BS1000T - Videokamera VOLTCRAFT - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BS1000T VOLTCRAFT als PDF.
| Produkttyp | Basis-Endoskopiegerät |
| Marke | Voltcraft |
| Modell | BS1000T |
| Bildschirm | TFT 3,5" (8,89 cm), dynamische Auflösung 320x240, statisch 640x480 |
| Stromversorgung | Li-Po-Akku 3,7 V DC oder Netzteil 5 V DC (Eingang 100-240 V AC, 50/60 Hz, Ausgang 5 V/2 A) |
| Akku | Integrierter wiederaufladbarer Lithium-Polymer-Akku |
| Speicher | SD-Karte bis 8 GB |
| Fotoformat | JPEG (640x480) |
| Videoformat | ASF (640x480) mit MPEG4-Kompression |
| Videoausgang | Composite (PAL/NTSC) |
| Anschlüsse | Mini-USB, AV OUT, DC-Buchse |
| Beleuchtung | LED mit einstellbarer Helligkeit (Drehknopf) |
| Funktionen | Fotoaufnahme, Videoaufzeichnung, 2-facher Digitalzoom, Bildspiegelung/-drehung |
| Betriebstemperatur | -20 bis +60 °C (Laden: 0 bis +40 °C) |
| Lieferumfang | Basisgerät, Tragetasche, Netzteil, USB-Kabel, AV-Kabel, 4 GB SD-Karte, Reinigungszubehör, Bedienungsanleitung |
| Pflege | Mit einem sauberen, antistatischen Tuch reinigen; Kamera nach Gebrauch in Flüssigkeit mit klarem Wasser abspülen |
| Sicherheit | Nur im ausgeschalteten Zustand verwenden; Basisgerät nicht Wasser aussetzen; außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren |
| Kompatibles Zubehör | Flexible Endoskopkameras (Ø5,5 mm oder Ø4 mm), halbstarre (Ø5,5 mm), für Rohre (Ø28 mm) |
| Montageoptionen | Gewinde zur Befestigung |
Häufig gestellte Fragen - BS1000T VOLTCRAFT
Benutzerfragen zu BS1000T VOLTCRAFT
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Videokamera kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BS1000T - VOLTCRAFT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BS1000T von der Marke VOLTCRAFT.
BEDIENUNGSANLEITUNG BS1000T VOLTCRAFT
D Bedienungsanleitung
BS-1000T Endoskop-Grundgerät
Best.-Nr. 123319 Seite 3 - 19
Operating Instructions
- Einführung 5
- Symbol-Erklärung 5
- Bestimmungsgemäß Verwendung 6
- Lieferumfang 6
- Sicherheitshinweise 7
a) Allgemeine Hinweise 7
b) Angeschlossene Geräte 7
c) LiPo-Akku 8
- Bedienelemente und Komponenten 8
- Betriebsvorbereitungen 8
a) Einlagen des Akkus 8
b) Aufladen des Akkus 9
c) Einlagen der SD-Speicherkarte 9
d) Anschluss einer passenden Endoskop-Kamera 10
e) Ein-/Ausschalten des Geräts 10
f) Kamerabeleuchtung 11
- Betrieb 11
a) Sprache einstellen 11
b) Datum und Zeit einstellen 11
c) Abschaltautomatik 12
d) Fotos aufnehmen 12
e) Videos aufnehmen 12
f) Wiedergabe von Fotos/Videoes 12
g) Löschen von Fotos/Videoe 13
h) Formatierend der Speicherkarte 13
i) Digitalzoom 13
j) Spiegelfunktion/Bildrotation 13
k) Videoausgabeformat einstellen 14
- Anschluss an einen PC 14
- Videosignale an ein Fermsehgerat Ausgeben 15
- Neustart des Endoskops 16
-
Pflege und Reinigung 17
-
Entsorgung 17
a) Produkt 17
b) Batterien/Akkus 17
14.Passendes Zubehor 18
- Technische Daten 19
1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf thesese Produkte.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!

