Imageview 118323 - Ferngläser BUSHNELL - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Imageview 118323 BUSHNELL als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Ferngläser kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Imageview 118323 - BUSHNELL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Imageview 118323 von der Marke BUSHNELL.
BEDIENUNGSANLEITUNG Imageview 118323 BUSHNELL
11-8323 6LIM.indd 72-73 1/28/05 10:45:51 AMWir gratulieren zu Ihrem Kauf der Bushnell
! Die Compact Instant Replay ist ideal für alle Sportveranstaltungen und Beobachtungen in der Natur, denn sie verbindet ein hochwertiges kompaktes Fernglas mit 8-facher Leistung mit einer vielseitigen 3,2 Megapixel Digitalkamera mit erstaunlicher Videoleistung. Die Compact Instant Replay hat eine “gespaltene Persönlichkeit“, denn sie kann digitale Standphotos mit hoher Bildauflösung ebenso aufnehmen wie Videoclips, die alle 8 bis 60 Sekunden „schleifen“ oder auffrischen (je nach den Qualitätseinstellungen). Dies gewährleistet, daß Sie immer den Höhepunkt der Aktion erfassen! Die Fotos und Videos werden automatisch im internen Speicher abgelegt oder auf einer optionalen SD-Karte (Secure Digital) gespeichert, und sie können sofort auf dem Aufklapp-Bildschirm gesichtet, im Fernseher betrachtet oder auf einen Computer heruntergeladen werden, ohne daß hierfür eine besondere Software installiert werden müßte. (Unter Windows 2000, XP oder Mac. Für Windows 98/98SE wird eine Software mitgeliefert). Bevor Sie Ihre neue Compact Instant Replay benutzen, lesen Sie bitte die in diesem Handbuch gegebenen Anweisungen gut durch, und nehmen Sie sich Zeit, sich mit dem Betrieb der Kamera und ihren vielen Ausstattungsdetails vertraut zu machen. KURZER LEITFADEN: BUSHNELL COMPACT INSTANT REPLAY 11-8323
Batterien und die (optionale) SD-Karte einlegen 2 AAA Alkali-Batterien (siehe „Spezifikationen“ in das Batteriefach am Boden des Kameragehäuses einlegen. (Auf die Polaritätsangabe innen achten). Es kann auch eine SD-Speicherkarte (Option) in den Kartenschlitz installiert werden, der sich an der Rückseite des Kameragehäuses befindet. (Den Gum- mideckel des Kartenschlitzes nach unten ziehen. Die Karte mit dem Etikett nach unten bis zum Klick einlegen und den Gummideckel wieder anbringen).
Die Kamera einschalten Das LCD Display mit der Zunge an der Rückseite anheben. Den POWER Knopf drücken und los- lassen. Der Start-Bildschirm des Displays leuchtet auf, geht dann aus, und die rote LED der Strom- versorgung bleibt an. „LCD/Mode” drücken, damit das Display wieder einschaltet – Man sieht eine “live” Vorschau des Bildes von der Kameralinse zwischen den Fernglas-Objektivlinsen. Das Display geht nach 2 Minuten automatisch wieder aus, um bei unbenutzter Kamera Batterieenergie zu sparen. Das Display kann auch von Hand mit Drücken des LCD/Mode Knopfes abgeschaltet werden – Für die Aufnahme eines Fotos braucht es nicht eingeschaltet zu sein. Die ganze Kamera schaltet nach 5 Minuten automatisch aus, wenn sie inaktiv war (keine Knöpfe betätigt). Für die Stromabschaltung von Hand den POWER Knopf drücken und loslassen. Die standardmäßigen Kameraeinstellungen sorgen unter den meisten Bedingungen für optimale Qualität. Es wird jedoch empfohlen, das gesamte Handbuch durchzule- sen, damit die vielen verfügbaren Optionen in den einzelnen Menüs für verschiedene Fotobedingungen und Benutzervorzüge vorteilhaft genutzt werden können.
Die SD-Karte (Option) forma- tieren Wenn weiter oben eine SD-Karte eingesetzt wurde, muß sie vor der Benutzung der Kamera formatiert werden. Den Menu/OK Knopf in der Mitte des silbernen Tastenfeldes drücken. Die „Down“ Pfeiltaste 4 mal drücken und „Format“ wählen. Die „Rechts“ Pfeiltaste drücken, dann die „Links“ Pfeiltaste und „Yes“ wählen. Menu/OK drücken, es erscheint eine Warnung, daß alle Bilder gelöscht werden, „Yes“ wählen und erneut OK drücken. Mit der „Down“ Pfeiltaste „Exit“ wählen und OK drücken.
Die Fernglas- optiken auf die Augen einstellen Brillenträger rollen die Augenmuscheln aus Gummi nach unten. Den Abstand zwischen dem rechten und dem linken Fernglaszylinder bei gleichzeitigem Durchsehen durch das Fernglas einstellen, bis der Anblick wie ein einziges kreisrundes Bild aussieht. Dann nach einem entfernten Objekt mit feinen Details suchen und den mittleren Fokussierknopf einstellen, bis das Objekt durch das linke Okular scharf aussieht. Nun nur noch durch das rechte Okular schauen. Wenn das Objekt nicht gleich scharf erscheint, das rechte Okular (Dioptrieneinstellung) drehen, bis die Einstellung auch scharf ist. Danach braucht diese Dioptrieneinstellung nicht mehr verändert werden, es wird nur noch mit dem mittleren Fokussierknopf fokussiert.
Ein Foto aufnehmen, oder einen Videoclip schießen Die Kamera mit beiden Händen ruhig halten und für die Aufnahme eines Standfotos den SNAP Knopf drücken. Es ist ein „Piepton“ zu hören (dieser kann ausgeschaltet werden), danach folgt eine kurze Pause (Anzeige des Datei-Icons), wenn die Kamera das Foto im Speicher ablegt. Für das Schießen einer Video einmal Menu/OK drücken, dann die „Rechts Pfeiltaste, damit die Videooptionen des Kameramenüs sichtbar werden. Mit den Tasten „Up“ oder „Down“ entweder Replay (Schleife) oder Normale (kon-tinuierliche) Video wählen, dann Menu/OK drücken. Jetzt ist man wieder zurück beim Display mit der live Vorschau, und mit der Videoaufnahme kann jederzeit mit Drücken von SNAP begonnen werden. Am Ende der Videoaufzeichnung erneut SNAP drücken. Bitte den Abschnitt “Video Modi” genau durch- lesen. Er enthält eine detaillierte Erklärung über die Unterschiede der “Normal” und “Replay” Videomodi einschließlich darüber, wie die Zeit der Videoaufnahme bestimmt wird.
