DUR368AZ - Schneidemaschine MAKITA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DUR368AZ MAKITA als PDF.
| Technische Merkmale | MAKITA DUR368AZ Schneidemaschine, kabelloser Motor, Spannung 36V, Schnittbreite 260 mm, Drehzahl 6.600 U/min. |
|---|---|
| Anwendung | Ideal zum Schneiden von Pflanzen, Gras und kleinen Ästen, geeignet für Gärten und Grünflächen. |
| Wartung und Reparatur | Regelmäßig den Zustand der Klingen überprüfen, nach jedem Gebrauch reinigen, verschlissene Teile gemäß Bedienungsanleitung ersetzen. |
| Sicherheit | Beim Gebrauch Schutzbrille, Handschuhe und Sicherheitsschuhe tragen, nicht bei Regen verwenden. |
| Allgemeine Informationen | Leichtes und handliches Produkt, kompatibel mit MAKITA 36V Akkus, 3 Jahre Herstellergarantie. |
Häufig gestellte Fragen - DUR368AZ MAKITA
Benutzerfragen zu DUR368AZ MAKITA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Schneidemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DUR368AZ - MAKITA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DUR368AZ von der Marke MAKITA.
BEDIENUNGSANLEITUNG DUR368AZ MAKITA
| Model: DUR368A DUR368L | |||
| Handgrifftyp Doppelgriffstange Bügelgriff | |||
| Leerlaufdrehzahl (auf jeder Drehzahlstufe) | Schneidblatt/Nylonfadenkopf/Kunststoffmesser | 3: 6.500 min-12: 5.300 min-11: 3.500 min-1 | |
| Gesamtlänge (ohne Schneidwerkzeug) | 1.758 mm | ||
| Nylonfaden-Durchmesser 2,0 - 2,4 mm | |||
| Verwendbarres Schneidwerkzeug und Schnittdurchmesser | 3-Zahn-Schneidblatt(T/N: 195298-3) | 230 mm | |
| 4-Zahn-Schneidblatt(T/N: B-14118) | 230 mm | ||
| 8-Zahn-Schneidblatt(T/N: B-14130) | 230 mm | ||
| Nylonfadenkopf(T/N: 198893-8) | 350 mm | ||
| Kunststoffmesser(T/N: 198383-1) | 255 mm | ||
| Nennspannung Gleichstrom 36 V | |||
| Nettogewicht 4,1 - 4,7 kg 3,9 - 4,5 kg | |||
- Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Die technischen Daten konnen von Land zu Land unterschiedlich sein.
Das Gewicht kann abhängig von dem Aufsatz (den Aufsätzen), einschließlich des Akkus, unterschied sein. Die leichteste und die schwerste Kombination, gemäß dem EPTA-Verfahren 01/2014, sind in der Tabelle angegeben.
Zutreffende Akkus, Akku-Adapter und Ladegeräte
| Akku BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 | BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B |
| Akku Adapter BAP182 / BL36120A | |
| Ladegerät | DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH |
- Einige der oben aufgelisteten Akkus, Akku-Adapter und Ladegeräte sind je nach ihrem Wohngebiet eventuell nicht erhältlich.

WARNING: Verwenden Sie nur die oben aufgelisteten Akkus, Akku-Adapter und Ladegeräte. Bei Erwerding irgendwelcher anderer Akkus, Akku-Adapter und Ladegeräte besteht Verletzungs- und/oder landgefahr.
Gerausch
Zutreffender Standard : ISO22868
Model DUR368A
| Schneidwerkzeug | Schalldruckpegel (LpA) dB(A) | Schalleistungspegel (LWA) dB(A) | ||
| LpA dB(A) | Messunsicher-heit (K) dB(A) | LWA dB(A) | Messunsicher-heit (K) dB(A) | |
| 4-Zahn-Schneidblatt | 74,7 | 1,0 | 89,2 | 1,6 |
| Nylonfadenkopf | 76,4 | 1,6 | 89 | 1,0 |
| Kunststoffmesser | 75,1 | 0,3 | 86 | 0,4 |
Model DUR368L
| Schneidwerkzeug Schaldruckpegel (LpA) | dB(A) | Schalleistungspegel (LWA) dB(A) | ||
| LpA dB(A) | Messunsicher-heit (K) dB(A) | LWA dB(A) | Messunsicher-heit (K) dB(A) | |
| 4-Zahn-Schneidblatt 74,7 1,0 89,2 1,6 | ||||
| Nylonfadenkopf 76,4 1,6 89 1,0 | ||||
| Kunststoffmesser 75,1 0,3 86 0,4 | ||||
- Selfest wenn der oben aufgeführte Schalldruckpegel 80 dB (A) oder weniger beträgt, kann der bei der Arbeit erzeugte Schalldruckpegel 80 dB (A) überschreiben. Tragen Sie einen Gehörschutz.
