas de doute ou de question concernant l'installation physique de l'équipement.

RoHS Statement

Les amplificateurs CMX 300Va, CMX 500Va, CMX 800Va et CMX 2000Va asont conformes à la Directive européenne 2002/95/CE – Restriction d'utilisation de substances dangereuses (RoHS).

Les amplificateurs CMX 300Va, CMX 500Va, CMX 800Va et CMX 2000Va sont conformes aux directives RoHS chinoises. Le tableau suivant est fourni pour une utilisation du produit en Chine et sur ses territoires:

RMXa
部件名称(Part Name)有毒有害物质或元素(Toxic or hazardous Substances and Elements)
铅(Pb)汞(Hg)镉(Cd)六价铬(Cr(vi))多溴联苯(PBB)多溴二苯醚(PBDE)
电路板组件(PCB Assemblies)XOXOOO
机壳装配件(Chassis Assemblies)XOXOOO
O:表明这些有毒或有害物质在部件使用的同类材料中的含量是在 SJ/T11363_2006极限的要求之下。O:Indicates that this toxic or hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement in SJ/T11363-2006.X:表明这些有毒或有害物质在部件使用的同类材料中至少有一种而含量是在SJ/T11363_2006极限的要求之上。X:Indicates that this toxic or hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement in SJ/T11363-2006.

FR

Déclaration FCC

QSC CMX 500VA - Déclaration FCC - 1

REMARQUE: Suite à des tests, cet appareil s'est avéré conforme aux limites d'un appareil numérique de classe B, dans le cadre de la section 15 des règlements de la FCC.

Ces limites ont été conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut rayonner une énergie haute fréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque d'interférer avec les communications radio. Toutefois, il n'est pas possible de garantir l'absence d'interférences dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception radiophonique ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé par la mise en marche et l'arrêt de l'appareil, nous recommandons à l'utilisateur d'essayer de corriger ces interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :

  • Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
  • Augmenter la distance séparant l'appareil et le récepteur.
  • Brancher l'appareil à une prise secteur placée sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
  • Sollicitation de l'assistance du revendeur ou d'un spécialiste radio / TV.

Garantie (États-Unis seulement ; dans les autres pays, consulter le revendeur ou le distributeur)

QSC Audio Products – Garantie limitée de 3 ans

QSC Audio Products, LLC (« QSC ») garantit que ses produits sont dépourvus de tout vice de fabrication et / ou de matériel et remplacera les pièces défectueuses et réparera les produits qui fonctionnent mal dans le cadre de cette garantie si le défaut survient dans des conditions normales d'installation et d'utilisation – à condition que l'appareil soit retourné à l'usine, à l'un de nos centres de réparation agréés ou à un distributeur international QSC agréé en port pré-payé, accompagné d'un justificatif d'achat (facture, par ex.). Cette garantie prévoit que l'examen du produit retourné doit indiquer, selon notre jugement, un défaut de fabrication. Cette garantie ne s'étend à aucun produit qui a été soumis à une utilisation abusive, un acte de négligence, un accident, une installation incorrecte ou un produit dont le code-date a été retiré ou effacé. QSC ne pourra être tenue pour responsable de dommages accessoires et / ou indirects. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques. Cette garantie limitée est librement cessible durant sa période de validité. La garantie portant sur les produits QSC n'est PAS VALABLE si les produits ont été achetés chez un revendeur / vendeur en ligne non agréé, ou si le numéro de série de l'usine a été retiré, effacé ou remplacé d'une manière quelconque. L'altération ou la perte de tout logiciel ou toute donnée résidant sur le produit n'est pas couverte par la garantie. Pour tout service de réparation ou de remplacement, QSC consentira des efforts raisonnables pour réinstaller le logiciel du produit à sa configuration initiale, ainsi que les mises à jour ultérieures, mais n'assurera pas la récupération ou le transfert de logiciel ou de données contenues sur l'appareil réparé ne figurant pas au départ sur le produit.

Les clients pourront avoir des droits supplémentaires, qui peuvent varier d'un État ou d'un pays à l'autre. Si une disposition de cette garantie limitée est nulle, interdite ou périmée en vertu des lois locales, les dispositions restantes seront toujours en vigueur.

La garantie limitée QSC est valide pendant une période de trois (3) ans à partir de la date d'achat aux États-Unis et de nombreux autres pays (mais pas tous).

Pour des informations sur la garantie QSC dans d'autres pays que les États-Unis, contactez votre distributeur international QSC agréé. La liste des distributeurs internationaux QSC est disponible à www.qsc.com.

Pour enregistrer votre produit QSC en ligne, allez à www.qsc.com et sélectionnez « Product Registration ». Pour toute autre question sur cette garantie, appelez, envoyez un courriel ou contactez votre distributeur QSC agréé.

Téléphone : 1-800-854-4079 (États-Unis et Canada), +1-714-754-6175 (international), Courriel : warranty@qsc.com, site Web : www.qsc.com.

Introduction

Ces amplificateurs 2RU/3RU à deux canaux refroidis par ventilateur robuste sont un gage de haute performance et de puissance dans un châssis compact solide. La série comprend quatre modèles : CMX 300Va, CMX 500Va, CMX 800Va et CMX 2000Va.