Fotos / Videos überprüfen und löschen Für die Überprüfung oder Wiedergabe eines Standfotos oder einer Video den LCD/Mode Knopf drück-en (zweimal drücken, wenn das Display nicht schon aktiv war). Es wird das jüngste Standfoto oder Video (erstes Bild) angezeigt. Für die Überprüfung vorheriger Fotos oder Videos Schritt für Schritt, die „Links“ Pfeiltaste drücken. Das Icon in der Ecke unten rechts des Displays gibt an, ob die aktuell überprüfte Datei ein Standfoto, eine „Normal“ oder “Instant Replay” Video ist. Die Zahlen über diesem Icon zeigen die laufende Dateinummer / Dateien insgesamt (2 von 3, usw.) an. Für das Abspielen einer gespeicherten Video die “Down” Pfeiltaste drücken (zum Stoppen des Abspielens nochmals drücken). Zum gleichzeitigen Sehen der „Thumbnail“ Bilder von mehreren gespeicherten Fotos / Videos sofort die „Up“ Pfeiltaste nach Eingabe des Überprüfungsmodus drücken. Mit den Pfeiltasten eine einzelne Datei wählen, dann erneut „Up“ drücken, um das Vollbild zu sehen. Zum Löschen eines Fotos / Vid-eos Menu/OK drücken, dann einmal die “Down” Pfeiltaste (Mülleimer Icon). Die „Rechts“ Pfeiltaste drücken Delete One (Eins löschen) oder Delete All (Alle löschen) wählen, dann die „Rechts“ Pfeiltaste drücken und „Yes“ wählen. Zur Menüspalte zurückgehen, „Exit“ wählen und Menu/OK drücken, um zur Überprüfungsanzeige zurückzukehren.
An einen Computer anschließen und Fotos übermitteln Vor dem Anschließen der Kamera den Treiber von der CD-ROM installieren, wenn Windows 98/98SE benutzt wird, und PhotoSuite installieren, wenn noch keine Software für Fotobearbeitung vorhanden ist. Das mitgelieferte USB-Kabel von der PC Buchse an der Rückseite des Kameragehäuses) am USB-Port des PC anschließen. Bei installiertem Windows XP nur die automatisch erscheinenden Anweisun-gen / Optionen im Bildschirm befolgen. Bei Windows 98 oder 2000 “My Computer” (Mein Computer) auf dem PC öffnen. Die Kamera wird als „Removable Disk“ (Herausnehmbare Festplatte) erkannt – Die Fotos befinden sich in den inneren Ordnern, sie nur einfach in einen Ordner der Festplatte ziehen oder sie kopieren / einfügen. Siehe im Abschnitt „Fotos übermitteln“ dieses Handbuchs. Technische Spezifikationen Vergrößerung 8 x Dateigröße für Standfotos (Bildauflösung)2.048 x 1.536, 1.600 x 1.200, 640 x 480Objektiv- Durchmesser30 mm Datei-kompression Verhältniszahl (Qualität)1:4 (FQ), 1:8 (NQ), 1:16 (EQ)Austritts-pupille 3,75 Interner Speicher 16 MB Flash MemorySehfeld 97,54 m @ 1.000 m Speicher-erweiterung Secure Digital Card , bis zu 1 GB KapazitätAugenabstand 13 mm Dateiformat (Stand / Video) JPEG /MJPEG (.AVI) Linsenver-gütung Vollbeschichtet Datei- Management DCF (Version 1.0), FAT 16 Format Prismentyp Dachkant, BK-7 LCD 1,5” TFT, 120.480 Bildpunkte Fokus-Reichweite (Fernglas)18’ ~ unendlich Video Auflösung / Bildrate 620 x 480 oder 320 x 240 Bildpunkte pro Bild / 30 oder 15 Bilder/Sek. Abspielmodus Schleifenlänge: 8/15/30/60 Sekunden (pro Auflösung / gewählte Bilder/Sekunde)Gewicht 14,3 oz / 406.5 g Video Out NTSC/PAL, über 8 Pin USB Port mit Spezialkabel (mitgeliefert)Sensortyp CMOS Belichtungs-wertbereich +/- 2 EV in 0,5 EV SchrittenTatsächliche Bildpunkte 3,2 Megapixel Weißabgleich-optionen Automat., Tageslicht, Wolkig, Fluoreszenz, Glühlampe Farbe 24 Bit Farbe Voreingestellte Szenen Programm, Sports, Landschaft, Porträt, Nacht Verschluß Elektronisch, 1/16 bis 1/1000 SekundenMenüsprachen Englisch, Spanisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Portugie-sisch, JapanischFokusbereich (Kamera) est, ca. 60’ ~ unendlich Autom. Abschaltung (nach fehlender Aktivität)LCD Display: 2 Min. / All Leistung Aus: 5 Min.Blenden-öffnung f/5,6 Stromver-sorgung 2 x AAA Batterien, Alkali/Lithium/NiMh
Batteriekontrolle (2/3 Ladestand angezeigt) Anz. verbleibender Fotos (basiert auf der verfügbaren Speicherkapazität) Standfoto-Modus Qualität (Dateikompression) Fine/Normal/EconomyFein / Normal / Spar Aufl ösung (Dateigröße) Large/Medium/SmallGroß / Mittel / Klein Weißabgleich Ohne Anzeige, außer bei Änderung vom Standardwert „Auto“ bei Belichtung Szene Ohne Anzeige, außer bei Änderung vom Standardwert “Program” im Modus Menü Modus Aufnahmen in Folge Ohne Anzeige, außer im Modus Menü gewählt Display für Standfotos-Vorschau Film (Video) Display # Icon 1 Batteriekontrolle (voll) 2 G esamtzahl verfügbare Sekunden der Video (basiert auf der verfügbar- en Speicherkapazität) 3 V ideo Modus 4 Afl ösung (FQ = 640 x 480 / NQ = 320 x 240) 5 B ildrate (30 oder 15 B/Sek.) Identifi zierung der Teile LCD/Modus-Knopf LCD Display 5-Wege-Tastenfeld mit Menu/OK Knopf
Normal Video Abspiel-Video
11-8323 6LIM.indd 78-79 1/28/05 10:45:54 AMBatterien einlegen Eine SD-Karte einsetzen Die Compact Instant Replay umdrehen und den Batteriefachdeckel wie rechts abgebildet öffnen. 2 AAA Alkali- oder Lithiumbatterien wie von den Diagrammen im Fach einlegen, dann den Batteriefachdeckel bis zum Einrasten schließen. Hinweis: Es können auch aufl adbare NiMh Batterien benutzt werden, einige Modelle können aber nicht den richtigen Strom zur Versorgung der Instant Replay abgeben. NiMh Batterien mit laufender Rate von 2300 mAh oder darüber werden empfohlen. Die Kamera kann je nach den Einstellungen für Aufl ösung und Qualität 15 bis 642 Fotos im integrierten 16 MB Speicher ablegen (siehe die Tabelle auf der Rückseite dieses Handbuchs). Zur Erweiterung der verfügbaren Speicherkapazität kann als Option eine SD-Speicherkarte („Secure Digital“) mit bis zu 1 GB Kapazität eingesetzt werden. Die Karte wird in den Schlitz an der Rückseite des Kameragehäuses wie auf dem letzten Diagramm gezeigt eingesetzt. Die SD-Karte mit dem Etikett nach unten einsetzen. Hinweis: Sichergehen, daß vor dem Einsetzen oder Entfernen von Karten der Strom abgeschaltet ist, damit möglicher Verlust von Dateien oder Beschädigung der Karte verhindert