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (konnen) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) kann (konnen) auch für eine Verbewertung des Gefahrungsgrads verwendet werden.
WARNING: Einen Gehorschutz tragien.
WARNING: Die Schallemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Wert(en) abweichen.
WARNING: Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).
Vibrationen
Zutreffender Standard : ISO22867
ModellDUR368A
Model DUR368L
| Schneidwerkzeug Linksdrehung Rechtsdrehung | ||||
| ah,w(m/s2) | Messunsicherheit K (m/s2) | ah,w(m/s2) | Messunsicherheit K (m/s2) | |
| 4-Zahn-Schneidblatt | ≤ 2,5 | 1,5 | ≤ 2,5 | 1,5 |
| Nylonfadenkopf | ≤ 2,5 | 1,5 | ≤ 2,5 | 1,5 |
| Kunststoffmesser | ≤ 2,5 | 1,5 | ≤ 2,5 | 1,5 |
| Schneidwerkzeug Linksdrehung Rechtsdrehung | ||||
| \( a_{h,w} \) (m/s2) | Messunsicherheit K (m/s2) | \( a_{h,w} \) (m/s2) | Messunsicherheit K (m/s2) | |
| 4-Zahn-Schneidblatt | ≤ 2,5 | 1,5 | ≤ 2,5 | 1,5 |
| Nylonfadenkopf | ≤ 2,5 | 1,5 | ≤ 2,5 | 1,5 |
| Kunststoffmesser | ≤ 2,5 | 1,5 | ≤ 2,5 | 1,5 |
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (konnen) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) kann (konnen) auch fur eine Verbewertung des Gefahrungsgrads verwendet werden.
WARNING: Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen.
A W A R N U N G : Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).
Symbole
Nachfolgend werden die für das Gerät verwendeten Symbole beschreiben. Machen Sie sich vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut.
| Besondere Umsicht und Aufmerksamkeit erfolderlich. | |
| Betriebsanleitung lesen. | |
| Mindestens 15 m Abstand halten. | |
| Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte. | |
| Vorsicht; Rückschlag | |
| Helm, Schutzbrille und Gehörschutz tragen. | |
| Schutzhandschuhe tragen. | |
| Festes Schuhwerk mit rutschfesten Sohlen tragen. Sicherheitsschuhe mit Stahl-Zehenkappen werden empfehlen. | |
| Keiner Feuchtigkeit aussetzen. | |
| Ni-MH Li-Ion | Nur für EG-Länder Entsorgen Sie Elektrogeräte oder Akkus nicht zusammen mit dem Hausmüll! Unter Einhaltung der Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte, Batterien, Akkus sowie verbrauchte Batterien und Akkus und ihre Umsetzung gemäß den Landesgesetzen müssen Elektrogeräte und Batterien bzw. Akkus, die das Ende ihrer Lebensdauer erreicht haben, getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Recycling-Einrichtung zugeführten werden. |
EG-Konformitätserklarung
Nur für europäische Länder
Die EG-Konformitätserklung ist als Anhang A in dieser Bedienungsanleitung enthalten.
SICHERHEITSWARNUNGEN
Allgemeine Sicherheitswarningsen für Elektrowerkzeuge
WARNING: Lesen Sie alle mit this- sem Elektrowerkzeug gelieferten Sicherheitswarnings, Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten durch. Eine Missachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf.
Der Ausdruck „Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug.
Wichtige Sicherheitsanweisungen für das Werkzeug
WARNING: Lesen Sie alle
Sicherheitswarnings und Anweisungen durch. Eine Missachtung der unten aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf.
Verwendungszweck
- Dieses Werkzeug ist ausschließlich für das Schneiden von Gras, Unkraut, Gestrupp und Niedrigbewuchs vorgesehen. Es soll nicht für andere Zwecke, wie Kanten- oder Heckenschneiden, verwendet werden, weil dadurch Verletzungen verursacht werden konnen.