CMX 300Va CMX 500Va CMX 800Va CMX 2000Va

Mode STEREO (deux canaux pilotés)
8Ω / FTC 20 Hz - 20 kHz / 0.1% THD185 W260 W450 W1050 W
8Ω / EIA 1 KHZ / 0.1% THD200 W300 W500 W1100 W
4Ω / FTC 20 HZ - 20 KHZ / 0.1% THD280W400 W650 W1600 W
4Ω / EIA 1 KHZ / 0.5% THD300 W500 W800 W
4Ω / EIA 1 KHZ / 1% THD2000 W
2Ω / EIA 1 KHZ / 1% THD430 W700 W1200 W2500 W
70 V - Direct drive / EIA 1 kHz / 1% THD--400 W2500 W
100 V - Direct drive / EIA 1 kHz / 1% THD1000 W
Mode Mono pont
8Ω / FTC 20 Hz - 20 kHz / 0.1%THD530 W800 W1300 W3200 W
8Ω / EIA 1 kHz / 0.1%THD600 W900 W1500 W3600 W
4Ω / EIA 1 kHz / 1%THD830 W1400 W2400 W5000 W
70 V - Direct drive / EIA 1 kHz / 1% THD600 W1200 W2000 W
100 V - Direct drive / EIA 1 kHz / 1% THD-600 W2300 W3600 W
140 V - Direct drive / EIA 1 kHz / 1% THD5000 W
  • Table 1 -

Caractéristiques

  • Limiteurs d'amplitude indépendants désactivables par l'utilisateur
  • Filtre basses fréquences entièrement sélectionnable ; choix d'affaiblissement 30 ou 50 Hz
  • Modes STEREO (deux canaux), PARALLEL INPUTS (entrées parallèles) ou BRIDGE MONO (mono pont)
  • Entrées équilibrées – XLR, TRS 6,3 mm et bornier à cloisons

• Bornier enfi chable et sorties NL4
- Boutons de gain à 21 crans
- Voyants du panneau avant - alimentation, signal et limiteur
- Plaque de sécurité de commande d'atténuation

Panneau avant

  1. Interrupteur de marche/arrêt
  2. Voyant d'alimentation POWER LED
  3. Bouches d'aération
  4. Voyants limiteur (CLIP) et signal (SIG) (Canal 1)

  5. Commande d'atténuation (Canal 1)

  6. Voyants limiteur (CLIP) et signal (SIG) (Canal 2)
  7. Commande d'atténuation (Canal 2)
  8. Vis de retenue de la plaque

QSC CMX 500VA - Panneau avant - 1

  1. Entrée de bornier à cloisons
  2. Entrées XLR, canaux 1 et 2
  3. Entrées TRS, canaux 1 et 2
  4. Commutateurs DIP de configuration
  5. Ventilateur
  6. Sortie NL4, canaux 1 et 2

  7. Sorties de connecteur de bornier, canaux 1 et 2

  8. Disjoncteur
  9. Étiquette de numéro de série
  10. Légende des commutateurs de configuration
  11. Entrée d'alimentation CEI (connecteur du cordon d'alimentation)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 INPUT INFERENCE-20Ω/ANJANCED TIN UNINJANCED CH1 INPUT PARENTS PARENTS PARENTS MODE SWITCHER SLIP LIMITED ON ON INJUNCTION PARENT MODE SWITCHER SLIP LIMITED ON MODE SWITCHER CH2 INPUT PARENT PARENT PARENT PARENT PARENT PARENT PARENT PARENT PARENT PARENT PARENT PARENT PARENT PARENT PARENT PARENT PARENT PARENT PARENT PARENT PARENT PARENT PARENT PARENT PARENT PARENT PARENT PARENT PARENT PARENT PARENT PARENT PARENT PARENTS PARENTS PARENTS PARENTS PARENTS PARENTS PARENTS PARENTS PARENTS PARENTS PARENTS PARENTS PARENTS PARENTS PARENTS PARENTS PARENTS PARENTS PARENTS PARENTS PARENTS PARENTS PARENTS PARENTS PARENTS PARENT SUTTER SETTINGS - AMP INCLUDED WITH TO PIN INPUT OUTPUT OPERATION

  • Figure 3 -

Fonctions et confi guration

Plaque de sécurité de commande d'atténuation

La plaque de sécurité de commande d'atténuation (— Figure 4) fournit une protection contre la modification accidentelle des réglages de commande d'atténuation sur la face de l'amplifi cateur.

Attacher la plaque, après avoir apporté les derniers réglages aux commandes d'atténuation, en glissant les onglets dans les deux fentes d'installation. Fixer en place avec la vis.

CHANNEL 1 S10 10 24 310 310 310 310 310 310 CHANNEL 2 S10 CLIP 10 24 310 310 310 310 CHANNEL 1 CLIP S10 CHANNEL 2 CLIP S10

  • Figure 4 -

Limiteur d'amplitude

Définition

Quand le signal audio pilote le circuit de sortie de l'amplifi cateur au-delà de sa capacité de puissance, il se produit un écrêtage qui aplatit les crêtes de la courbe. Le limiteur d'amplitude détecte ceci et réduit le gain pour minimiser le degré de surcharge. Pour préserver au maximum la dynamique du programme, l'écrêtage réduit le niveau de programme moyen juste en dessous du niveau d'écrêtage.

Chaque canal a son propre limiteur d'amplitude, indépendamment activable ou désactivable, comme illustré à la — Figure 5.

CLIP LIMITER OFF LF 50 Hz LF FILTER ON STEREO BRIDGE MONO OFF LF FILTER ON LF 50 Hz CLIP LIMITER OFF CLIP LIMITER ON (CH 1) LF 30 Hz LF FILTER OFF PARALLEL INPUTS BRIDGE MONO ON LF FILTER OFF LF 30 Hz CLIP LIMITER ON (CH2)

  • Figure 5 -

Quand l'utiliser (ou non)

Lors du pilotage de haut-parleurs pleine gamme, l'écrêtage réduit la distorsion des ondes HF causée par les surcharges en graves. Il protège aussi les étages d'attaque HF contre une surcharge excessive et l'écrêtage désagréable des harmoniques.

Lors du pilotage de caissons d'extrêmes graves, certains utilisateurs laissent l'amplificateur écrêter sans limiter pour qu'il donne un coup de boost aux grosses caisses et sons similaires.

QSC CMX 500VA - Quand l'utiliser (ou non) - 1

ATTENTION!: Dans les systèmes à deux amplifi cateurs, une limitation excessive affectera l'équilibre des fréquences.

Filtre d'entrée

Défi nition

Le fi ltre basses fréquences (LF) affaiblit les signaux en dessous de 30 Hz ou de 50 Hz (- Figure 8 et - Figure 9). Ceci permet d'améliorer la performance des graves en limitant le mouvement de la membrane infrasonore, mettant plus de puissance à la disposition de la gamme de fréquences nominale des haut-parleurs.