wird. Eine neue Karte muß nicht formatiert werden, jedoch müssen vorher in anderen Geräten benutzte Karten von der Compact Instant Replay formatiert werden, bevor Fotos darauf gespeichert werden. (Siehe “Setup Menu” im nächsten Abschnitt). Es wird darauf hingewiesen, daß dabei alle vorher auf der Karte gespeicherten Dateien gelöscht werden, also sichergehen, daß sie vorher heruntergeladen oder kopiert werden, wenn sie aufbewahrt werden sollen. Grundlagen der Vorbereitung von Fernglas und Kamera Vor dem Aufnehmen von Fotos oder Videos einen Moment darauf verwenden, die Compact Instant Replay auf die individuelle Sehschärfe und Benutzervorzüge einzustellen. Wenn keine Brille getragen wird, die Augenmuscheln aus Gummi in ihrer Position „oben“ lassen, Brillenträger rollen sie nach unten. Das Fernglas an der linken und rechten Seite ergreifen und es beim Durchschauen zur Anpassung des Abstands der Okulare auseinanderziehen oder zusammendrücken, bis der Anblick wie ein einziges kreisrundes Bild aussieht. Dann nach einem entfernten Objekt mit feinen Details suchen (Baum, Schild, Ziegelmauer, usw.), und den mittleren Fokussierknopf einstellen, bis das Objekt durch das linke Okular scharf aussieht. Nun nur noch durch das rechte Okular auf das gleiche Objekt schauen und einfach am rechten Okular drehen, bis das Bild für das rechte Auge gleich scharf ist. Dies wird die Dioptrienein- stellung genannt, und sie kompensiert jeden Sichtunterschied zwischen dem linken und dem rechten Auge. Nach der ersten Einstel- lung mit diesem Verfahren kann die Dioptrieneinstellung so belassen werden, und allein der mittlere Fokussierknopf bringt Objekte in beliebiger Entfernung durch die Okulare hindurch in scharfen Fokus. (Der Mindestfokusabstand beträgt ca. 4,88 m). Die digitalen Fotos und Videos werden vom mittleren Fokussierknopf nicht betroffen, denn die Kameralinse zwischen den Objek- tivlinsen des Fernglases benötigen keine Fokuseinstellung. Sie ist so voreingestellt, daß Objekte in Reichweiten von ca. 18,29 m bis unendlich im Fokus bleiben. Es wird darauf hingewiesen, daß das Fernglas näher als die Kamera fokussieren kann. Das live Vorschau- bild auf dem LCD prüfen, um sicherzugehen, daß ausreichende Entfernung zur Gewährleistung scharfer Fotos eingehalten wird. Die Kameralinse bietet 8-fache Vergrößerung, die gleiche wie die Optiken des Fernglases, und sie ist so ausgerichtet, daß ein in der Fernglassicht zentriertes Objekt auch auf den Fotos und Videos zentriert ist. Daher braucht das LCD nicht eingeschaltet oder sogar angehoben sein, während Fotos oder Videos geschossen werden. Die geringere Benutzung des LCD wird die Lebensdauer der Batterien signifi kant verlängern. Vor der ersten Benutzung der Kamera kann im Kameramenü das richtige Datum eingestellt werden. Das LCD Display anheben und den POWER Knopf drücken. Wenn die rote Stromlampe leuchtet, LCD/Mode drücken, damit das Display eingeschaltet wird. Den Menu/OK Knopf in der Mitte des Tastenfeldes drücken, dann die “Down” Pfeiltaste dreimal drücken, um zum “Setup” Menü zu gelan- gen. Die „Rechts“ Pfeiltaste einmal drücken, dann die „Down“ Pfeiltaste bis zu „Date“. Dann für den Eintritt in die Datumseinstellung die „Rechts“ Pfeiltaste zweimal drücken. Mit den „Links“ / „Rechts“ Pfeiltasten den Teil des Datums wählen, der geändert werden soll, dann das Datum mit den „Down“ / „Up“ Pfeiltasten ändern. Für die Änderung des Datumsformats, damit Monat, Tag und Jahr in der gewünschten Reihenfolge erscheinen, zum „Pfeil“ Icon oben links in der Datumsanzeige gehen und die „Down“ / „Up“ Pfeiltasten drücken. Die Uhrzeit (24 Std. Format) mit den 4 Zahlen unten in der Datumsanzeige einstellen, damit sich das Datum automatisch um Mitternacht der gegebenen Ortszeit ändert. Nach dem Einstellen von Datum und Uhrzeit den Menu/OK Knopf einmal drücken und dann nochmals zur Sicherung der Einstellung und des Ausstiegs. Dann kann mit Drücken der „Down“ Pfeiltaste gewählt werden, ob das Datum im Display und auf den Fotos erscheinen soll oder nicht (“Show Date On/Off”) (“Datum zeigen An/Aus”). Denn die „Links“ Pfeiltaste bis zur Rückkehr zu “Setup” gedrückt halten, zu “Exit” hinuntergehen und Menu/OK drücken. Batteriefachdeckel Batterien eingelegt Kartenschlitz (Deckel anheben)
11-8323 6LIM.indd 80-81 1/28/05 10:45:55 AMStandfotos aufnehmen Nach dem ersten Setup wie weiter oben beschrieben kann ein Foto aufgenommen werden:
1) Das LCD anheben und den POWER Knopf kurz drücken (rote LED leuchtet auf). Für die Einschaltung des LCD Display
den LCD/Mode Knopf drücken, wenn eine Vorschau des Bildes gesichtet oder Menüeinstellungen, der Batteriezustand usw. geprüft werden sollen. 2) Die Compact Instant Replay geht bei der ersten Einschaltung zum Standardwert der höchsten Bildauflösung und der Qualitätsein- stellungen über, desgleichen zu “everything on automatic” (alles auf Automatik), so daß sofort ausgezeichnete Fotos aufgenommen werden können. Wenn andere Einstellungen vorgezogen werden, im Abschnitt “Using the Main Menu” (Benutzung des Hauptmenüs) die Anweisungen dazu nachlesen, wie die Einstellungen gefunden und geändert werden, wie Bildauflösung und Belichtung unter Einsatz von Szenenvoreinstellungen für allgemeine Themen und andere Optionen. 3) Das Foto kann beim Schauen durch das Fernglas komponiert werden (Das LCD braucht für die Aufnahme eines Fotos nicht einge- schaltet zu sein). Jedoch wird zwecks genauesten Bildzuschnitts das Prüfen der LCD Vorschau empfohlen. 4) Sichergehen, daß eine Entfernung von ca. 18,29 m bis zum Subjekt eingehalten wird. Die Fernglasoptiken fokussieren zwar näher, aber der Kamerafokus ist für beste Ergebnisse bei entfernten Subjekten voreingestellt (die Kamera benötigt kein Fokussieren). Das LCD kann zur Prüfung dessen benutzt werden, daß das Subjekt für scharfe Bilder nicht zu nahe ist.