These Bedienungsanleitung gehort zu dieser Produkt. Sie enthalt wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Daran sollen den Sie auch denken, wenn Sie diesen Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb die Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Bei technischen Fragen wenden Sie sichitte an:
Deutschland: www.conrad.de
Österreich: www.conrad.at
Schweiz: www.conrad.ch
2. Symbol-Erklärung

Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Informationen in dieser Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie diese Informationen immer aufmerksam.

Das Pfeilsymbol weist auf besondere Informationen und Empfehlungen zur Bedienung hin.
3. Bestimmungsgemäß Verwendung
Das Endoskop-Grundgerät ist in Verbindung mit einer separat erhältlichen Endoskop-Kamera ein visuelles Hilfsmittel zur optischen Fehlersuche und Inspektion an spannungslosen Anlagen und Einrichtungen.
Das Kamerabild wird auf einem eingebauten TFT-Monitor angezeigt und die Beleuchting an der Spitze der Kamera kann mit thisem Endoskop-Grundgerät stufenlos geregelt werden. Ein PAL/NTSC-Videoausgang steht zur Verfugung. Die anschließbaren Schwanenhals-Kameras sind wasserdicht und fur den Einsatz in wassrigen Flüssigkeiten (keine Säuren oder Laugen) geeignet. Das Grundgerät darf keener Feuchtigkeit ausgesetzt bzw. nicht eingetaucht werden.
Die Spannungsvorsorgung erfolgt über einen eingebauten LiPo-Akku oder ein USB-Netzteil, das mit 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz betrieben werden kann.
Ein Betrieb in explosionsgehrdeten Bereichen bzw. die Anwendung bei Menschen und Tieren ist nicht zulässig.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen * d ufen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, kann zur Beschädigung deses Produktes und zu Verletzungen führen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie safer auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
4. Lieferumfang
Endoskop-Grundgerät
- Aufbewahrungskoffer
- Netzteil
USB-Kabel
4GBSD-Karte
Reinigungszubehör
AV-Kabel
Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Website.

5. Sicherheitshinweise

Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollen Sie die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Sicherheitshinweise und Informationen für einen ordnungsgemäßigen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung für darauf resultierende Personen- oder Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in solchen Fälle die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemeine Hinweise
- Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
- Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses konnte andernfalls für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
- Das Endoskop-Grundgerät ist nicht wasserdicht und kann deshalb nicht unter Wasser eingesetzt werden.
- Das Endoskoparf nur in spannungslosen Anlagen zur Inspektion eingesetzt werden. Die verschiedene Kamerakopfe sind aus Metall und konnen zu Kurzschlüssen führen.
- Empfindliche Oberflächen (mit Möbelpolituren etc.) konnten mit dem Gehäuse chemisch reagieren.
- Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperatoren, direkter Sonneneinstrahlung, starken Erschüttungen, hoher Feuchtigkeit, Nisse, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
- Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
- Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein,nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
-sichtbare Schaden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß Funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter umgrenstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
- Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöbe, Schläge oder sogar das Herunterfallen aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
- Wenden Sie sich an einen Fachmann, sollen den Sie Zweifel in Bezug auf die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Geräts haben.
- Lassen Sie Wartungs-, Änderungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einer Fachkraft bzw. einer zugelassenen Fachwerkstatt ausführten.
- Sollen Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet wurden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder andere Fachpersonal.
b) Angeschlossene Geräte
- Beachten Sie auch die Sicherheits- und Bedienungshinweise der übrigen Geräte, die an diesen Produktionsangeschlossen sind.

