IAN 273624 - Metallsonde POWERFIX - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts IAN 273624 POWERFIX als PDF.
Benutzerfragen zu IAN 273624 POWERFIX
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Metallsonde kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch IAN 273624 - POWERFIX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. IAN 273624 von der Marke POWERFIX.
BEDIENUNGSANLEITUNG IAN 273624 POWERFIX
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB
DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite 13
GB
Operating
instructions
Page

SOMMAIRE PAGE
Usage conforme 2
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN273624
Importateur
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 14
Sicherheitshinweise 14
Technische Daten 16
Gerätebeschreibung 16
Lieferumfang 16
Auspacken 16
Batterie einlagen 17
Messen von Entfernungen 17
Messen von Flächen 19
Messen von Volumen 20
Aufspüren von verdeckten Objekten 20
Lasemarkierung 22
Batterieanzeige 23
Aufbewährung und Reinigung 23
Entsorgen 23
Garantie und Service 24
Importeur 24
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und haben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Handigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
MULTIFUNKTIONSDETEKTOR PMDL 5 B1
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Multifunktionsdetektor ist zur Ortung von elektrischen Leitungen, von Metall- und Holzobjekten, zum Projizieren von Laserlinien, zum Berechnen von Flächen und Volumina, sowie zum Messen von Entfernungen konzipiert. Dieses Gerät ist nur für private Zwecke bestimmt. Gebrauchen Sie es nicht gewerblich. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Beschädigungen und Verletzungen führen. Für Schäden durch Manipulation an der Lasereinrichtung, sowie am Ultraschallsender/-empfänger und bei Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise wird keine Haftung übernommen.
Sicherheitshinweise
Optimales und sicheres Arbeiten mit dem Multifunktionsdetektor ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitsinweise vollständig lessen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen.
Verletzungsgefahr!
- Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speiten. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
- Gehen Sie vorsichtig mit den Haltenadeln um. Diese sind sehr spitz und können Verletzungen hervorrufen.
Warning vor Schaden am Gerät!
- Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus. Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung.
- Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie z.B. Vasen auf das Gerät.
- Stellen Sie keine öffen Brandquellen, wie z.B. Kerzen auf das Gerät.