5) Die Kamera mit beiden Händen so ruhig wie möglich halten und langsam den SNAP Knopf drücken. Das Display wird während
des Speicherns der Datei für kurze Zeit schwarz (das Ordner-Icon wird angezeigt), dann kann sofort ein weiteres Foto aufgenommen werden. Der Zähler in der Ecke unten rechts verändert sich und zeigt die verbleibende Fotokapazität an, die vom Umfang des ver- fügbar en internen oder Kartenspeichers, sowie von der Bildauflösung und den Qualitätseinstellungen abhängt (Es kann jederzeit auf geringere Qualität umgeschaltet werden, damit mehr Fotos in den verbleibenden Speicher „hineinpassen“. Hinweis: Der Zähler zählt nicht immer um eins rückwärts, sobald ein Foto aufgenommen wurde, dies hängt von diesen Einstellungen und dem tatsächlichen Dateiinhalt pro Foto ab. Wenn der Zähler “000” erreicht, ist kein Speicher (Speicherplatz) mehr vorhanden, und es sollten Fotos heruntergeladen werden, die aufbewahrt werden sollen, damit sie aus dem Speicher gelöscht werden können, oder die SD-Karte kann herausgenommen und durch eine andere ersetzt werden. 6) Es ist ein digitaler Zoom bis zu 6 x verfügbar. Für das Einzoomen die „Rechts“ Pfeiltaste drücken (das Ergebnis erscheint im LCD). Für das Auszoomen die „Links“ Pfeiltaste drücken.
7) Den LCD/Mode Knopf drücken, wenn das Foto nach der Aufnahme geprüft werden soll, ihn dann für die Rückkehr zur live
Vorschau erneut drücken. Siehe im Abschnitt “Review Menu” (Überprüfungsmenü) mehr darüber, wie vorher aufgenommene Fotos betrachtet, überprüft und gelöscht werden. „Normal“ oder “Instant Replay” Videos aufnehmen
1) Die Schritte 1 bis 4 auf der vorherigen Seite „Standfotos aufnehmen“ befolgen.
2) Für die Umschaltung von Standfotos auf einen Video-Modus den Menu/OK Knopf drücken. Die erste Menügruppe ist “Camera”
(Kamera) – Die “Rechts” Pfeiltaste drücken, mit der “Up” und “Down” Pfeiltaste “Normal” oder “Replay video” Modus wählen (Die Kamera kehrt nach der Wahl eines Video-Modus zum Display mit live Vorschau zurück), so ist man sofort aufnahmebereit. In jedem Modus SNAP drücken und mit der Aufzeichnung eines neuen Videoclips beginnen, ihn zum Stoppen der Aufzeichnung und zum Ablegen der Video im Speicher erneut drücken. Hier liegen die Unterschiede zwischen den beiden Video Modi: Normal Video Modus nimmt einfach einen kontinuierlichen Videoclip auf, sobald der SNAP Knopf gedrückt wird, und endet, wenn der Knopf erneut gedrückt wird. Die Aufzeichnungsdauer wird nur vom Umfang des gerade verfügbaren internen Speichers oder der Speicherkarte begrenzt. Es kann eine einzige lange Video gedreht werden, bis kein Speicherplatz mehr vorhanden ist, oder es können mehrere kürzere Videos aufgezeichnet werden, indem die Aufnahme auf Wunsch mit Drücken von SNAP gestoppt oder gestartet wird. Der Zähler zeigt die ungefähre verfügbare verbleibende Aufnahmedauer (in Sekunden) an, wenn er gestoppt wird, und er zählt die verbleibende Zeit abwärts, wenn eine „Normal“ Videoaufzeichnung gestartet wird. Replay Video Modus funktioniert anders – Am Ende einer vorbestimmten Zeitgrenze (wird von der Videoauflösung und der Bildrate wie im Setup Menü definiert bestimmt), beginnt der Videoclip zu “schleifen” oder neu aufzunehmen, wobei die vorherigen Ereignisse gelöscht und ersetzt werden. Dies ist ideal für Sportereignisse, denn mit der Aufzeichnung kann jederzeit begonnen und sie dann direkt nach einer Landung, einem Tor oder einem anderen Höhepunkt gestoppt werden. Man ist sicher, den Höhepunkt zu bekommen, und es müssen nicht erst viele vorherige Videos durchsucht oder immer wieder zurückgespult werden, um ihn wieder und wieder anzuschauen. Die erhältlichen Schleifenlängen betragen 8, 15, 30 oder 60 Sekunden – Je höher die Bildauflösung und die Bildrate pro Sekunde, um so kürzer ist die Schleife. Im „Replay“ Modus zeigt der Zähler beim Stoppen die verfügbare Gesamtaufnahmedauer (in Sekunden) an und zählt von Null aufwärts bis zum Ende der Schleifenzeitgrenze, wenn die Aufnahme beginnt. Am Ende der Schleife, wenn die Neuaufzeichnung beginnt, geht der Zähler automatisch zurück und startet wieder ab Null. Wenn die Aufzeichnung auf halbem Wege durch eine „neue“ Schleife abgebrochen wird, wird die Video den letzten Teil des vorherigen Schleifenabschnitts enthalten und den ersten Teil des neuen – Die Kamera behält immer volle 8, 15, 30 oder 60 Sekunden der jüngsten Ereignisse bei. Vor dem ersten „richtigen“ Einsatz sollte mit dem „Replay“ Modus ein bißchen geübt und experimentiert werden, um ein Gefühl dafür zu bekommen, wie das funktioniert.
3) Wenn eine Video nach der Aufnahme geprüft werden soll, den LCD/Mode Knopf drücken. Die „Down“ Pfeiltaste drücken, um
mit dem Abspielen zu beginnen, sie zum Stoppen erneut drücken. Für die Überprüfung der vorherigen Video- oder Standfotodateien die „Links“ oder „Rechts“ Pfeiltaste drücken. Mit Drücken der „Up“ Pfeiltaste wird eine “thumbnail” Überprüfung von mehreren Dateien gesichtet – Mit den Pfeiltasten die Datei hervorheben, die überprüft werden soll, dann für Wahl und Überprüfung Menu/OK drücken. Für die Rückkehr zum Display mit der live Vorausschau den LCD/Mode Knopf drücken, für die Aufnahme weiterer Videos (oder Standbilder) den LCD/Modus Knopf drücken.