Allgemeine Anweisungen
- Lassen Sie keinesfalls Personen, die nicht mit dieser Anleitung vertraut sind, Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten körperslichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen das Werkzeug benutzten. Kinder sollen den beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Werkzeug speilen.
- Bevor Sie das Werkzeug in Betriebnehmen, sollen den sie diese Betriebsanleitung durchlesten, um sich mit der Handhabung des Werkzeugs vertraut zu machen.
- Leihen Sie das Werkzeug keiner Person mit ungenügender Erfahrung oder Kenntnissen bezüglich der Handhabung von Freischneidern und Fadentrimmern.
- Wenn Sie das Werkzeug verleihen, fügen Sie stets diese Betriebsanleitung bei.
- Behandeln Sie das Werkzeug mit äußerster Sorgfalt und Aufmerksamkeit.
- Benutzen Sie das Werkzeug niemals nach der Einnahme von Alkohol oder Drogen, oder wenn Sie sich mude oder krank fühlen.
- Versuchen Sie niemals, das Werkzeug zu modifizieren.
- Befolgen Sie die Vorschriften über die Handhabung von Freischneidern und Fadentrimmern in Ihr dem Land.
Persönliche Schutzausrüstung
Abb.1
- Tragen Sie einen Schutzhelm, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe, um sich vor zersplitterndem Unrat oder fallenden Gegenständen zu schützen.
- Tragen Sie einen Gehorschutz, wie z. B. Ohrenschützer, um eine Gehorschädigung zu verhindern.
- Tragen Sie sachgerechte Kleidung und Schuhe für sicheren Betrieb, wie z. B. einen Arbeitverall und robustes, rutschfestes Schuhwerk. Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck. Lose Kleidung, Schmuck oder langes Haar kann sich in beweglichen Teilen verfangen.
- Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie das Schneidblatt berühren müssen. Schneidblätter konnen schwere Verletzungen an bloßen Händen verursachen.
Sicherheit im Arbeitsbereich
- Betreiben Sie das Werkzeug nur bei Tageslicht unterugen Sichtverhältnissen. Betreiben Sie das Werkzeug nicht bei Dunkelheit oder Nebel.
- Betreiben Sie das Werkzeug nicht in explosiven Umgebungen, wie z. B. in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Das Werkzeug erzegt Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
- Stellen Sie sich während der Arbeit niemals auf eine instabile oder Schlüpfrige Fläche oder einen steilen Hang. Nehmen Sie sich während der kalten Jahreszeit vor Eis und Schnee in Acht, und achten Sie stets auf sicheren Stand.
- Halten Sie Umstehende oder Tiere während der Arbeit mindestens 15m vom Werkzeug entfernt. Halten Sie das Werkzeug an, sobald,jemand sich nahert.
- Betreiben Sie das Werkzeug keinesfalls, während sich Personen, besonders Kinder, oder Haustiere in der Nähe aufhalten.
- Untersuchen Sie den Arbeitsbereich vor Arbeitsbeginn auf Steine oder andere feste Objekte. Diese können herausgeschleudert werden oder gefährlichen Rückstoß verursachen, was zu ernsthaften Verletzungen und/oder Beschädigung von Eigentum führen kann.
- AWARNUNG: Durch die Benutzung these Products kann Staub aufgewirbelt werden, der Chemikalien enthalt, die Erkrankungen der Atemwege oder andere Krankheiten verursachen können. Beispiele solcher Chemikalien sind Stoffe, die in Pestiziden, Insektiziden, Düngemitteln und Herbiziden anzutreffen sind. Ihr Gehärdnung durch den Umgang mit solchen Chemikalien hangt davon ab, wie oft Sie diese Arbeiten verrichten. Um ihre Gehärdnung durch diese Chemikalien zu reduzieren: Arbeiten Sie in gut belufteter Umgebung, und verwenden Sie geprüfte Sicherheitsvorrichtungen, wie z. B. Staubmasken, die mikroskopische Teilchen herausfiltern.
Sicherheit der Elektrik und des Akkus
- Setzen Sie das Werkzeug keinem Regen oder Nasse aus. Wasser, das in das Werkzeug eindringt, erhoht die Stromschlaggefahr.
- Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn es sich nicht mit dem Schalter ein- und ausschalten{lss. Ein Werkzeug, das nicht auf die Schalterbetätigung reagiert, ist gefährlich und muss repariert werden.
- Unbeabsichtigtes Einsatzalten verhufen. Vergewissern Sie sich, dass sich der Schalter in der Aus-Stellung befindet, bevor Sie einen Akku einsetzen bzw. das Werkzeug aufheben oder tragen. Das Tragen des Werkzeugs mit dem Finger am Schalter oder das Anschlieben bei eingeschalteten Schalter führt zu Unfallen.
- Werfen Sie den (die) Akku(s) nicht ins Feuer. Die Zelle konnte explodieren. Prufen Sie die örtlichen Vorschriften für mögliche spezielle Entsorgungsanweisungen.
- Versuchen Sie nicht, den (die) Akku(s) zu öffnen oder zu verstummeln. Freigesetzer Elektrolyt ist korrosiv und kann Schaden an Augen oder Haut verursachen. Falls er verschlucht wird, kann er giftig sein.
- Laden Sie den Akku nicht im Regen oder an nassen Orten.
Inbetriebnahme
- Nehmen Sie den Akku ab, bevor Sie das Werkzeug zusammenbauen oder einstellen.
- Tragen Sie Schutzhandschuhe, bevor Sie das Schneidblatt berühren.
- Überprüfen Sie das Werkzeug auf Beschädigung, lose Schrauben/Muttern oder falschen Zusammenbau, bevor Sie den Akku einsetzen. Scharfen Sie ein stumpfes Schneidblatt. Falls das Schneidblatt verbogen oder beschädigt ist, tauschen Sie es aus. Überprüfen Sie alle Bedienungshebel und Schalter auf Leichtgangigkeit. Säubern und trocknen Sie die Handgriffe.
- Versuchen Sie niemals, das Werkzeug einzuschalten, wenn es beschädigt oder nicht vollständig zusammengebaut ist. Anderenfalls kann es zu ernsthaften Verletzungen kommt.
- Stellen Sie den Schultergurt und den Handgriff auf die Körpergroße des Bedieners ein.
- Wenn Sie einen Akku einsetzen, halten Sie den Schneiedaufsatz von Ihr dem Körper und anderen Objekten, einschließlich des Bodens, fern. Der Schneiedaufsatz kann sich beim Startendrehen und Verletzungen oder Sachschäden an Werkzeug und/oder Eigentum verursachen.
- Etwaige Einstell- oder Schraubenschlüssel oder die Schneidblattabdeckung sind vor dem Einsatz des Werkzeugs zu entfernen. Ein Zubehörteil, das an einem rotierenden Teil des Werkzeugs angebracht gelassen wird, kann zu Personenschäden führen.
-
Das Schneidwerkzeug muss mit der Schutzhaube ausgestattet sein. Betreiben Sie das Werkzeug niemals mit beschädigten oder fehlenden Schutzhauben!
-
Vergewissern Sie sich, dass keine Stromkabel, Wasserrohre, Gasrohre usw. vorhanden sind, die bei Beschädigung durch den Einsatz des Werkzeugs eine Gefahr darstellen können.
Betrieb
- Schalten Sie das Werkzeug im Notfall unverzüglich aus.
- Falls Sie während des Betriebs einen ungewöhnlichen Zustand (z. B. Gerausche, Vibrationen) feststellen, schalten Sie das Werkzeug aus, und behmen Sie den Akku ab. Benutzen Sie das Werkzeug erst wieder, nach dem die Ursache festgestellt und behoben worden ist.
- Der Schneiedaufsatz dreht sich nach dem Ausschalten des Werkzeugs noch kurze Zeit weiter. Berühren Sie daher den Schneiedaufsatz nicht voreilig.
- Benutzen Sie den Schultergurt während des Betriebs. Halten Sie das Werkzeug sicher auf ihrer rechten Seite.
- Übernehmen Sie sich nicht. Achten Sie stets auf sicheren Stand und gute Balance. Achten Sie auf verborgene Hindernisse, wie z. B. Baumstümpfe, Wurzeln und Gräben, um Stolpern zu vermeiden.
- Achten Sie beim Arbeiten auf Hängen stets auf sicheren Stand.
- Stets gehen, niemals laufen.