c) LiPo-Akku
- Beschädigen Sie den Akku niemals. Bei Beschädigung des Akkugehäuses besteht Explosions- und Brandgefahr! Die Hülle des LiPo-Akkus besteht nicht wie bei herkömmlichen Batterien/Akkus (z. B. des Typs AA oder AAA) aus einem dünnen Blech, sondern nur aus einer empfindlichen Kunststofffolie.
Die Kontakte/Anschlüsse des Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Werfen Sie den Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Explosions- und Brandgebung! - Laden Sie den Akku auch bei Nichtverwendung des Produkts regelmäßiger wieder auf. Durch die verwendete Akkutechnik ist bzw. keine vorherige Entladung des Akkus erforderlich.
- Platzieren Sie das Produkt während des Ladevorgangs auf einer hitzebeständigen Oberfläche. Eine gewisse Erwärung beim Ladevorgang ist normal.
6. Bedienelemente und Komponenten
Siehe Ausklappsite.

1 TFT-Monitor
8 Taste
2 Taste ESC
9 Mini-USB-Buchse
3 Taste OK
10 LED-Steuerungsrad
4 Ein/Aus-Taste
11 SD-Kartensteckplatz
5 Taste
12 Videoausgangsbuchse
6 Taste
13 DC-Eingangsbuchse
7 Taste
14 Gewinde zur Befestigung
7. Betriebsvorbereitungen

Das Endoskoparfur in spannungslosen Anlagen zur Inspektion eingesetzt werden. Die verschiedene Kamerakopfe sind aus Metall und konnen zu Kurzschlüssen führen.
a) Einlagen des Akkus
- Schiebern Sie die Abdeckung des Batteriefachs nach unten.
- Legen Sie den Akku ein und verbinden Sie die die beiden Stecker.
- Schließen Sie das Batteriefach.

Der Akkumulator ist an der Rückseite des Endoskop-Grundgerätes. Sie sollen den Akku nicht mit einem anderen Akku bzw. einer Batterie austauschen. Nehmen Sie den Akku Heraus, wenn das Endoskop für langere Zeit nicht in Betrieb sein wird. Achten Sie beim Austauschen des Akkus auf die korrekte Polarität.
b) Aufladen des Akkus
- Stecken Sie den Stecker des Netzeils in die DC-Eingangsbuchse.
- Schlieben Sie das Netzteil an eine Steckdose an.
- Der Akku wird nun aufgeladen. Das Endoskop-Grundgerät ist auch während des Akku-Ladevorgangs betriebsbereit.

Schlieben Sie das Netzteil erst dann an eine Netzsteckdose an, wenn Sie alle anderen Anschlüsse vorgenommen haben.
Bitte achten Sie auch darauf, dass die Umgebungstemperatur während des Ladevorgangs nicht unter 0^ bzw. über 40~^ C beträgt.

c) Einlagen der SD-Speicherkarte
Das BS-1000T kann gemachte Aufnahmen (Bilder, Videos) auf einer SD-Karte speichern. Die im Lieferumfang enthaltene Speicherkarte umfasst eine Speicherkapazität von 4 GB. Das Endoskop-Grundgerät ist auch mit SD-Karten mit bis zu 8 GB Speicherplatz kompatibel.
Um die Foto- bzw. Video-Funktion nutzen zu konnen müssen Sie zunachst eine SD-Speicherkarte einlegen.
- Offnen Sie die SD-Kartenabdeckung am Gerät.
- Drücken Sie auf die SD-Karte, bis Sie vollständig eingeschoben ist.
- Lediglich eine Einschubausrichtung ist korrekt.

Ist die SD-Karte nicht ordnungsgemäß eingelegt, kann das Endoskop keine Aufnahmen machen.