4) Siehe im Abschnitt “Review Menu” (Überprüfungs-Menü) weitere Hinweise zur Überprüfung und zum Löschen von vorher auf-
11-8323 6LIM.indd 82-83 1/28/05 10:45:55 AMBenutzung des Hauptmenüs Wie weiter oben in diesem Handbuch angegeben, ist die Compact Instant Replay werksmäßig für ihre größte ver- fügbare Bildaufl ösung und Qualität voreingestellt. Belichtung, Weißabgleich und andere Variablen sind automatisch eingestellt. Das bedeutet, daß bei den meisten Subjekten und Lichtverhältnissen gute Ergebnisse erzielt werden, ohne in die Menüs einsteigen und Einstellungen ändern zu müssen. Wir empfehlen jedoch, sich mit den verfügbaren Optionen vertraut zu machen, damit die Fotos verbessert werden können, wenn sie zum Beispiel zu dunkel heraus- kommen (passiert bei den meisten Kameras bei Schneeszenen), oder zu grün (unter manchen Fluo-Lampen). Das Haupt- oder Aufnahmemenü ist in sechs Gruppen unterteilt. Zum Sichten dieser Gruppen den “Menu/OK” Knopf drücken. Mit den „Up“ / „Down“ Pfeiltasten eine Gruppe wählen, dann mit Drücken der „Rechts“ Pfeiltaste und den „Up“ / „Down“ Pfeiltasten die Artikel oder Optionen sehen, die innerhalb der Gruppe verfügbar sind. Nachstehend eine allgemeine Beschreibung der Menügruppen und ihrer Funktionen: Using The Main Menu continued Menügruppe Icon Zweck Setup Provides options for setting: Resolution (Dateigröße), Quality (Dateikompres- sion), EV (Belichtungswert), WB (Weißabgleich), and ISO (Lichtempfi ndlich- keit). Formatieren Bereitet eine neue oder vorher benutzte SD-Speicherkarte auf den Gebrauch vor. Löscht (vernichtet) alle auf der Karte vorhandenen Dateien. Kann auch zum raschen Löschen des gesamten Inhalts des internen Speichers benutzt werden, wenn keine SD-Karte eingesetzt wurde. Exit Ausstieg aus dem Hauptmenü und Rückkehr zum live Vorschaubild. Die nächsten Seiten enthalten eine vollständige Liste aller in den Hauptmenügruppen enthaltenen Artikel und Ein- stellungen zusammen mit den Beschreibungen ihrer Funktion. Mit dem gleichen Verfahren wie im obigen Beispiel durch die Menübildschirme gehen, um eventuell Einstellungen hervorzuheben oder zu ändern, damit sie individuelle Vorzüge oder Bedürfnisse erfüllen. Das Überprüfungsmenü ist anders, jedoch einfacher und hat nur vier Gruppen (Dia-Show, Löschen, Editor und Exit). Siehe im “Review Menu” Abschnitt weiter unten in diesem Handbuch für eine vollständige Beschreibung. Menügruppe Icon Zweck Kamera Modus Damit können Standfoto oder eine von zwei Video (Film) Betriebsweisen gewählt werden. Hier zeigen die Menüoptionen immer die beiden Modi, die im Moment nicht benutzt werden. Wenn man zum Beispiel schon im “Re- play” Video Modus ist, werden die anderen beiden Modi im Kamera-Menü angezeigt: Standfoto Modus (Kamera Icon) oder „Normal“ Video Modus (Filmkamera mit Icon mit geradem Pfeil). Belichtung Bietet Optionen für die Einstellung des WB (Weißabgleichs) und EV (Belich- tungswert) für die Feinabstimmung der Farbwiedergabe und der Belichtung für verschiedene Bedingungen, wenn die standardmäßigen automatischen Einstel- lungen nicht für die gewünschte Qualität oder Ergebnisse sorgen. Modus Erlaubt die Wahl unter voreingestellten „Szenen“, die die Kameraeinstellungen für Sportereignisse, Landschaften und andere allgemeine Fotosubjekte optim- ieren. In dieser Menügruppe werden auch die Optionen Self Timer und Rapid Sequence Standfoto geboten.
11-8323 6LIM.indd 84-85 1/28/05 10:45:56 AMHauptmenü System (Standardeinstellungen in Fettdruck) *Einstellungen Szene und Sequenz unter “Mode” sind nicht verfügbar, wenn “Camera”für „Normal“ oder „Replay Video“ eingestellt ist. Hauptmenü System Fortsetzung Group Item Settings Description MODUS Szene * Programm Standardmäßige Selbstbelichtung für die meisten Subjekte oder allgemeine Zwecke Sport-ereignisse Setzt höhere Verschlußgeschwindigkeiten ein, damit Bewegung „eingefroren“ werden kannLandschaft Tiefere Fokuszone für erweiterte Schärfe vom Vorder- bis zum HintergrundPorträt Geringe Fokuszone für Fotos von Leuten – hilft beim Trennen des Subjekts vom HintergrundNacht Setzt geringere Verschlußgeschwindigkeiten für bessere Belichtungen bei schwachem LichtSelf Timer Ja / Nein Foto nach einer Verzögerung aufgenommen, nachdem der Verschlußknopf gedrückt wurdeSequenz * 3 oder 5 ufnahmen3 oder 5 Bilder werden in rascher Folge aufgenommen, wenn SNAP gedrückt wurdeSETUP Größe/Qualität(Stand-foto)Bildgröße (Auflösung)3 Optionen für Bildgröße: L (2.048 x 1.536 Bildpunkte), M (1.600 x 1.200 Bildpunkte), oder S (640 x 480 Bildpunkte). Höhere Auflösungseinstellungen erzeugen schärfere / breitere Drucke, reduzieren aber den verfügbaren gesamten Speicherplatz. Mit niedrigeren Einstellungen mehr im Speicher ablegen, oder für E-Mails, usw. L = 3,1 MP / M = 2,1 MP / S = 0,35 MPQualität (VerhältniszahlDa-tei-kompression)Stellt die Kompression von jpg Dateien ein. Einstellungen sind: Fine-FQ (1:4 Kompression), Nor-mal-NQ (1:8) und Economy-EQ (1:16). Dies kann unabhängig von der Bildgröße benutzt werden, damit mehr Fotos im Austausch mit leicht geringerer Qualität gespeichert werden können.Nur im Normal Video Modus Qualität (Auflösung & FPS 640 x 480 Bildpunkte pro Bild (Auflösung) > bei 30 oder 15 Bildern pro Sekunde (Bildrate)320 x 240 Bildpunkte pro Bild > bei 30 oder 15 Bildern pro Sekunde(Nach der Wahl der Auflösung mit Drücken der “Rechts” Pfeiltaste die Bildrate (fps) wählen)In Replay Video Mode only
ualität (Auflösung & FPS 640 x 480 Bildpunkte pro Bild (Auflösung) > bei 30 oder 15 Bildern pro Sekunde (Bildrate)320 x 240 Bildpunkte pro Bild > bei 30 oder 15 Bildern pro Sekunde8, 15, 30 oder 60 Sekunden Schleifendauer je nach Auflösung / fps Gruppe Einstellungen Beschreibung KAMERA Stand-foto Kamera Icon Fotos 3,2 Megapixel Standbilder Video Clip Normal Video (Film Icon mit geradem Pfeil)
reht standardmäßig kontinuierliche Video mit nur durch den verfügbaren internen Speicherplatz oder die SD-Karte begrenzter Dauer Replay Video (Film Icon mit drehendem Pfeil
reht Video “Schleifen”, mit erneuter Aufnahme auf vorhandener Video. Schleifen haben feste Längen (von 8 bis 60 Sekunden), wie durch die Videoauflösung und die Bildrate bestimmt (FPS) BELICH- TUNG WB ( Weiß- abgleich) Auto Weißabgleich ist automatisch für die richtige Farbwiedergabe eingestellt Tageslicht Manuelle Einstellung für sonnige Lichtverhältnisse im Freien
lühbirne Manuelle Einstellung für Tungstenbeleuchtung (Glühbirne) im Innern Fluo Manuelle Einstellung für Fluolicht im Innern Wolkig Manuelle Einstellung für wolkigen Himmel oder Schatten im Freien
Lichtwert -2,0 ~ +2,0 B ietet manuelle Anpassung an Unter- / Überbelichtung in 0,5 Lichtwert-Schritten. Minuswerte ergeben dunklere Fotos, Pluswerte hellere Fotos.