Das Gerät enthalt einen Klasse-2-Laser. Richten Sie den Laser nie auf Personen oder Tiere. Blichen Sie nie direkt in den Strahl. Der Laser kann Augenschäden hervorrufen.
- Richten Sie den Strahl nicht auf stark reflektierende Materialien.
Gefahr durch reflektierendes Licht.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, um Wechselspannung in freiiegenden bzw. nicht isolierten Leitungen festzustellen.
- Verwenden Sie das Gerät nicht als Ersatz für ein Voltmeter.
Hinweise zu ungenauen Messergebnissen
Das Gerät erkennt nicht immer alle Rohre und Leitungen.
Folgende Bedingungen können ungenaue Ergebnisse verursachen:
-sehr dicke Wande
-schwache Batterien
- tiefliegende Leitungen oder Rohre
- abgeschirmte Kabel
- dicke Wände mit dünnen Rohren oder Leitungen
- mit Metall verkleidete Wände
- sehr feuchte Bedingungen
-
Mit diesen Gerät{lassen sich keine Leitungen in Stromkreisen feststellen, die von der Netzspannungsversorgung isoliert sind.
-
die von Gleichstrom durchflossen werden.
-
die für Computer- oder Telekommunikationsysteme genutzt werden.
-
Mit diesen Gerät lassen sich keine Rohre aus Plastik o. ä. feststellen, nur Rohre aus Metall.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
- Auslaufende Batterien konnen Beschädigungen am Gerät verursachen. Wenn Sie das Gerät langere Zeit nicht benutzen, enthalten Sie die Batterien.
- Bei ausgelaufenen Batterien,ziehen Sie Schutzhandschuhe an und reini-gen Sie das Batteriefach mit einem trockenen Tuch.
- Batterien dürfen nicht in die Höhe von Kindern gelangen. Kinder konnten Batterien in den Mund erhmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschlukt worden sein, suchen Siesofar einen Arzt auf.
Entferungsmesser mittels Ultraschall
Aufspären von: Stromleitungen, Metall, Holz
Laserklasse: 2
Ausgangsleistung (P.max): < 1 mW
Wellenlange () : 650 nm
gemäB EN60825-1:2014
Spannungsversorgung: 9 V-Blockbatterie
Gerätebeschreibung
1 Messpunkt
Display
3 Materialschalter (STUD/AC WIRE/METAL)
Taste M (Memory)
5 Taste Haltenadel
6 Taste READ
Taste MODE
Libelle
9 Laser-Austrittsöffnung
Ultraschallsender/-empfänger
Funktionsschalter (LASER/DETECTOR/DISTANCE)
12 Taste RM (Read Memory)
13 Taste Haltenadel
14 Taste + / =
15 Batteriefach
16 Taste PUSH
Lieferumfang
- Multifunktionsdetektor
9 V-Blockbatterie - These Bedienungsanleitung
Auspacken
Entnahmen Sie den Multifunktionsdetektor aus der Verpackung. Entfernen Sie alle Transportsicherungen und Verpackungsmaterialien. Entfernen Sie die Schutzfolie vom Display ②.
- Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Multifunktionsdetektors.
- Stecken Sie die 9V-Blockbatterie auf die Kontakte. Achten Sie auf die richtige Polung.
- Legen Sie das Band zum Herausholen der Batterie unter die 9 V-Block-batterie und drücken Sie sie in das Batteriefach ⑤.
Achtung!
Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht eingeklemmt werden.
Das fuhrt zu irreparablen Schaden am Gerät.
-
Schlieben Sie das Batteriefach einrasten.
-
Der Batteriefachdeckel muss hörbar
Messen von Enttermungen
- Schieben Sie den Funktionsschalter schaltet sich ein.
1 auf „DISTANCE". Das Display 2
Um zwischen den metrischen und angloamerikanischen Maßebinheiten zu wechseln, drücken und halten Sie die Taste MODE ①. Drücken Sie dann die Taste READ ⑥ und losen Sie beide Tasten gleichzeitig. Wenn Sie die Tasten losen, wechseln die Maßebinheiten.
① Hinweis:
Die Messung startet am Messpunkt 0!
Befindet sich die Messung außerhalb des Messbereiches, erscheint im Display „Err" oder eine unlogische Zahl. Der Messbereich liegt zwischen 0,6 m (2') und 16m (53').
- Halten Sie das Gerät waagerecht vor die Wand, zu der Sie die Entfer-nung messen wollen. Der Ultraschallsender/-empfänger ⑩ muss im rechten Winkel auf die Wand zeigen. Benutzen Sie hierfür die Wasserwaage: Die Blase in der Libelle ⑧ muss zwischen den Markierungsstrichen stehen (siehe Abb. 1).
- Drücken Sie die Taste READ 6. Im Display 2 erscheint die gemessene Entfernung. Wenn Sie die Taste READ 6 gedrück halten und das Gerät langsam weiter über die zu messende Fläche bewegen, misst das Gerät kontinuierlich die Entfernungen. Diese werden auf dem Display 2 angezeigt.
Beachten Sie folgende Abbildungen:


Abb.1 Abb.2
Je weiter Sie von der Wand entfernst stehen, umso breiter ist die Fläche (a), die der Multifunktionsdetektor mittels Ultraschall misst (Abb. 2). Beachten Sie dazu, dass der Multifunktionsdetektor immer auf eine ebene Fläche im rechten Winkel gerichtet ist (Abb.1 und 3).itte beachten Sie,dass sich keine Gegenstände im Messbereich befinden.
Falsch!