Lassen Sie die SD-Karte nicht fallen, und setzen Sie sie keinen Erschütterungen oder Stößen aus. Andernfalls können gespeicherte Bilder beschädigt werden.
Lagern oder verwenden Sie SD-Karten nicht in der Höhe von Geräten, die starke Magnetfelder erzeugen, wie z. B. Fernsehgeräten, Lautsprechern oder Magneten. Vermeiden Sie auch Orte mit elektrostatischer Aufladung. Andernfalls konnen auf der SD-Karte gespeicherte Bilder/Videos verloren gehen.
Setzen Sie SD-Karten keiner direkten Sonneneinzahlung oder sonstigen Wärmequellen aus. Andernfalls kann sich die SD-Karte verformen und unbrauchbar werden. Verschüten Sie keine Flüssigkeiten auf die SD-Karte. Bewahren Sie die SD-Karte zum Schutz der gespeicherten Daten stets in der beigelegten Aufbewahrungsbox auf.
Verbiegen Sie die Speicherkarte nicht, wenden Sie keine gewaltsame Kraft an, und setzen Sie sie keinener Stößen aus. Bewahren Sie die SD-Karte nicht inheiten, feuchten oder staubigen Umgebungen auf.

d) Anschluss einer passenden Endoskop-Kamera


- Schließen Sie eine kompatible Kamera an die Buchse an. Beachten Sie darauf die korrekte Ausrichtung; das hohe Teil auf dem Stecker (an der Endoskop-Kamera) sollte in das überstehende Teil auf der Buchse (Grundgerät) passen. Achten Sie darauf, die Pins nicht abzubrechen.
- Drehen Sie den Metall-Schraubverschluss zum Feststellen der Kamera im Uhrzeigersinn.
- Losen Sie die Kamera durch Drehen des Metallverschlusses an der Kamera entgegen dem Uhrzeigersinn.

Eine passende Endoskop-Kamera finden Sie im Kapitel Passendes Zubehor.
e) Ein-/Ausschalten des Geräts
Halten Sie die Taste 3 Sekunden gedrückt, um das Endoskop ein- bzw. auszuschalten.
Nach dem Start-Bildschirm werden der Ladezustand des Akkus und die Kapazität der SD-Karte kurz auf dem Monitor angezeigt.
Laden Sie das Endoskop auf, wenn der Batteriestand niedrig ist. Es wird ein Live-Bild der Kamera auf dem Monitor angezeigt.
Das Endoskop befindet sich nun im Vorschau-Modus.
f) Kamerabeleuchtung
Um auch in absolut dunklen Bereichen das Endoskop einsetzen zu konnen, ist im BS-1000T ein Drehregler zur stufenlosten Dimmung der im Kamerakopf enthaltenen LEDBeleuchting integriert.
Drehen Sie den Regler an der linken Seite des Grundgerätes um die Helligkeit zu erhöhen oder zu reduzieren.
Stellen Sie die Beleuchting so ein, dass das angezeigte Monitorbild nicht über- oder unterbelichtet ist.

8. Betrieb
a) Sprache einstellen
- Drücken Sie die Taste, OK einmal, um das Menu aufzurufen.
- Benutzen Sie die Taste um den Cursor nach oben bzw. unter zu bewegen, und wahlen Sie dann „Sprache“ / „LANGUAGE“ / „Langue“ / „Taal“ und drücken Sie die Taste „OK“.
- Benutzen Sie die Taste / um den Cursor nach oben bzw. unter zu bewegen, und wahlen Sie die gewünschte Sprache.
- Drücken Sie OK, um die Änderungen zu speichern und wieder in den Vorschau-Modus darüberzukehren.
b) Datum und Zeit einstellen
Stellen Sie das Datum und die Uhrzeit ein, bevor Sie Bilder bzw. Videos aufnehmen, da der Index nach Aufnahme datum und -zeit sortiert wird.
- Drücken Sie die Taste "OK" einmal, um das Menu aufzurufen.
- Benutzen Sie die Tasten / um den Cursor nach oben bzw. unter zu bewegen, und wahren Sie dann „Datum/Zeit-Setup" und drücken Sie die Taste „OK".
- Geben Sie das korrekte Datum und die richtige Uhrzeit ein. Benutzen Sie die Tasten / um den Cursor nach oben bzw. unter zu bewegen, und benutzen Sie die Tasten um den Wert zu ändern.
- Schalten Sie die Anzeige des Datum und der Uhrzeit auf dem Monitor ein bzw. aus, indem Sie den Parameter „DISPLAY" auf ON" bzw. OFF" stellen.