11-8323 6LIM.indd 86-87 1/28/05 10:45:57 AMGruppe Artikel Einstel- lungen Beschreibung Datum Setup, On/OffDient bei der richtigen Einstellung von Datum / Uhrzeit gemäß Zeitzone. Wenn “On” gewählt ist, erscheint das Datum im Display und wird auf alle Fotos aufgedruckt.Speiche-rung Auto Dateien werden auf der SD-Karte gespeichert, wenn sie eingesetzt wurde, andernfalls im internen RAM. SD D ateien werden nur auf der SD-Karte gespeichert (muß eingesetzt werden).Intern Dateien werden nur im internen Speicher abgelegt, niemals auf einer Karte. Sprache 7 verfüg-bar Wählt die bevorzugte Sprache für alle Menuanzeige-Displays.Rec View Off/1~3 Sek. Wählt die Zeitgrenze der automatischen Überprüfungsanzeige nach der Auf-nahme des Fotos. Datei-name Reset/Serien Stellt das System der Dateinummerung ein. Wenn Reset gewählt ist, und wenn alle Dateien im internen oder Kartenspeicher gelöscht sind, beginnen die Dateinummern wieder bei “000”. Wenn Serien gewählt ist, beginnen die Da-teinummern für neue Fotos wieder mit der nächsten Nummer nach der letzten für vorherige Dateien benutzten Nummer. Piepton On / Off Schaltet den Piepton an oder aus.Rückstellung Alle es / No Mit “Yes” werden alle Einstellungen auf die ursprünglichen Standardwerte gesetzt (in Fettdruck gezeigt). FORMAT Formatieren Yes / No Formatiert die Karte für die Compact Instant Replay Dateien. Löscht den gesamten Inhalt. EXIT Steigt aus dem Menüsystem aus und kehrt zur live Vorschau zurück. Überprüfungsmenü Überprüfen und Löschen von Fotos und Videos Hauptmenü System Fortsetzung Gruppe Artikel Einstellungen Beschreibung DIA SHOW Yes / No Nach der Wahl von “Yes” beginnt eine Überprüfung aller im Moment im internen oder Kartenspeicher vorhandenen Bilder, wobei alle paar Sekunden automatisch zum nächsten Bild übergegangen wird. Für den Eintritt in den Überprüfungs-Modus “LCD/Mode” drücken. Mit den „Links“ / „Rechts Pfeiltasten die gespeicherten Fotos / Videos durchblättern. Im Überprüfungs-Modus wird mit Drücken des Menu/OK Knopfes in den Überprüfungs-Menüsatz eingetreten. Diese funktionieren genauso wie vorher in den Anweisungen zuù Haupt- menü-System beschrieben (mit dem Pfeiltastenfeld zur gewünschten Menügruppe und den Optionen navigieren, mit Drücken von OK eine Einstellung bestätigen), jedoch mit anderen Menüartikeln wie hier gezeigt wird: # Icon
Datum der Foto- oder Videodatei (Das Datumsmerkmal muß eingestellt und eingeschaltet werden)
rt der laufenden Überprüfungsdatei (INterner Speicher oder SD Karte)
ufl ösung der laufenden Überprüfungsdatei
ualität (Dateikompression) der laufenden Überprüfungsdatei
ummer der laufenden Datei (linke Zahl): Gesamtanzahl der Dateien im Speicher (rechte Zahl)
atteriekontrolle Icons im Überprüfungs-Display
11-8323 6LIM.indd 88-89 1/28/05 10:45:58 AMGruppe Artikel Beschreibung Beschreibung LÖSCHEN Eins löschen Yes / No Löscht das im Moment angezeigte Foto oder die Video aus dem Speicher. Mit den “Up” / “Down” Pfeiltasten die Datei finden, die gelöscht werden soll. Zum Löschen das “Delete One” (Eins löschen) Icon hervorheben und “OK” drücken. Then “Yes” hervorheben und zum Löschen der Datei “OK” drücken. Alle löschen Yes / No Löscht alle gespeicherten Dateien. Zum Löschen aller Dateien (mit Ausnahme der gesperrten – siehe weiter unten) das “Delete All” Icon hervorheben und “OK” drücken. Dann „Yes“ hervorheben und „OK“ drücken, damit alle im Moment im Speicher vorhansdenen Dateien gelöscht werden. EDITOR Schützen Sperren / Freigeben Das Sperren einer Foto- oder Videodatei verhindert ungewolltes Löschen. Kann zusammen mit “Delete All” benutzt werden, damit alle außer ein oder zwei Fotos gelöscht werden. Zum Sperren des im Moment angezeigten Fotos oder der Video das “Lock” Icon hervorheben und “OK” drücken. Für die Freigabe einer vorher gesperrten Datei diese mit den “Up” / “Down” Pfeiltasten wählen, das “Lock” Icon erneut hervorheben und “OK” drücken. Drehen -90 Grad oder +90 Grad Dreht die Ansicht des momentanen Bildes um 90 Grad in jede Richtung. EXIT E xit Steigt aus dem Überprüfungsmenü aus und kehrt zum zuletzt gewählten Überprüfungsbild zurück. Erforderliches System (Minimum) Installation der Software Die Fotos und Videos auf den PC herunterladen – Schritt für Schritt OS: Windows® 98/98SE/2000/ME/XP Zentraleinheit: MMX Pentium® 200 MHZ gleichwertig oder schneller Pentium® III 500 MHz für PhotoSuite5™) Speicher: 32 MB Minimum (64 MB für PhotoSuite empfohlen) SVGA Videokarte w/2 MB VRAM, 800 x 600 Bildschirmanzeige, 16 Bit High color 200 MB verfügbarer Speicherplatz auf der Festplatte (wenn PhotoSuite installiert wird) Interner USB Port Wenn Windows 98 benutzt wird, müssen vor dem Anschluß der Kamera an den Computer Treiber installiert werden. Die CD-ROM in das CD Laufwerk des Computers einlegen; sie läuft automatisch, und der Bildschirm für die Instal-
ation wird angezeigt. „Install Driver” wählen, dann die Anweisungen befolgen. Den Computer nach der Installation neu starten. Für Windows 2000, ME und XP sind keine Treiber erforderlich, da die Kamera mit dem USB Massens- peicher-Standard arbeitet, damit auf die Fotodateien so zugegriffen werden kann, als ob sie auf einer externen Festplatte gespeichert wären. Wenn noch keine Fotobearbeitungs-Software vorhanden ist, kann bei jedem Windows OS Roxio PhotoSuite® von der CD-ROM installiert werden. Sichergehen, die „Release Notes“ (Hinweise zur Ausgabe) vollstän- dig durchlesen und alle für den Computer und die OS relevanten Tips oder potentiellen Punkte festhalten.