Les réglages de fi ltre des canaux se font individuellement via les commutateurs DIP illustrés à la – Figure 6. Quand le filtre est désactivé (– Figure 7), un affaiblissement de 5 Hz protège contre les entrées (-) ou infrasonores profondes.

CLIP LIMITER OFF LF 50 HZ LF FILTER ON STEREO BRIDGE MONO OFF LF FILTER ON LF 50 HZ CLIP LIMITER OFF CLIP LIMITER ON LF 30 HZ LF FILTER OFF (CH 1) PARALLEL INPUTS BRIDGE MONO ON LF FILTER OFF (CH 2) LF 30 HZ CLIP LIMITER ON Figure 6 -

Quand l'utiliser (ou non)

En règle générale, vos haut-parleurs donneront un meilleur son avec un fi ltrage adéquat. Sauf si vous avez déjà un fi ltre dans un appareil précédent, faire correspondre le réglage à la basse fréquence nominale de vos haut-parleurs. Les haut-parleurs à évent (bass-refl ex, résonnant, etc.) sont surtout sensibles à une course excessive de la membrane à des fréquences inférieures à leur limite nominale.

Le fi ltre 50 Hz fonctionne bien avec la plupart des haut-parleurs pleine gamme compacts avec un léger boost à 100 Hz en complément. Le fi ltre de 30 Hz est destiné aux caissons d'extrêmes graves et grandes enceintes pleine gamme. La position OFF est réservée aux applications telles que la surveillance du playback en studio, où vous devez savoir si des signaux infrasonores indésirables sont présents dans votre mixage.

QSC CMX 500VA - Quand l'utiliser (ou non) - 1

line | Frequency | LF OFF (dB) | | --------- | ----------- | | 20 Hz | -1.0 | | 30 Hz | -1.0 | | 40 Hz | -1.0 | | 50 Hz | -1.0 | | 60 Hz | -1.0 | | 70 Hz | -1.0 | | 80 Hz | -1.0 | | 90 Hz | -1.0 | | 100 Hz | -1.0 | | 200 Hz | -1.0 | | 300 Hz | -1.0 | | 400 Hz | -1.0 | | 500 Hz | -1.0 | | 1 kHz | -1.0 |

QSC CMX 500VA - Quand l'utiliser (ou non) - 2

line | Frequency | Amplitude (dB) | | --------- | -------------- | | 20 Hz | -6 | | 30 Hz | -4 | | 40 Hz | -2 | | 50 Hz | 0 | | 60 Hz | 0 | | 70 Hz | 0 | | 80 Hz | 0 | | 90 Hz | 0 | | 100 Hz | 0 | | 200 Hz | 0 | | 300 Hz | 0 | | 400 Hz | 0 | | 500 Hz | 0 | | 1 kHz | 0 |

QSC CMX 500VA - Quand l'utiliser (ou non) - 3

line | Frequency | Amplitude (dB) | | --------- | -------------- | | 20 Hz | -6 | | 30 Hz | -3 | | 40 Hz | -1 | | 50 Hz | 0 | | 60 Hz | 0 | | 80 Hz | 0 | | 100 Hz | 0 | | 200 Hz | 0 | | 300 Hz | 0 | | 400 Hz | 0 | | 500 Hz | 0 | | 1 kHz | 0 |

Mode PARALLEL INPUTS (Entrées parallèles)

Définition

Les commutateurs PARALLEL INPUTS vous permettent d'utiliser l'amplificateur en mode parallèle, délivrant le même signal aux deux canaux sans câble Y. Chaque canal pilote la charge de son propre haut-parleur, avec gain, fi ltrage et limitation d'amplitude indépendants.

Régler les commutateurs PARALLEL INPUTS sur 4 et 5 pour coupler les entrées (— Figure 10). Tourner les commutateurs sur STEREO pour un mode stéréo, bi-ampli ou autre mode à 2 canaux.

CLIP LIMITER OFF LF 50 Hz LF FILTER ON STEREO BRIDGE MONO OFF LF FILTER ON LF 50 Hz CLIP LIMITER OFF CLIP LIMITER ON LF 30 Hz LF FILTER OFF PARALLEL INPUTS BRIDGE MONO ON LF FILTER OFF LF 30 Hz CLIP LIMITER ON

  • Figure 10 -

En mode PARALLEL INPUTS, vous pouvez utiliser l'autre jeu de connecteurs d'entrée pour transporter le signal aux autres amplificateurs (— Figure 11). On parle souvent de connexion en guirlande.

Quand l'utiliser

Utiliser le mode PARALLEL INPUTS pour piloter les deux haut-parleurs avec un signal d'entrée tout en maintenant la commande de gain, filtre et limitation d'amplitude des canaux séparée. Utiliser le mode PARALLEL INPUTS et BRIDGE MONO pour relier le signal à tout amplificateur supplémentaire en utilisant l'une des prises d'entrée disponibles.

QSC CMX 500VA - Quand l'utiliser - 1

REMARQUE: Si un signal équilibré est utilisé, utiliser uniquement des câbles équilibrés ; un câble non équilibré suffira à lui seul à déséquilibrer toute la chaîne du signal, causant éventuellement un ronfl ement.

QSC CMX 500VA - Quand l'utiliser - 2

Amp 1 Amp 2 INPUT IMPEDANCE: 20k BALANCED 10k UNBALANCED CH1 PINDUTS XLM T4 P3 TIP BRIDGE MOND OFF FILTER ON MODE SWITCHES 1 CLIP LIMITER ON 2 30 Hz FILTER 3 FILTER OFF 4 Filter OFF 5 Filter OFF 6 30 Hz FILTER CH2 INPUT IMPEDANCE: 20k BALANCED 10k UNBALANCED CH1 PINDUTS XLM T4 P3 TIP BRIDGE MOND OFF FILTER ON 4 Filter OFF 5 Filter OFF 6 30 Hz FILTER MODE SWITCHES 1 CLIP LIMITER ON 2 30 Hz FILTER 3 FILTER OFF 4 FILTER OFF 5 FILTER OFF 6 CLIP LIMITER ON MODE SWITCHES

  • Figure 11 -

QSC CMX 500VA - Quand l'utiliser - 4

REMARQUE: Éteignez les "entrées parallèles" commute lorsque vous nourrissez les amplis deux signaux distincts.