- Arbeiten Sie niemals auf einer Leiter oder einem Baum, um Verlust der Kontrolle zu vermeiden.
- Falls das Werkzeug einen schweren Aufprall oder Sturz erleidet, überprüfen Sie seinen Zustand, bevor Sie die Arbeit fortsetzen. Überprüfen Sie die Bedienelemente und Sicherheitsvorrichtungen auf Fehlfunktionen. Falls Sie einen Schaden feststellen oder Zweifel haben, wenden Sie sich bezüglich einer Inspektion und Reparatur an unser autorisiertes Service-Center.
- Machen Sie eine Pause, um durch Müdigkeit verursachten Verlust der Kontrolle zu verhufen. Wir empfehlen, jeder Stunde eine Pause von 10 bis 20 Minuten einzulegen.
- Wenn Sie das Werkzeug unbeaufsichtigt las- ten, auch nur fur kurze Zeit, behmen Sie stets den Akku ab. Bleibt der Akku des unbeaufsich- tingten Werkzeugs eingesetzt, kann das Werkzeug von einer unbefugten Person benutzt werden und einen schweren Unfall verursachen.
- Falls sich Gras oder Äste zwischen Schneidaufsatz und Schutzhaube verfangen, schalten Sie stets das Werkzeug aus, und nehmen Sie den Akku ab, bevör Sie mit der Säuberung beginnen. Anderenfalls kann sich der Schneidaufsatz unbeabsichtigt in Bewegung setzen und ernsthafte Verletzungen verursachen.
-
Berühren Sie rotierende gefährliche Teile niemals, bevor sie zu einem vollkommenen Stillstand gekommen sind und der Akku abgenommen worden ist.
-
Falls der Schneiedaufsatz auf Steine oder andere harte Objekte trifft, schalten Sie das Werkzeug sofort aus. Nehmen Sie dann den Akku ab, und überprüfen Sie den Schneiedaufsatz.
- Überprüfen Sie den Schneidaufsatz während des Betriebs offen auf Risse oder Beschädigung. Nehmen Sie vor der Inspektion den Akku ab, und warten Sie, bis der Schneidaufsatz vollständig zum Stillstand kommt. Wechseln Sie einen beschädigten Schneidaufsatz unverzüglich aus, selbst wenn nur oberflächliche Risse aufweist.
- Schneiden Sie niemals über der Hufthöhe.
- Bevor Sie mit der Schneidarbeit beginnen, warten Sie, bis der Schneidaufsatz nach dem Einsatz den Des Werkzeugs eine konstante Drehzahl erreicht.
- Wenn Sie ein Schneidblatt verwenden, schwenken Sie das Werkzeug gleichmäßig in einem Halbkreis von rechts nach links wie eine Sense.
- Halten Sie das Werkzeug nur an den isolierten Grifflächen, wenn die Gefahr besteht, dass das Schneidblatt verborgene Kabel kontaktiert. Wenn Schneidblätter ein Strom führendes Kabel kontaktieren können die freiliegenden Metallteile des Werkzeugs ebenfalls Strom führend werden, so dass der Bediener einen elektrischen Schlag erleiden kann.
- Starten Sie das Werkzeug nicht, wenn sich das Schneidwerkzeug in abgeschrittenuem Gras verheddert hat.
- Vergewissern Sie sich vor dem Starten des Werkzeugs, dass das Schneidwerkzeug nicht den Boden oder andere Hindernisse, wie z. B. einen Baum, berührt.
- Halten Sie das Werkzeug während des Betriebs immer mit beiden Händen. Halten Sie das Werkzeug während der Benutzung niemals nur mit einer Hand.
Schneidwerkzeuge
- Verwenden Sie kein Schneidwerkzeug, das nicht von uns empfohlen wird.
- Verwenden Sie ein geeignetes Schneidwerkzeug für die anstehende Arbeit.
Fur das Schneiden von Rasengras sind Nylonfadenkopfe (Fadentrimmerkopfe) und Kunststoffmesser geeignet.
Schneidblätter eigen sich zum Schneiden von Unkraut, hohem Gras, Buschwerk, Gestrauch, Unterholz, Dickicht und dergleichen.
- Verwenden Sie keinesfalls andere Schneidblätter, einschließlich mehrgliedriger Metall-Gelenkketten und Flegelblätter. Es könnte sonst zu ernsthaften Verletzungen kommt.