1. Bei einem Computer mit Windows 98/98SE sichergehen, daß der Treiber zuerst installiert worden ist.
2. Sichergehen, daß die Instant Replay Stromversorgung eingeschaltet ist, und das mitgelieferte Kabel an die USB
Buchse der Kamera anschließen (den Anschlußdeckel auf der linken Seite des Replay öffnen), dann direkt an den USB Port des Computers – keine USB Ports an der Frontplatte / auf der Tastatur oder „hubs“ ohne Stromversorgung benutzen.
3. Das LCD Display schaltet aus, um Batterieenergie zu sparen, und die Instant Replay wird als standardmäßige “USB
Mass Storage” (Massenspeicher) erkannt. Dies bedeutet, daß die Kameradateien leicht gesichtet, bearbeitet oder auf die Festplatte kopiert werden können, als ob sie auf eine externe Festplatte oder eine CD-ROM gespeichert würden. Überprüfungsmenüs Fortsetzung
11-8323 6LIM.indd 90-91 1/28/05 10:45:58 AM4. (Dieser Schritt ist bei Windows XP nicht erforderlich, nur einfach die Optionen des Bildschirms zum Sichten, Kopieren oder Bearbeiten der Fotos benutzen). Die Kamera wird als neue „Removable Disk“ (Herausnehmbare Festplatte) gesehen und ein noch nicht benutzter Buchstabe für den Treiber zugeordnet. Doppelklick auf dieses neue „Festplatte” Icon, den “DCIM Ordner” innen öffnen, dann einen (alle) darin enthaltenen Ordner öffnen („100BNxxx“, usw.). Die Fotos sind die darin vorhandenen Dateien – Sie haben das Präfix “PICT__” mit nach- folgender Nummer, die gleiche wie vorher im Monitor der Kamera gesehen, als die Fotos überprüft wurden. Bei Einzelklick auf eine Datei sollte ein kleines Vorschau-Bild angezeigt werden.
5. Auf “Edit>Select All” (Bearbeiten>Alle wählen) klicken (oder auf ein Foto klicken, “control“ + Klick zur Auswahl
mehrerer Fotos), dann „Edit>Copy to Folder” (Bearbeiten>In den Ordner kopieren), (in den Windows Menüs). Einen auf der Festplatte vorhandenen Ordner wählen wie “My Pictures” (Meine Bilder) oder einen neuen Ordner anlegen („Urlaub Hawai 2005“, usw.), dann auf „OK“ klicken, um Kopien der gewünschten Fotodateien zu über- mitteln.
6. Nach der Übermittlung der Fotos auf die Festplatte kann die Kamera abgetrennt werden. Windows 2000 kann
einen Bildschirm mit der Warnung erzeugen, daß eine USB Vorrichtung abgetrennt wurde, ohne die „Festplatte“ vorher zu stoppen oder auszuwerfen. (Die Fotodateien werden davon nicht beschädigt). Wenn dies eintritt, die Box prüfen, die ein Icon zur Systemanzeige oder Taskleiste hinzufügt. Das nächste Mal kann dann nach der Übermit- tlung von Fotos zuerst auf dieses Icon und „Stop the USB Mass Storage Device” (Den USB Massenspeicher stoppen) geklickt werden, bevor die Kamera abgetrennt wird. Die Fotos und Videos auf den PC herunterladen – Schritt für Schritt Hinweis: Wenn der PC die .avi Filmdateien nicht im Windows Media Player abspielen will, kann es erforderlich sein, eine jüngere Version des Media Player oder Direct X von Microsoft.com herunter- zuladen. Die Filmdateien können auch mit dem QuickTime Player abgespielt werden, der in vielen Computern vorhanden ist oder als kostenloser Download von Apple.com erhältlich ist. Die Fotos und Videos auf den PC herunterladen – Schritt für Schritt
7. Jetzt können die Fotodateien unter jeder beliebigen Bearbeitungs-Software geöffnet werden. Nur „File>Open”
(Datei>öffnen) benutzen und zum Ordner gehen, in dem die Fotos vorher gespeichert worden waren. Unter PhotoSuite “File>Open Photo” (Datei>Foto öffnen) wählen und dann im “Look in” (Hineinschauen) Pull Down Menü oben am Öffnen Fenster “My Computer” wählen, den Festplattentreiber wählen und jedes Foto im Ordner doppelt anklicken, in den die Dateien ab der Kamera kopiert worden waren. Es ist auch möglich, die Fotos direkt in der Outdoor Kamera zu öffnen und damit zu arbeiten, solange sie noch angeschlossen ist. Hierfür unter PhotoSuite zunächst die Schritte 1 bis 3 durchführen, dann PhotoSuite öffnen, “File>Open Photo” wählen und im “Look in” Menü “My Computer” wählen, dann die “Removable Disk” wählen und die darin enthaltenen Ordner bis zu den JPEG Fotodateien öffnen. Wenn auf diese Weise ab einer angeschlossenen Kamera gearbeitet werden soll, sichergehen, daß das Foto vorher auf der Festplatte gesichert wird (nach Abschluß der Bearbeitung) und nicht in den Speicher der Kamera oder die Karte. Hierfür unter PhotoSuite zunächst auf “Done” (Fertig) klicken, dann auf “Save Changes?” (Änderungen sichern?) mit “Yes” antworten, dann aber auf “Replace Existing File”? (Vorhandene Datei überschreiben?) mit “No” antworten und die “Save As” (Sichern als) Dialogbox dazu benutzen, das bearbeitete Foto in einem Ordner auf der Festplatte zu sichern (“Save In>Local Disk”), (Sichern in>Lokale Festplatte) und nicht auf “Removable Disk” (Kamera).