Mode Mono pont

Défi nition

Le mode Bridge Mono combine la puissance des deux canaux d'amplifi cateur en un haut-parleur, donnant deux fois l'excursion de tension, quatre fois la puissance maximale et environ trois fois la puissance soutenue d'un canal unique. Ce mode utilise l'entrée du canal 1, la commande d'atténuation, le fi ltre d'entrée et le limiteur d'amplitude ; les commutateurs DIP du canal 2 doivent être sur OFF, la commande d'atténuation doit être au réglage maximum (— Figure 12 et — Figure 13).

Quand l'utiliser (ou non)

Utiliser le mode Bridge Mono pour délivrer la puissance des deux canaux en une charge unique de 8 ou 4 Ω. Régler les commutateurs aux positions 6 and 7 sur BRIDGE MONO ON (— Figure 12). Utiliser les entrées du canal 1 et brancher le haut-parleur comme indiqué à la — Figure 14 et à la — Figure 15.

Précautions liées au mode BRIDGE MONO

Ce mode sollicite fortement l'amplifi cateur et le haut-parleur. Un écrêtage excessif peut causer une sourdine de protection ou l'endommagement du haut-parleur. S'assurer que le haut-parleur affi che une puissance nominale suffi sante.

QSC CMX 500VA - Précautions liées au mode BRIDGE MONO - 1

AVERTISSEMENT: Des tensions de sortie supérieures à 100 volts RMS sont disponibles entre les bornes pontées du CMXa. Les méthodes de câblage CLASS 3 (NEC 1999), conformément aux codes locaux et nationaux, doivent être utilisées pour brancher le haut-parleur.

CLIP LIMITER OFF LF 50 HZ LF FILTER ON STEREO BRIDGE MONO OFF LF FILTER ON LF 50 HZ CLIP LIMITER OFF CLIP LIMITER ON LF 30 HZ LF FILTER OFF PARALLEL INPUTS BRIDGE MONO ON LF FILTER OFF LF 30 HZ CLIP LIMITER ON Les réglages du canal 2, commutateurs 8 et 10, sont sur OFF — Figure 12 —

CLIP LIMITER OFF LF 50 HZ LF FILTER ON STEREO BRIDGE MONO OFF LF FILTER ON LF 50 HZ CLIP LIMITER OFF CLIP LIMITER ON LF 30 HZ LF FILTER OFF PARALLEL INPUTS BRIDGE MONO ON LF FILTER OFF LF 30 HZ CLIP LIMITER ON

Pour relier le signal à des amplificateurs supplémentaires, utiliser les commutateurs PARALLEL INPUTS décrits sous « Mode PARALLEL INPUTS (entrées parallèles) ». — Figure 13 —

CH1 OUTPUT 16 Ω 8 Ω 4 Ω CH2 OUTPUT CH1 CH2 16Ω 8Ω 4Ω

  • Figure 14 -
  • Figure 15 -

Différence entre les modes

Mode STEREO

Le mode STEREO est la mode d'utilisation typique de l'amplificateur. Chaque canal est entièrement indépendant. Des signaux séparés sont connectés aux entrées, les boutons d'atténuation commandent leur canal respectif et des haut-parleurs séparés sont branchés sur chaque sortie. Les commutateurs DIP sont réglés comme illustré (— Figure 16 et — Figure 17).

Exemples:

  • Playback à deux canaux (stéréo).
  • Deux signaux mono indépendants - principal ou surveillance des mixages, par exemple.
  • Fonctionnement bi-ampli, avec les basses fréquences au canal 1 et les hautes fréquences au canal 2.

CLIP LIMITER OFF LF 50 HZ LF FILTER ON STEREO RIDGE MONO OFF LF FILTER ON LF 50 HZ CLIP LIMITER OFF CLIP LIMITER ON LF 30 HZ LF FILTER OFF PARALLEL INPUT BRIDGE MONO ON LF FILTER OFF LF 30 HZ CLIP LIMITER ON

  • Figure 16 -

QSC CMX 500VA - Exemples: - 2

Mode Entrées parallèles

Ce mode est similaire au mode STEREO, à ceci près que les entrées du canal 1 et du canal 2 sont interconnectées. Un signal dans la prise du canal 1 pilote directement les deux canaux (— Figure 18). Utiliser l'entrée du canal 1 ; ne pas brancher différentes sources aux deux canaux. La commande d'atténuation de chaque canal fonctionne toujours comme d'habitude et chaque canal alimente la charge de son propre haut-parleur. Les commutateurs DIP sont réglés comme illustré (— Figure 19).

En mode PARALLEL INPUTS, vous pouvez relier le signal d'entrée à tout amplificateur supplémentaire en utilisant l'une des prises d'entrée restantes. Voir Ch 2 à la – Figure 18.

Exemple:

Un signal mono pilotant les deux canaux, avec commande d'atténuation indépendante pour chaque système de haut-parleur.

CLIP LIMITER OFF LF 50 HZ LF FILTER ON STEREO BRIDGE MONO OFF LF FILTER ON LF 50 HZ CLIP LIMITER OFF CLIP LIMITER ON LF 30 HZ LF FILTER OFF PARALLEL INPUTS BRIDGE MONO ON LF FILTER OFF LF 30 HZ CLIP LIMITER ON

  • Figure 18 -

QSC CMX 500VA - Exemple: - 2

flowchart
graph TD
    A["Ch. 1"] --> B["Ch. 1"]
    C["Noise Input"] --> D["Ch. 2"]
    B --> E["Amp #2"]
    D --> E
    E --> F["Speaker"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style C fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style D fill:#ccf,stroke:#333
    style E fill:#cfc,stroke:#333

Peut servir au branchement en guirlande d'amplifi cateurs supplémentaires — Figure 19 —

Mode Mono pont

Ce mode combine les capacités de pleine puissance de deux canaux en un système à un amplifi cateur. L'amplifi cateur se reconfi gure en interne pour que les deux canaux fonctionnent comme un ensemble. Ce mode délivre deux fois la tension de sortie, ce qui donne quatre fois la puissance maximale et trois fois la puissance soutenue en une charge de haut-parleur 8 ou 4 Ω unique. La section « Mode BRIDGE MONO (Mono pont) de la page 10 décrit le branchement de haut-parleur spécial utilisé.