Abb. 3
Während den Messungen leuchtet die Displaybeleuchtung.
Wird ca.15 Sekunden keine Taste gedrück erlischt die Beleuchtung.
Nach weiteren ca.15 Sekunden erlischt die Anzeige. Drücken Sie die Taste READ 6, um die Anzeige und die Beleuchtung wieder zu aktivieren.
Hinweis:
Ungenaue Messergebnisse entstehen auch durch zu schwache Batterien. Ist die Batterie zu schwach, erscheint das Batterie-Symbol auf dem Display.
Addieren von Entfernungen
Sie konnen gemessene Entfernungen addieren:
- Messen Sie die ersten Entführung wie beschrieben.
- Drücken Sie die Taste + / = 14. Im Display 2 erscheint " + " und die gemessene Entfernung übertragt sich auf die untere Zeile.
- Messen Sie die{nachste Entfernung. Die neu gemessene Entfernung wird in der oberen Zeile angezeigt.
- Drücken Sie erneut die Taste + / = 14. Der neue Messwert wird auf den alten Messwert in der unteren Zeile addiert.
- Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, um weitere Messwerte zu addieren.
- Wenn Sie den Additions-Modus verlassen sollen, drücken Sie die Taste MODE ①. Alle Werte werden gelöscht.
Messen von Flächen
- Schieber den Funktionsschalter auf „DISTANCE". Das Display schaltet sich ein.
- Drücken Sie die Taste MODE ⑦ einmal. Im Display ② blinkt „L" (Length = Länge).
- Drücken Sie die Taste READ , um die Länge zu messen. In der oberen Zeile erscheint die gemessene Länge und „W" (Width = Weite) fängt an zu blinken.
- Drücken Sie die Taste READ 6, um die Breite zu messen. In der oberen Zeile entscheidt die gemessene Breite und in der unteren Zeile das Ergebnis der Flächenberechnung.
Addieren von Flächen
- Messen Sie eine Fläche, wie im Kapitel „Messen von Flächen" beschrieben.
- Drücken Sie die Taste M 4. Im Display ② entscheid „M+". Die gesessene Fläche ist gespeichert.
- Drücken Sie die Taste MODE ①. Das Gerät ist nun bereit für die zweite Messung.
- Messen Sie die{nachste Flache.
- Drücken Sie die Taste + / = 14. Ein " + " erscheint auf dem Display 2
- Drücken Sie die Taste RM In der unteren Zeile wird das Ergebnis der ersten Messung angezeigt.
- Drücken Sie die Taste + / = 14. Die beiden Messungen werden addiert und das Ergebnis wird in der unteren Zeile angezeigt.
- Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 7, um weitere Messwerte zu addieren.
-
Wenn Sie den Additions-Modus verlassen sollen, drücken Sie die Taste MODE ①. Alle Werte werden gelöscht.
-
Schieber Sieden Funktionsschalter auf DISTANCE". Das Display 2 schaltet sich ein.
- Drücken Sie die Taste MODE zweimal. Im Display 2 blinkt ^ (Length = Lange).
- Drücken Sie die Taste READ , um die Länge zu Messen. In der oberen Zeile erscheint die gemessene Länge und „W“ (Width = Weite) fängt an zu blinken.
- Drücken Sie die Taste READ 6, um die Breite zu Messen. In der oberen Zeile erscheint die gemessene Breite und ^ (Height = Höhe) fängt an zu blinken.
- Drücken Sie die Taste READ, um die Höhe zu messen. In der oberen Zeile erscheint die gemessene Höhe. In der unteren Zeile erscheint das Ergebnis der Volumenberechnung.
Addieren von Volumina
- Messen Sie ein Volumen, wie im Kapitel „Messen von Volumen" beschrieben.
- Drücken Sie die Taste M 4. Im Display ② erscheint M + " . Das gemessene Volumen ist gespeichert.
- Drücken Sie die Taste MODE ①. Das Gerät ist nun bereit für die zweite Messung.
- Messen Sie das{nachste Volumen.
- Drucken Sie die Taste + / = 14. Ein + )erscheint auf dem Display 2
- Drücken Sie die Taste RM In der unteren Zeile wird das Ergebnis der ersten Messung angezeigt.
- Drücken Sie die Taste + / = 14. Die beiden Messungen werden addiert und das Ergebnis wird in der unteren Zeile angezeigt.
- Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 7, um weitere Messwerte zu addieren.
- Wenn Sie den Additions-Modus verlassen wollen, drücken Sie die Taste MODE ⑦. Alle Werte werden gelöscht.
Aufspären von verdeckten Objekten
Hinweise:
- Testen Sie das Gerät vor dem Gebrauch dadurch, dass Sie ein bekannten Rohr bzw. eine bekanzierte Stromleitung erkennen setzen.
- Fragen Sie in Zweifelsfällen immer einen qualifizierten Bauunternehmer.
Achtung!
Findet das Gerät eine wechselstromfuhrende Leitung, erscheint im Display Bohren Sie auf keinen Fall an dieser Stelle! Gefahr durch elektrischen Schlag!
Das Aufspären von verdeckten Objekten ist in allen drei Modi (STUD = Holz, AC WIRE = Stromführung Leitungen, METAL = Metall) gleich.
- Schieber den Sie den Funktionsschalter auf „DETECTOR".
- Schieben Sie den Materialschalter 3 auf STUD, AC WIRE oder METAL.
- Zuerst mussen Sie den Multifunktionsdetektor kalibrieren. Setzen Sieihn flach auf die Wand, wo Sie nach verdeckten Objeken suchen möchten.
- Drücken und halten Sie die Taste PUSH, bis die Pfeile im Display verschwinden und zwei kurze Signaltone ertönen. Das Gerät hat sich nun auf die Wandstarke eingestellt. Halten Sie die Taste PUSH unterhin gedrückt.
- Fahren Sie langsam mit dem Multifunktionsdetektor an der Wand entlang. Wenn sich die Pfeile auf dem Display auf den Punkt zubewegen,annahn Sie sich dem gesuchten Objekt. Sind die Pfeile komplett und ein anhaltender Signatlon ertont, markieren Sie diese Position (siehe Abb. 4).