Uhrzeit- und Datumsangaben sind stets auf aufgenommen Fotos oder Videos vermerkt; dieser Parameter betrifrft nur die Vorschau auf dem Monitor.
c) Abschaltautomatik
Mit der Menüfungtion „Auto Aus" stellen Sie ein, nach welcher Zeit sich das Gerät automatisch abschalten soll, wenn keine Aufnahme lauft oder eine Taste gedrück wird.
- Drücken Sie die Taste „OK“omal, um das Menu aufzurufen.
- Benutzen Sie die Tasten / um den Cursor nach oben bzw. unter zu bewegen, und wahlen Sie dann „Auto Aus" und drücken Sie die Taste „OK".
- Benutzen Sie die Tasten / um den Cursor nach oben bzw. unter zu bewegen, und wahren Sie die gewünschte automatische Abschaltzeit. Das Endoskop wird sich ausschalten, wenn es für die entsprechende Zeitdauer nicht benutzt wurde.
- Drücken Sie OK, um die Änderungen zu speichern und wieder in den Vorschau-Modus zusückzukehren.
d) Fotos aufnehmen
Um ein einzelnes Bild aufzunehmen, drücken Sie im Vorschau-Modus einfach die Taste Dazu muss eine entsprechende SD-Speicherkarte eingelegt sein (siehe Kapitel „Einlagen der SD-Speicherkarte"). Halten Sie damit die angeschlossene Kamera möglichst ruhig, um eine gute Aufnahme zu erhalten.
Drücken Sie die Taste um ein Foto in einer Video-Wiedergabe aufzunehmen. (Informationen dazu finden Sie in Abschnitt „Wiedergabe von Fotos/Video".)
Das aufgenommene Foto wird im Ordner „DCIM" auf der SD-Karte im.JPG-Format gespeichert, wobei die Dateina-men mit fortlaufenden Nummern versehen werden.