Exemples:

  • Pilotage d'un haut-parleur 8 Ω par la puissance combinée de deux canaux de 4 Ω.
  • Pilotage d'un haut-parleur 4 Ω par la puissance combinée de deux canaux de 2 Ω.

Précautions :

• Le mode BRIDGE MONO permet le pilotage de milliers de watts en un haut-parleur.
La consommation de courant (\~) sera généralement supérieure. Éviter un niveau de signal excessif et s'assurer que le câblage et le haut-parleur peuvent gérer la puissance.
- Si la charge est de 4 Ω ou moins et que des surcharges prolongées se produisent, l'amplificateur se mettra en sourdine pendant quelques secondes probablement durant les pics, et le disjoncteur pourra se déclencher.
- Ne pas utiliser de charges de 2 Ω.
- S'assurer que les commutateurs DIP du canal 2 sont sur OFF (— Figure 20) et que la commande d'atténuation du canal 2 est réglée à l'atténuation maximum.

CLIP LIMITER OFF LF 50 HZ LF FILTER ON STEREO BRIDGE MONO OFF LF FILTER ON LF 50 HZ CLIP LIMITER OFF CLIP LIMITER ON LF 30 HZ LF FILTER OFF PARALLEL INPUTS BRIDGE MONO ON LF FILTER OFF LF 30 HZ CLIP LIMITER ON

Réglages Canal 2, 8 et 10 commutateurs sont désactivés.
- Figure 20 -

QSC CMX 500VA - Précautions : - 2

REMARQUE: Voir les précautions supplémentaires sur le mode BRIDGE MONO, à la page 10.

Sorties de tension constante distribuée

Voir la configuration correcte à la section ci-dessus sur le mode BRIDGE MONO.

Fonctionnement à 70/100 V :

  • Les CMX 300Va et 500Va doivent être confi gurés pour le mode BRIDGE MONO pour un fonctionnement à 70 V.
  • Le CMX 800Va peut fonctionner à 70 V en mode STEREO ou en mode BRIDGE MONO.
  • Les CMX 500Va et 800Va doivent être confi gurés pour le mode BRIDGE MONO pour un fonctionnement à 100 V.
  • Le CMX 2000Va peut fonctionner à 70 V ou 100 V en mode STEREO ou en mode BRIDGE MONO.

CMX 300Va CMX 500Va CMX 800Va CMX 2000Va

Mode STEREO (deux canaux pilotés)
70 Volt -- 400 W 2500 W
100 Volt ---1000 W
Mode Mono pont
70 Volt600 W1200 W2000 W5000 W
100 Volt -600 W2300 W3600 W
  • Table 2 -

QSC CMX 500VA - Fonctionnement à 70/100 V : - 1

flowchart
graph LR
    A["Input Signal"] --> B["Ch. 1"]
    A --> C["Ch. 2"]
    B --> D["Output"]
    C --> D
    D --> E["Speaker"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#ccf,stroke:#333
    style D fill:#dfd,stroke:#333
    style E fill:#dfd,stroke:#333

Channel 1 Input, Channel 2 Not Used — Figure 21 —

QSC CMX 500VA - Fonctionnement à 70/100 V : - 2

flowchart
graph TD
    A["Ch. 1"] --> B["Ch. 1"]
    C["No"] --> D["Ch. 2"]
    B --> E["+"]
    D --> F["Amp #2"]
    E --> G["Waveform"]
    F --> H["Waveform"]
    G --> I["Speaker"]
    H --> I
    I --> J["Feedback Loop"]
    J --> A

Le montage de l'amplifi cateur dans un bâti est facultatif.

Utiliser quatre vis et rondelles pour installer l'amplifi cateur sur les rails avant du bâti.

Soutenir l'amplificateur à l'arrière également, surtout pour une utilisation mobile et en tournée ; des kits de pattes de fixation pour bâti arrière sont disponibles auprès du service technique QSC ou sur commande spéciale chez votre revendeur ou distributeur. Utiliser les dimensions (— Figure 23 et — Figure 24) pour planifi cation.

16.3" 414 mm 15" 381 mm 17.3" 440 mm 2.25" 5.7 mm 3.5" 88.9 mm 19" 483 mm

  • Figure 23 -

16.3" 414 mm 15" 381 mm 17.3" 440 mm 3.0" 76 mm 2.25" 57 mm 19" 483 mm 5.2" 133 mm

  • Figure 24 -

Branchements

Entrées

Chaque canal a une entrée XLR équilibrée active, une entrée de 6,3 mm et un bornier à cloisons câblés en parallèle (— Figure 25). L'impédance d'entrée pour les entrées équilibrées est de 20 kΩ ; pour les entrées non équilibrées, elle est de 10 kΩ.

Les signaux équilibrés sont moins sujets au ronfl ement, mais les signaux non équilibrés peuvent être mieux adaptés aux courtes longueurs de câble. L'impédance de sortie de la source du signal doit être inférieure à 600 Ω pour éviter la perte de HF sur les longs câbles.

Entrées équilibrées

Utiliser les prises d'entrée XLR ou de 6,3 mm, ou le bornier à cloisons (Figure 28).