Abb. 4
- Verfahren Sie nun genauso, nur nahern Sie sich von der anderen Seite an das Objekt. Sobald der Signalton ertont, markieren Sie diese Position (siehe Abb. 4).
Zwischen diesen Positionen verläuft das geschachte Objekt.
SuchenachHolzobjekten
- Verfahren Sie bei deruche nach Holzobjekten, wie im Kapitel „Aufspullen von verdeckten Objekten" beschrieben.
- Wenn der Multifunktionsdetektor ein Objekt gefunden hat, markieren Sie es. Um sicher zu gehen, dass das Objekt aus Holz besteht, schieben Sie den Materialschalter auf METAL.
- Suchen Sie nun an der selbst Stelle nach Metall. Findet der Multifunktionsdetektor nichts, so ist das Objekt aus Holz. Findet der Multifunktionsdetektor etwas, besteht das Objekt aus Metall.
Suchen Sie in thisem Fall an einer anderen Stelle im Modus „STUD" und wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3.
Lasermarkierung

Das Gerät enthalt einen Klasse-2-Laser. Richten Sie den Laser nie auf Personen oder Tiere. Blichen Sie nie direkt in den Strahl. Der Laser kann Augenschäden hervorrufen.
Die Lasermarkierung konnen Sie benutzen, um Bilder, Schränke, o. ä. senkrecht bzw. waagerecht auszurichten.
- Stellen Sie den Funktionsschalter auf "LASER". Eine Laserlinie wird projiziert.
Waagerechte Laserlinie
Achtung!
Gehen Sie vorsichtig mit den Haltenadeln um.
These sind sehr spitz und konnen Verletzungen hervorrufen.
- Halten Sie den Multifunktionsdetektor waagerecht an die Wand und richten Sieihn mit Hilfe der Libelle aus. Die Blase muss zwischen den beiden Markierungen stehen.
- Schieben Sie die beiden Tasten Haltenadeln ( 3 + 3 ) fest nach unten. Die Nadeln bohren sich leicht in die Wand, so dass der Multifunktionsdetektor nicht herunterfällt. Der Laser wirft eine waagerechte Linie an die Wand.
① Hinweis:
Die Haltenadeln Funktionieren nicht auf Stein- oder Metallwänden.
Die Wände müssen eine weiche Oberfläche haben.
Senkrechte Laserlinie
- Befestigen Sie einen Faden an der Ose am Messpunkt ①.
- Hängen Sie den Multifunktionsdetektor an die Wand, wo Sie die senkrechte Linie projizieren wollen. Der Multifunktionsdetektor hangt wie ein Lot senkrecht nach unter. Der Laser wirft eine senkrechte Linie an die Wand.
Batterianzeige
Im Display ② erscheint ein Batterie-Symbol, wenn die Batterie schwach wird. Ersetzen Sie schnellstmöglich die Batterie (siehe Kapitel „Batterie einlagen"). Ansonsten werden die Messergebnisse verfüllscht.
Aufbewährung und Reinigung
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und frostfreien Ort auf.
- Wenn Sie das Gerät für langere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie die Batterie aus dem Batteriefach.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen, weichen Tuch.
- Benutzen Sie keine chemischen oder scheuernden Putzmittel. Sie können das Gehäuse beschädigen.
Entsorgen

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über ihreCOMMUNALE Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
These Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführten werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand darüber.

Führn Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Sie erhalten auf这点 Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfällig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.itte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.itte setzen Sie sich im Garantiefall mit ihrer Servicestelle Telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur fur Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber fur Transportschäden, Verschleibeile oder fur Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist ledigious fur den privaten und nicht fur den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbrauchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlangert. Dies gilt auch fur ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 273624
AT Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 273624
CH Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.)
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 273624
Importeur
Version des informations · Stand der Informationen