-
Verwenden Sie nur die Schneidwerkzeuge, die mit einer Drehzahl markiert sind, die der am Werkzeug angegebenen Drehzahl entspricht oder diese übertriff.
-
Halten Sie stets ihre Höhe, Geschit und Kleidung vom rotierenden Schneidwerkzeug fern. Anderenfalls kann es zu Personenschäden kommt.
- Montieren Sie stets eine für das verwendete Schneidwerkzeug geeignete Schutzhaube.
- Wenn Sie Schneidblätter verwenden, vermeiden Sie Rückschlag, und machen Sie sich immer auf unvorhagesehene Rückschlage gefasst. Siehe den Abschnitt über Rückschlag.
- Schützen Sie das Schneidblatt bei Nichtgebrauch mit der Schneidblattabdeckung. Entfern den Sie die Abdeckung vor dem Betrieb.
Rückschlag (Schneidblatthieb)
- Rückschlag (Schneidblatthieb) ist eine plottliche Reaktion auf ein hangen bleibendes oder klemmendes Schneidblatt. Derartige Rückschlage schleudern das Werkzeug mit großer Kraft seitwärts oder auf den Bediener zu und konnen ernsthafte Verletzungen verursachen.
-
Rückschlag tritt vor allem auf, wenn das Schneidblattsegment zwischen der 12- und 2-Uhr-Stellung an feste Gegenstände, Butsche und Bäume mit einem Durchmesser von 3 cm oder mehr angesetzt wird.
-
So vermeiden Sie Rückschlag:
Abb.2
- Setzen Sie das Segment zwischen der 8- und 11-Uhr-Stellung an.
- Setzen Sie niemals das Segment zwischen der 12- und 2-Uhr-Stellung an.
- Setzen Sie niemals das Segment zwischen der 11- und 12-Uhr-Stellung sowie zwischen der 2- und 5-Uhr-Stellung an, es sei dann, der Bediener ist geschult und erfahren und führt die Arbeiten auf eigene Gefahr aus.
- Benutzen Sie Schneidblätter niemals in der Höhe von festen Objekten, wie z. B. Zäunen, Mauern, Baumstümpfen und Steinen.
- Benutzen Sie Schneidblätter niemals senkrecht für solche Arbeiten wie Kantenund Heckenschneiden.
Abb.3
Vibrationen
- Bei Personen mit Durchblutungsstörungen, die starken Schwingungen ausgesetzt werden, kann es zu einer Schädigung von Blutgefäßen oder des Nervensystems kommt. Folgende Symptome können durch Schwingungen an Fingern, Handen oder Handgelenken auftreten: „Einschlafen" (Taubheit) von Körperteilen, Kribbeln, Schmerz, Stechen, Veränderung von Hautfarbe oder Haut. Falls eines dieser Symptome auftritt, suchen Sie einen Arzt auf!
- Um die Gefahr von VVS (vibrationsbedingtes vasospastisches Syndrom) zu reduzieren, halten Sie ihre Höhe während der Arbeit warm, und sorgen Sie für gute Wartung von Werkzeug und Zubehör.
Transport
- Bevor Sie das Werkzeug transportieren, schalten Sie es aus, undnehmen Sie den Akku ab. Bringen Sie die Abdeckung am Schneidblatt an.
- Wenn Sie das Werkzeug transportieren, tragen Sie es in waagerechter Stellung, indem Sie den Schaft halten.
- Wenn Sie das Werkzeug in einem Fahrzeug transportieren, sichern Sie es ordnungsgemäß, um Überschlagen zu verhindern. Anderenfalls kann es zu Beschädigung des Werkzeugs und anderen Gepäcks kommt.
Wartung
- Lassen Sie Ihr Werkzeug von einem autorisierten Service-Center warten, und verwenden Sie immer nur Original-Ersatzteile. Falsche Reparatur und schlechte Wartung können die Lebensdauer des Werkzeugs verkurzen und die Unfallgefahr erhöhen.
- Bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeitendurchfuhren oder das Werkzeug reinigen, sollen den Sie immer das Werkzeug ausschalten und den Akku abnehmer.
- Tragen Sie stets Schutzhandschuhe bei der Handhabung des Schneidblatts.