INPUT IMPEDANCE: 20kΩ-AN-ANCED 10kΩ UNBALANCED CH1 INPUT CH2 INPUT PINOUTS XLR 1/4 P2 TIP P2 RNG P1 50Hz FILTER ON FIRAGE MONG ON FILTER ON 50Hz 50Hz FILTER FILTER ON 50Hz MODE SWITCHES 1 CLIP LIMITER ON 2 30Hz FILTER 3 FILTER OFF 4 FLOW ON 5 FLOW OFF 6 MONG ON 7 MONG OFF 8 FILTER OFF 9 CLIP LIMITER ON MODE SWITCHES CH1 MODE SWITCHES CH2 MODE SWITCHES

  • Figure 25 -

Entrées déséquilibrées:

  • Brancher l'extrémité inutilisée (Broche 3) de l'entrée équilibré sur la terre (Broche 1), comme à la – Figure 26.
  • Un connecteur de 6,3 mm à gaine d'extrémité terminera correctement le côté inutilisé de l'entrée (– Figure 27).
  • En mode STEREO, utiliser les entrées pour le canal 1 et pour le canal 2. En mode PARALLEL INPUTS ou BRIDGE MONO, utiliser l'entrée du canal 1.
  • Pour des informations complémentaires, voir la section sur les modes opératoires. Pour câbler le signal audio à d'autres amplificateurs (modes PARALLEL INPUTS et BRIDGE MONO seulement), voir les instructions d'utilisation du mode PARALLEL INPUTS, à la page 9.

QSC CMX 500VA - Entrées déséquilibrées: - 1

XLR déséquilibrée broche de cavalier 1 à la broche 3
- Figure 26 -

QSC CMX 500VA - Entrées déséquilibrées: - 2

TRS déséquilibré Aucune modifi cation nécessaire
- Figure 27 -

QSC CMX 500VA - Entrées déséquilibrées: - 3

non équilibrés
- Figure 28 -

Sorties

Sortie NL4

Les amplifi cateurs CMXa offrent un choix de connecteurs de sortie, avec deux prises NL4 et un connecteur de bornier.

Le connecteur NL4 a été spécialement conçu pour les branchements de haut-parleur à grande puissance. Il se verrouille en position, empêche le risque d'électrocution et garantit la polarité correcte.

Comme la prise NL4 supérieure a les sorties du canal 1 et du canal 2, elle est particulièrement utile en mode PARALLEL INPUTS, bi-ampli ou BRIDGE MONO (voir les précautions liées au mode BRIDGE MONO, à la page 10). L'autre NL4 transporte uniquement la sortie du canal 2.

Pour une insertion plus facile, utiliser le nouveau style de connecteurs NL4 avec des clenches à verrouillage rapide (non illustré).

Câblage des haut-parleurs

Les câbles de plus gros calibre et plus courts minimisent la perte de puissance et la dégradation du facteur d'amortissement. Ne pas placer les câbles de haut-parleur à côté du câblage d'entrée.

QSC CMX 500VA - Câblage des haut-parleurs - 1

AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d'électrocution, ne pas utiliser l'amplifi cateur avec une partie quelconque des conducteurs du câble du haut-parleur exposée.

Connecteur de bornier

Le connecteur de bornier s'installe comme suit.

  1. Dénuder les fi ls sur 7 - 8 mm.
  2. Insérer les fi ls dans la partie mâle du connecteur selon le mode utilisé. Voir ci-dessous.
  3. Utiliser un tournevis à lame plate pour fi xer les fi ls. Serrer les vis à 0,67 Nm.
  4. Insérer la fi che dans la prise sur l'amplifi cateur.
  5. Utiliser un tournevis à lame plate pour fixer le connecteur. Serrer les vis à 0,67 Nm.

CH1 CH2

Stéréo, Bi-ampli, ou en mode parallèle — Figure 29 —

CH1 CH2 8Ω 4Ω 2Ω 8Ω 4Ω 2Ω

Stéréo, Bi-ampli, ou en mode parallèle — Figure 30 —

CH1 CH2 16Ω 8Ω 4Ω 2Ω

Mode Mono pont — Figure 31 —

Mode STEREO et PARALLEL INPUTS : Modes stéréo et parallèle: connecter les haut-parleurs comme indiqué sur la – Figure 30 ou comme indiqué par les connections en traits pleins sur la – Figure 32.

Mode BRIDGE MONO : Mode bridge : connecter les haut-parleurs comme indiqué sur la — Figure 31 ou comme indiqué par les connections en traits alternés sur la — Figure 32.

Interrupteur général (Alimentation secteur)

Veiller à connecter l'amplifi cateur sur la bonne tension de ligne (\~), comme indiqué sur l'étiquette de numéro de série. Un branchement sur une tension de ligne inadaptée est dangereux et pourra abîmer l'amplifi cateur (— Figure 33).

Avant de mettre sous tension, vérifi er tous les branchements et tourner les commandes d'atténuation à fond dans le sens anti-horaire (atténuation maximum).

Une seconde de mise en sourdine est normale à la mise sous ou hors tension de l'amplificateur (— Figure 34).

Commandes d'atténuation

Les commandes comportent une échelle indiquant l'atténuation. L'atténuation est maximale quand on tourne à fond dans le sens anti-horaire et minimale à fond dans le sens inverse. (— Figure 35).

Voyants

Les voyants SIGNAL verts s'allument à 0,1 % environ de la pleine puissance.

Les voyants CLIP rouges clignotent en cas de surcharge (écrêtage).

Si le circuit de protection de l'amplifi cateur déclenche une mise en sourdine de protection, les voyants SIG et CLIP ne s'allument pas. Si cela se produit en cours d'utilisation, voir la section Dépannage, à la page 17.

Ventilateur de refroidissement

La vitesse du ventilateur varie automatiquement pour maintenir des températures

internes sûres. Garder les bouches d'aération avant et arrière dégagées pour laisser passer l'air. L'air chaud est évacué par l'avant de l'amplificateur pour ne pas risquer de chauffer l'intérieur du bâti. S'assurer qu'une grande quantité d'air frais peut entrer dans le bâti, surtout s'il y a d'autres appareils qui évacuent de l'air chaud dedans.

Niveaux d'utilisation sûrs

Le système de mise en sourdine des amplifi cateurs protège contre les températures internes excessives.