Bei engen Röhren kann es vorteilhaf sein, die Beleuchtung etwas zu reduzieren um Reflektionen und Überbelichtungen vorzubeugen.
e) Videos aufnehmen
Um Videos aufzunehmen, gehen Sie wie bei der Einzelbild-Aufnahme vor. Dazu muss eine entsprechende SD-Speicherkarte eingelegt sein (siehe Kapitel „Einlagen der SD-Speicherkarte").
- Drücken Sie im Vorschau-Modus die Taste um die Aufnahmen zu starten.
- Das Symbol für Videoaufnahme erscheint auf dem Monitor. Die aktuelle Aufnahmedauer wird damit im Display angezeigt.
- Drucken Sie die Taste Neheut, um die Aufnahme zu beenden.
Das aufgenommene Video wird im Ordner „DCIM" auf der SD-Karte im ASF-Format gespeichert, wobei die Dateinamen mit fortlaufenden Nummern versehen werden.
f) Wiedergabe von Fotos/Videos
- Drücken Sie die Taste / um den Wiedergabe-Modus aufzurufen. Sie befinden sich jetzt im Wiedergabe-Menu für Fotos/Videos.
- Bewegen Sie sich hier mit den Tasten / um die Fotos/Videoos durchzusuchen. Fotos erkennen Sie durch das Symbol, Videos werden durch das -Symbol gekennzeichnet.
-
Drücken Sie die Taste um ein Video abzuspielen. Das -Symbol wird angezeigt.
-
Drücken Sie die Taste Lereut, um den Abspielvorgang anzuhalten. Das -Symbol wird angezeigt.
- Um eine Einzelbild-Aufnahme von einem Video zu machen, drücken Sie während der Wiedergabe, oder im pausierten Zustand die Taste
g) Löschen von Fotos/Videos
- Drücken Sie die Taste / um den Wiedergabe-Modus aufzurufen. Sie befinden sich jetzt im Wiedergabe-Menu für Fotos/Videos.
- Bewegen Sie sich hier mit den Tasten / um die Fotos/Videoe durchzusuchen. Fotos erkennen Sie durch das Symbol, Videos werden durch das -Symbol gekennzeichnet.
- Um das aktuell betrachtete Foto/Video zulöschen drücken Sie die Taste „OK“. Benutzen Sie die Taste ▲ / ∇ um „Ja“ auszuwahlen und die Lösung der Datei zu bestätigten; wahren Sie andernfalls „Nein“, um die Lösung abzubrechen.
- Drücken Sie die Taste „ESC“, um in den Vorschau-Modus zurückzukehren.
h) Formatierend der Speicherkarte
Um samtliche Daten auf der eingelegten SD-Karte zu loschen gehen Sie wie folgt vor:
- Drücken Sie die Taste, OK einmal, um das Menu aufzurufen.
- Benutzen Sie die Tasten / um den Cursor nach oben bzw. unter zu bewegen, und wahlen Sie dann „Alles进展情况" und drücken Sie die Taste „OK".
- Benutzen Sie die Taste / um „Ja" auszuwahlen und die Lösung der Datei zu bestätigten; wahlen Sie andernfalls „Nein“, um die Lösung abzubrechen.
i) Digitalzoom
Das aufgenommene Bild kann in zehn Stufen vergroßert werden (max. 2.0-fache Vergroßierung). Gehen Sie wie folgt vor.
- Drücken Sie die Taste "OK" einmal, um das Menu aufzurufen.
- Benutzen Sie die Tasten / um den Cursor nach oben bzw. unter zu bewegen, und wahren Sie dann „DIGITALER ZOOM" und drücken Sie die Taste „OK".
- Das Endoskop schaltet mit der aktivierten Funktion „Digitaler Zoom" wieder in den Vorschau-Modus. Betätigten Sie die Taste un heran-bzw. Herauszuzoomen.
- Um den digitalen Zoom wieder auszuschalten, rufen Sie das Menu auf, wahren Sie „DIGITALER ZOOM" und drücken Sie dann ernut die Taste „OK".
j) Spiegelfungk/ Bildrotation
- Drücken Sie die Taste, OK einmal, um das Menu aufzurufen.
-
Benutzen Sie die Tasten / um den Cursor nach oben bzw. unter zu bewegen, und wahlen Sie dann „SPIEGELN" und drücken Sie die Taste „OK".
-
Benutzen Sie die Tasten / um den Cursor nach oben bzw. unter zu bewegen, und wahren Sie die gewünschten Effekte.
| DEAKTIVIEREN Kein Effekt. | |
| HORIZONTAL Das Bild wird horizontal gespiegelt. | |
| VERTICAL Das Bild wird vertikal gespiegelt. | |
| FALTUNG Das Bild wird um 180o rotiert. |
k) Videoausgabeformat einstellen
Zur Wiedergabe der aufgenommenen Bilder/Video müssen Sie zunachst das richtige Wiedergabeformat einstellen. Gehen Sie wie folgt vor.
- Drücken Sie die Taste, OK einmal, um das Menu aufzurufen.
- Benutzen Sie die Tasten / um den Cursor nach oben bzw. unter zu bewegen, und wahlen Sie den Menüpunkt „Videoformat" und drücken Sie die Taste „OK".
- Wahlen Sie das korrekte Videoformat mit der Taste ▲/▼ und drücken Sie zum Bestätigten die Taste „OK".

Zum richtig Anschluss den AV-Kabels beachten Sieitte auch die Hinweise im Kapitel „Videsignale an ein Fernsehgerat Ausgeben".