8. Ein Anfänger bei der Fotobearbeitung im Computer das Hilfe-Menü der Software nach Tips zur Benutzung
ihrer Merkmale befragen, (PhotoSuite hat umfangreiche eingebaute Hilfe). Bei der Anpassung von Helligkeit, Kontrast, Schärfe und Farbe der Fotos kann das Foto so bemessen werden, daß es bei Ausdruck auf das Papier paßt, und es kann eine kleinere Datei mit niedriger oder mittlerer Auflösung gesichert werden, die in E-Mails oder Dokumente eingefügt wird. Wenn die bearbeitete Datei gesichert werden soll, kann “Save As” benutzt und ihr ein besser beschreibender Name als “100BN___” gegeben werden. Hierbei wird auch die Originaldatei als Sicherung erhalten, die später erneut geöffnet und neu bearbeitet wird. Sichergehen, daß alle Fotos, die gesichert werden sollten, mit Erfolg übermittelt wurden, bevor “Delete All” (Alles löschen) auf der Kamera gewählt wird, um Platz für neue Bilder zu schaffen.
11-8323 6LIM.indd 92-93 1/28/05 10:45:58 AMBildgröße Megapixel (ca.) Qualität * Interner Speicher** 64 MB SD-Karte L 2.048 x
2,1 FQ 25 100 NQ 51 204 EQ 102 408 S 640 x 480 0,35 FQ 160 640 NQ 321 1284 EQ 642 2568 Referenz für Foto-Speicherkapazität (max. Kapazität, +/- 2 Fotos)
- Wählt den Umfang der Kom- pression der Datei (jpg Verhältnis) (FQ = gering / EQ = stark) FQ: Feine Qualität (1:4) NQ: Normale Qualität (1:8) EQ: Sparqualität (1:16) **I nterner RAM verfügbar für Fotodateien: 16 MB Die Bildgröße bezieht sich auf die Pixel-Abmessungen, oder die Auflösung, der digitalen Datei. Die tatsächliche Speicherkapazität schwankt je nach Inhalt jeder Fotodatei. Es kann möglich sein, einige Fotos mehr oder weniger als mit der aufgelisteten Kapazität aufnehmen zu können.
ine große Größe und hohe Qualität für Fotos einstel- len, die später vergrößert oder abgeschnitten werden sollen. Sie können bei Bedarf auch mit der Foto-Software auf eine kleinere Dateigröße reduziert werden. Geringe Größe und/oder geringe Qualität einstellen, wenn die Fotos nur per E-Mail versandt, in Dokumente eingefügt oder kleine Drucke davon angefertigt werden sollen und die Datei später nicht verändert werden soll.
ZWEIJÄHRIGE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Sie erhalten für Ihr Bushnell®-Produkt eine Garantie für einen Zeitraum von zwei Jahren ab dem Kaufdatum. Die Garantie erstreckt sich auf Material- und Herstellungsfehler. Für den Fall, dass ein Mangel im Rahmen dieser Garantie auftritt, werden wir das Produkt nach unserer Wahl reparieren oder austauschen, vorausgesetzt, dass Sie das Produkt freigemacht zurückschicken. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Schäden, die auf Missbrauch, unsachgemäße Behandlung, Installations- oder Wartungsarbeiten, die nicht von einer autorisierten Bushnell-Kundendienstabteilung vorgenommen werden, zurückzuführen sind. Jeder Rücksendung im Rahmen dieser Garantie müssen folgende Dokumente und Angaben beigefügt werden:
1) Ein Scheck/eine Zahlungsanweisung in Höhe von 10,00 USD zur Abdeckung der
Porto- und Bearbeitungskosten
2) Name und Anschrift für die Rücksendung des Produkts
3) Eine Erläuterung des Mangels
4) Nachweis des Kaufdatums
5) Das Produkt sollte zur Vermeidung von Transportschäden gut verpackt in einem
stabilen Versandkarton an die nachstehend aufgeführte Adresse geschickt werden, wobei die Gebühren für die Rücksendung im Voraus zu entrichten sind. Adresse für Rücksendungen in die USA: Adresse für Rücksendungen nach KANADA: Bushnell Performance Optics Bushnell Performance Optics Attn.: Repairs Attn.: Repairs 8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1 Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9 Bei Produkten, die Sie außerhalb der Vereinigten Staaten oder Kanadas gekauft haben, erhalten Sie die entsprechenden Informationen zur Garantie von ihrem Händler vor Ort. In Europa erreichen Sie Bushnell auch unter: BUSHNELL Performance Optics Gmbh European Service Centre MORSESTRASSE 4
Deutschland Tél: +49 (0) 221 709 939 3 Fax: +49 (0) 221 709 939 8 Mit dieser Garantie erwerben Sie bestimmte Rechtsansprüche. Sie haben möglicherweise darüber hinaus noch andere Rechte, die von Land zu Land variieren. ©2005 Bushnell Performance Optics Anmerkung bezüglich FCC Richtlinien: Dieses Gerät wurde getestet und es wurde als mit den Vorschriften für ein digitales Gerät der Klasse B übereinstimmend befunden, gemäss Teil B der FCC Vorschriften. Diese Vorschriften wurden entwickelt, um innerhalb eines Wohnhauses einen vernünftigen Schutz vor gefährlichen Interferenzen zu gewährleisten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Radiofrequenzenergie und kann diese ausstrahlen und, wenn dieses nicht in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung eingesetzt wird, kann es den Rundfunkverkehr empfindlich stören. Es gibt jedoch keinerlei Garantie dafür, dass die Störung in einer bestimmten Einrichtung nicht auftritt. Wenn dieses Gerät störende Auswirkungen auf den Radio- oder Fernsehempfang haben sollte, die durch Aus- und Einschalten des Gerätes festgestellt werden können, ist es für den Gerätenutzer möglich, eine Behebung der Störung mit Hilfe einer oder mehrerer der folgenden Maßnahmen zu erreichen:
- Neuausrichtung oder Neuplatzierung der Empfangsantenne.
- Das Gerät mit einem Ausgang eines Netzes verbinden, das in keinerlei Verbindung zu dem Netz steht, womit der Receiver verbunden ist.
- Fragen Sie den Fachhändler oder einen erfahrenen Radio- oder Fernsehtechniker um Rat. Unter Beachtung der Vorschriften für ein digitales Gerät gemäß Unterartikel B des Abschnitts 15 der FCC Richtlinien ist ein abgeschirmtes Interface-Kabel mit dem Gerät zu verwenden. Der Hersteller behält sich das Recht auf die Durchführung von Änderungen von Spezifikationen und Konstruktionsmerkmalen ohne jegliche vorherige Ankündigung oder Verpflichtung vor.
Notice-Facile