Avec une ventilation normale et des charges de 4 à 8 Ω, l'amplifi cateur traitera tout niveau de signal, y compris les surcharges, mais

L'air chaud sort de l'amplifi cateur et du bâti.

QSC CMX 500VA - Niveaux d'utilisation sûrs - 1

flowchart
graph LR
    A["Top Filter"] --> B["Intermediate Filter"]
    B --> C["Bottom Filter"]
    C --> D["Output Flow"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#bbf,stroke:#333
    style C fill:#bfb,stroke:#333
    style D fill:#ffb,stroke:#333

L'air frais entre dans l'amplifi cateur et dans le bâti.
- Figure 36 -

s'assurer que les haut-parleurs sont capables de gérer la puissance totale ! Toutefois, les impédances de charge inférieures et les niveaux de signal supérieurs produisent une plus grande chauffe interne. Dans des charges de 2 Ω, un écrêtage fréquent ou prolongé (indiqué par le clignotement constant du voyant CLIP rouge) peut déclencher la mise en sourdine de protection. Le mode BRIDGE MONO double l'impédance de sortie de l'amplificateur ; 4 Ω correspond à l'impédance de charge minimum. Un écrêtage important peut causer une mise en sourdine. Dans ce cas, voir la section Dépannage ci-dessous à la page 17.

Dépannage

Problème: Pas de son

Indication: Voyant POWER allumé

Vérifi er la fi che d'alimentation (\~). Vérifi er aussi le disjoncteur sur le panneau arrière.

Confi rmer que la prise secteur fonctionne en branchant un autre appareil dessus. Si trop d'amplifi cateurs sont utilisés sur une prise, le disjoncteur général de l'immeuble risque de sauter et de couper l'alimentation.

QSC CMX 500VA - Dépannage - 1
- Figure 37 -

Une surcharge en mode Bridged Mono peut causer le cliquetis de l'amplifi cateur pendant plusieurs secondes. Vérifi er l'impédance de charge (4 Ω minimum) ou diminuer le niveau de signal.

Un amplifi cateur qui ne cesse de s'arrêter peut présenter une erreur interne grave. Le mettre hors tension, couper l'alimentation secteur, puis le faire vérifi er par un technicien qualifié.

Indication: Le voyant SIGNAL répond au niveau de signal

Si les voyants SIGNAL verts s'allument normalement, l'erreur se situe quelque part entre l'amplifi cateur et le haut-parleur. Vérifi er si le câblage du haut-parleur n'est pas sectionné. Essayer avec un autre haut-parleur ou câble.

Indication: Voyant SIGNAL éteint

Le voyant POWER vert est allumé et le ventilateur tourne, mais les voyants de signal indiquent une absence de signal ; vérifi er l'entrée. S'assurer que la source du signal fonctionne et essayer avec un autre câble d'entrée. Connecter la source à un autre canal ou amplifi cateur pour confirmer son fonctionnement.

Indication: Le voyant CLIP clignote

QSC CMX 500VA - Dépannage - 2

Si le voyant CLIP rouge clignote lorsque le signal est appliqué, la sortie d'amplifi cateur peut être court-circuitée. Vérifi er si le câblage du haut-parleur n'est pas effi loché ou si sa gaine isolante n'est pas coupée.

Indication: Les voyants CLIP s'allument en continu

L'amplifi cateur est en sourdine de protective.

Une seconde de mise en sourdine est normale à la mise sous ou hors tension de l'amplifi cateur.

Une surchauffe cause une mise en sourdine de protection. Le ventilateur tournera à plein régime et le châssis sera chaud au toucher ; le son devrait redevenir audible dans la minute une fois l'amplifi cateur ramené à une température sûre. Vérifi er si la ventilation est adéquate. Si le ventilateur ne tourne pas du tout, l'amplifi cateur doit être réparé.

Problème: Son déformé

Indication: Le voyant CLIP clignote

Si le voyant CLIP rouge clignote avant le voyant SIGNAL, l'impédance de charge est anormalement basse ou court-circuitée. Débrancher chaque haut-parleur un par un à l'amplifi cateur. Si le voyant CLIP s'éteint lors du débranchement d'un câble, ce câble ou ce haut-parleur est court-circuité. Essayer avec un autre haut-parleur ou câble pour localiser l'erreur.

Indication: Le voyant CLIP ne clignote pas

Ceci peut être causé par un haut-parleur défectueux ou un branchement mal établi. Vérifi er le câblage et essayer avec un autre haut-parleur.

La source du signal pourra être écrêtée. Garder les commandes d'atténuation de l'amplifi cateur à mi-distance pour que la source n'ait pas à être annulée.

POWER SIG SIGCLIP CLIP
QSC CMX 500VA - Dépannage - 3

Problème: Pas de séparation des canaux

Vérifier les réglages des commutateurs à l'arrière de l'amplificateur. S'assurer que les commutateurs PARALLEL INPUTS et BRIDGE MONO sont sur OFF en mode double canal, bi-ampli ou stéréo lorsque des signaux différents entrent dans chaque canal.

S'assurer que les autres équipements sur le chemin du signal, tels que mixers, préamplis, etc., sont réglés sur stéréo et pas mono.

Problème: Ronfl ement

Déplacer le câblage et les sources de signal pour identifier les « points chauds » dans le système. Les câbles à gaine défectueuse sont un point d'entrée fréquent du ronfl ement.

Problème: Souffl e

Débrancher l'entrée de l'amplificateur pour confirmer que le souffle provient de la source ou d'un appareil en amont ; les bruits de bouchon de bouteille indiquent une panne d'électronique dans l'appareil en cause.

Pour maintenir le bruit normal à un bas niveau, utiliser la source de signal principal au niveau maximal, sans écrêtage, et éviter de booster davantage le signal entre la source et l'amplifi cateur.

Problème: Grincements et feedback

Le feedback de microphone doit être éliminé avec les commandes de mixer. Si le bruit continue à augmenter avec un gain de micro de zéro, il y a une panne grave au niveau des processeurs ou des câbles de signal. En travaillant de la source du signal jusqu'à l'amplificateur, vérifier chaque appareil sur le chemin du signal en réduisant son gain ou en le débranchant.