PAL ist die europäische TV-Norm. Sollen Sie ein TV-Gerät verwenden, das auf die nordamerikanische TV-Norm NTSC zugreift, verwenden Sie stattdessen diesen Auswahlpunkt.
9. Anschluss an einen PC
- Schalten Sie das Endoskop ein.
- Verbinden Sie den Mini-USB-Stecker des USB-Kabels mit der Mini-USB-Buchse des Endoskop-Grundgerätes.
- Stecken Sie das andere Ende des USB-Kabels in eine frei Schnittstelle eines PCs.
Das BS-1000T fungiert nun als Kartenlesegerat und Sie konnen die Datien auf der SD-Karte durchsuchen.

Statt eines USB-Kabels konnen Sie alternative ein SD-Karten-Lese-/Schreibgerät oder einen PC mit einem SD-Karten-Steckplatz verwenden, um die gespeicherten Daten auszULEsen.

10. Videosignale an ein Fernsehgerät Ausgeben

Wenn Sie das Endoskop über den AV-Ausgang an ein TV-Gerät anschließen wollen, müssen Sie vorab die TV-Norm bestimmen (siehe Kapitel „Videoausgabeformat einstellen").
Achten Sie besteht auch auf die Angaben auf Ihr Fremsehgerät.

Das Endoskop erhögt die Bildausgabe zum Aufzeichnen und Dokumentieren über einen integrierten Composite-Video-Ausgang. Die Ausgangsbuchse befindet sich an der rechten Seite des Geräts. Verwenden Sie das beiliegende Video-Kabel um die Verbindung zu Ihr Wiedergabe- oder Aufzechnungsgerät herzustellen.
- Schalten Sie das Endoskop ein.
- Stecken Sie den Klinkenstecker in die Buchse (12) am Endoskop-Grundgerät.
- Verbinden Sie den Cinch-Stecker mit dem Video-Eingang Ihres Wiedergabe- oder Aufzechnungsgerätes.
- Wahlen Sie den Videeingang Ihres TV-Gerätes.

Beachten Sie hierfür auch die Hinweise in der Bedienungsanleitung Ihr's Wiedergabeoder Aufzeinungsgerätes.
- Drücken Sie nun am BS-1000T die Taste „OK“ einmal, um das Menu aufzurufen.
- Benutzen Sie die Taste / , um den Cursor nach oben bzw. unter zu bewegen, und wahlen Sie dann „Videoausgang" und drücken Sie die Taste „OK".
- Das Kamerabild wird bei korrektem Anschluss und korrekter Wahl der Videoquelle angezeigt.
- Zum Ausschalten drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (4). Das Gerät und der Videoausgang schalten ab.

Durch Abziehen des Videokabels vom BS-1000T oder von ihrem TV-Gerät schaltet das Grundgerät automatisch in den Vorschau-Modus.
11. Neustart des Endoskops
Reagiert das BS-1000T nicht, konnen Sie das Gerät neustarten.
- Schalten Sie dazu das Gerät mit der Ein-/Aus-Taste (4) ein.
- Führn Sie nun einen ca. 3 cm langen, dūnnen Gegenstand (beispielsweise eine Kugelschreiber-Mine) in die Reset-Öffnung auf der Rückseite des Geräts ein.
- Berühren Sie damit den kleinen Reset-Taster im Inneren der Öffnung.
- Das Gerat schaltet ab.

Gehen Sie beim Zurücksetzen behutsam vor. Das Gerät kann bei Verwendung von spitzen Gegenständen Schadennehmen.
Die vorgenommen Einstellungen gehen hierbei nicht verloren. Das Gerät starten neu.
12. Pflege und Reinigung

Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Alkohol oder andere chemische Lösungsmittel, da diese zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen führen können.
- Das Gerät ist bis auf eine gelegentliche Reinigung wartungsfrei. Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, anti-statusliches und fusselfreies Tuch.
- Schalten Sie vor jeder Reinigung das Produkt aus undziehen Sie alle Kabel ab.
- Spulen Sie eine verwendete Schwanenhals-Kamera nach jedem Einsatz in Flüssigkeiten gründlich mit sauberem Wasser ab und trocknen diese, bevor Sie sie im Koffer verpacken.
- Legen Sie das Grundgerät, sowie das dazugehörige Zubehör bei Nichtgebrauch immer im Koffer ab.
13. Entsorgung
a) Produkt

Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Emrehmen Sie evtl. eingelefte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
b) Batterien/Akkus

Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus verpflichtet; Eine Entsorgung im Hausmull ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmull hinweist. Die Bezeichnungen für die enthaltenen Schwermetalle sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei (die Bezeichnungfinden Sie auf den Batterien/Akkus, z. B. unter dem links abgebildeten Mulltonnen-Symbol).
Ohre verbrauchten Batterien/Akkus konnen Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall Dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten ihren Beitrag zum Umweltschutz.
14. Passendes Zubehör
Zum Betrieb des BS-1000T Endoskop-Grundgerätes wird eine separat erhältliche Endoskop-Kamera besteht. Die folgenden Produkte sind für den Betrieb mit dem Grundgerät geeignet.
Flexible Endoskop-Kameras
| Bestell-Nr. 101048 1010 | 49 101050 101051 | 101053 | |||
| Kamera-Ø 5,5 mm | |||||
| Länge 1 m 2 m 3 m 5 m | 10 m | ||||
| Sichtfeld 67° | |||||
| Schärfentiefe 15 – 100 mm | |||||
| Bestell-Nr. 101054 1010 | 56 101057 101058 | 101059 | |||
| Kamera-Ø 4 mm | |||||
| Länge 1 m 2 m 3 m 5 m | 10 m | ||||
| Sichtfeld 56° | |||||
| Schärfentiefe 15 – 50 mm | |||||
Halbstarre Endoskop-Kameras
| Bestell-Nr. 101065 1010 | 66 101067 | ||
| Kamera-Ø 5,5 mm | |||
| Länge 1 m 2 m 3 m | |||
| Sichtfeld 67° | |||
| Schärfentiefe 15 – 100 mm | |||
Endoskop-Kameras zur Rohrinspektion
| Bestell-Nr. 101061 1010 | 63 101064 | ||
| Kamera-Ø 28 mm | |||
| Länge 3 m 10 m 25 m | |||
| Sichtfeld 67° | |||
| Schärfentiefe 15 – 100 mm | |||

Weiteres Zubehör finden Sie auch unter conrad.com.
15. Technische Daten
BS-1000T
Betriebsspannung...wiederaufladbarer 3,7 V/DC Lithium-Polymer-Akku/
5V/DC Stecker-Netzteil
Display. 8,89 cm (3,5") TFT-Bildschirm
Auflösung (dynamisch / statisch) 320 x 240 / 640 x 480
Anschluss .... Mini-USB, AV out
Speichermedium.. SD-Karte (bis 8 GB)
Videokompressionsformat.MPEG4
Bildformat .JPEG (640 x 480)
Videoausgangsformat. NTSC/PAL
Videoformat.. ASF (640 x 480)
Betriebstemperatur. -20 bis +60^
0 bis +40^ (während des Ladevorgangs)
Abmessungen (B x H x T) 123 x 34 x 240 mm
Gewicht. 450 g
Lade-Netzteil:
Eingangsspannung. 100 - 240 V AC, 50/60 Hz
Eingangsstrom. 0,3 A
Anschluss. Euro-Stecker
Ausgangsspannung. .5V/DC
Ausgangsstrom. 2A
Anschluss .Hohlstecker 3,5 x 1,35 x 9 mm
Table of contents
Page
- Introduction 22
- Explanation of symbols 22
- Intended use 23
- Delivery content 23
- Safety instructions 24
Suisse: www.conrad.ch
2. Explication des symboles

- Technische gegevens 69
1. Inleiding
Besteklant,
15. Technische gegevens
BS-1000T
Resolutie (dynamisch / statisch) 320 x 240 / 640 x 480
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, sind verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.