Caractéristiques techniques

CMX 300Va CMX 500Va CMX 800Va CMX 2000Va
Mode STEREO (deux canaux pilotés)
8Ω / FTC 20 Hz - 20 kHz / 0.1% THD185 W260 W450 W1050 W
8Ω / EIA 1 KHZ / 0.1% THD200 W300 W500 W1100 W
4Ω / FTC 20 Hz - 20 KHZ / 0.1% THD280W400 W650 W1600 W
4Ω / EIA 1 KHZ / 0.5% THD300 W500 W800 W
4Ω / EIA 1 KHZ / 1% THD2000 W
2Ω / EIA 1 KHZ / 1% THD430 W700 W1200 W2500 W
70 V - Direct drive / EIA 1 kHz / 1% THD--400 W2500 W
100 V - Direct drive / EIA 1 kHz / 1% THD1000 W
Mode Mono pont
8Ω / FTC 20 Hz - 20 kHz / 0.1%THD530 W800 W1300 W3200 W
8Ω / EIA 1 kHz / 0.1%THD600 W900 W1500 W3600 W
4Ω / EIA 1 kHz / 1%THD830 W1400 W2400 W5000 W
70 V - Direct drive / EIA 1 kHz / 1% THD600 W1200 W2000 W
100 V - Direct drive / EIA 1 kHz / 1% THD-600 W2300 W3600 W
140 V - Direct drive / EIA 1 kHz / 1% THD5000 W
Distorsion (SMPTE-IM) < 0.02% < 0.01% < 0.01% < 0.01%
Signal/bruit (20 Hz - 20 kHz) 8 Ω > -100 dB > -100 dB
Sensibilité d'entrée 8 Ω1.15 V (+3.4 dBu)1.15 V (+3.4 dBu)1.23 V (+4.0 dBu)1.42 V (+5.3 dBu)
Gain de tension 30 dB 32 dB 33 dB 36 dB
Circuit de sortieClass ABClass AB2-tier Class H3-tier Class H
Exigences d'alimentation
Typique, 1/8 puissance, bruit rose à 4 Ω
120 V~4.4 A5.4 A6.3 A13.9 A
230 V~2.2 A2.7 A3.2 A7 A
Sévère, 1/3 puissance bruit rose à 4 Ω
120 V~6.6 A9.6 A15.6 A26.9 A
230 V~3.3 A4.8 A7.8 A13.5 A
Réponse en fréquence20 Hz - 20 kHz, points +0, -1 dB -3 dB :5 Hz et 50 kHz (filtre passe-bas contourné / 8 Ω)20 Hz - 20 kHz, points -3 dB +/- 1 dB : 5 Hz et 50 kHz (filtre passe-bas contourné / 8 Ω)
Facteur d'amortissement>300 à 8 Ω
Impédance d'entrée (Ω)10 kΩ unbalanced / 20 kΩ balanced
Écrétage d'entrée10 Vrms (+22 dBu)6,4 Vrms (+18 dBu)
RefroidissementVentilateur à vitesse variable continu, circulation d'air arrière-avant
Connecteurs (chaque canal)Entrée : équilibrée active ; bornier à cloisons, XLR et 6,3 mm - extrémité TRS et XLR (broche 2 positive)Sortie : bornier détachable et NL4
ContrôlesAvant : interrupteur de marche/arrêt, boutons de gain Canal 1 et Canal 2Arrière : commutateur DIP à 10 positions
VoyantsMise sous tension : voyant vert / Signal : voyant vert (1 par canal) / Écrétage : voyant rouge (1 par canal)
Protection de l'amplificateurStable dans des charges réactives ou non appariées
Protection de chargeMarche/arrêt sourdine,couplage ACMarche/arrêt sourdine,triac de limitation de tension sur chaque canal
Dimensions (HxLP)2RU3RU
pouces3.5 x 19 x 155.25 x 19 x 15
millimètres89 x 483 x 381133 x 483 x 381
Poids (net/brut)
35 lb (15.9 kg)40 lb (18.2 kg)44.5 lb (20.2 kg)75 lb (34 kg)
41 lb (18.6 kg)46 lb (20.9 kg)50.5 lb (23.0 kg)87 lb (39.5 kg)

Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.

QSC™

Adresse :

Costa Mesa, CA 92626-1468, États-Unis

Téléphone :

Standard : (714) 754-6175

Ventes & Marketing : (714) 957-7100 ou numéro vert (États-Unis seulement) (800) 854-4079

Service clientèle : (714) 957-7150 ou numéro vert (États-Unis seulement) (800) 772-2834

Télécopieur :

Fax Ventes & Marketing : (714) 754-6174

Fax Service clientèle : (714) 754-6173

Site Web :

www.qsc.com

E-mail :

info@qsc.com

service@qsc.com

Serie CMXa

Benutzerhandbuch

CMX 300Va

CMX 500Va

CMX 800Va

CMX 2000Va

QSC CMX 300Va PROFESSIONAL AMPLIFIER ON POWER CHANNEL 1 INTER CHANNEL 2 INTER CLIP 1.0 CLIP 1.0 CLIP 1.0 00 CHAND CHANNEL 1 INTER CHANNEL 2 INTER CLIP 1.0 CLIP 1.0 CLIP 1.0 00 CHAND CHANNEL 1 INTER CHANNEL 2 INTER CLIP 1.0 CLIP 1.0 CLIP 1.0 00 CHAND CHANNEL 1 INTER CHANNEL 2 INTER CLIP 1.0 CLIP 2.0 CLIP 2.0 CLIP 2.0 00 CHAND CHANNEL 1 INTER CHANNEL 2 INTER CLIP 1.0 CLIP 1.0 CLIP 1.0 00 CHAND CHANNEL 1 INTER CHANNEL 2 INTER CLIP 1.0 CLIP 1.0 CLIP 1.0 00 CHAND

SYMBOLERKLÄRUNG

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : QSC

Modèle : CMX 500VA

Catégorie : Recepteur