- Säubern Sie das Werkzeug immer von Staub und Schmutz. Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen zu diesen Zweck. Es kann sonst zu Verfärbung, Verformung oder Rissbildung der Kunststoffeile kommt.
- Ziehen Sie alle Schrauben und Muttern nach jeder Gebrauch fest.
- Versuchen Sie nicht, Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchzuführen, die nicht in der Betriebsanleitung beschrieben sind. Überlassen Sie solche Arbeitsen unserem autorisierten Service-Center.
- Verwenden Sie immer nur unsere Original-Ersatz- und Zubehörteile. Die Verwendung von Ersatz- oder Zubehörteilen von Drittherstellern kann zu einem Ausfall des Werkzeugs, Sachsäden und/oder ernsthaften Verletzungen führen.
- Lassen Sie das Werkzeug von unseren autorisierten Service-Center in regelmäßigen Abständen inspizieren und warten.
- Halten Sie das Werkzeug stets in gutem Betriebszustand. Schlechte Wartung kann zuschlechter Leistung und einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Werkzeugs führen.
Lagerung
- Bevor Sie das Werkzeug lagern, führen Sie eine vollständige Reinigung und Wartung durch. Nehmen Sie den Akku ab. Bringen Sie die Abdeckung am Schneidblatt an.
- Lagern Sie das Werkzeug an einem trockenen und hohen oder abschlussbaren Ort außer Reichweite von Kindern.
- Lehnen Sie das Werkzeug nicht gegen eine Wand oder dergleichen. Anderenfalls kann es plötzlich umkippen und Verletzungen verursachen.
ErsteHilfe
-
Halten Sie stets einen Erste-Hilfe-Kasten in der Nähe bereit. Dem Erste-Hilfe-Kasten entnomenes Material ist sofort wieder aufzufullen.
-
Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sieitte folgende Angaben:
-
Ort des Unfalls
Art des Unfalls
— Zahl der Verletzten
— Art der Verletzungen
Ihr Name
DIESSE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN.
WARNING: Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung können schwere Personenschäden verursachen.
Wichtige Sicherheitsanweisungen für Akku
- Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind.
- Unterlassen Sie ein Zerlegendes Akkus.
- Falls die Betriebszeit betrachtlich kürzer geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen und)sogar einer Explosion.
- Falls Elektrolyt in ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben Sie sich unverzüglich in arztliche Behandlung. Anderenfalls konnen Sie ihre Sehrikaft verlieren.
- Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:
(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden.
(2)Lagern Sie den Akku nicht in einem Behalter zusammen mit anderen Metallgegenständen, wie z. B. Nagel, Munzen usw.
(3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch Regen aus.
Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken Stromfluss, der Überhitzung, mögliche Verbrennungen und einen Defekt zur Folge haben kann.
- Lagern Sie das Werkzeug und den Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50^ erreichen oder überschreiben kann.
-
Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen, selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer explodieren.
-
Achten Sie darauf, dass der Akku nicht fallen gelassen oder Stößen ausgesetzt wird.
- Benutzen Sie keine beschädigten Akkus.
- Die enthaltenen Lithium-lonen-Akkus unterliegen den Anforderungen der Gefahrengut-Gesetzgebung. Fürkommenzielle Transporte, z. B. durch Dritte oder Spediteure, müssen besondere Anforderungen zu Verpackung und Etikettierung beachtet werden. Zur Vorbereitung des zu transportierenden Artikels ist eine Beratung durch einen Experten für Gefahrengut erforderlich.itte beachten Sie moglicherweise ausfuhrlichere nationale Vorschriften. Überkleben oder verdecken Sie offene Kontakte, und verpacken Sie den Akku so, dass er sich in der Verpackung nicht umher bewegen kann.
- Entfernen Sie den Akku zum Entsorgen vom Werkzeug, und entsorgen Sie hin an einem sicheren Ort. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Akkus.
- Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem Brand, übermöiger Hitzebildung, einer Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen.
- Soll das Werkzeug längerere Zeit nicht benutzt werden, muss der Akku vom Werkzeug entfernt werden.
DIESSE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN.
A VORSICHT: Verwenden Sie nur Original-Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original-Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Branden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außen dem wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig.
Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen Akku-Nutzungsdauer
- Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen erschöpf ist. Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.
- Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
- Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwischen 10 - 40 °C. Lassen Sie einen weiß Akku abkühlen, bevor Sieihn laden.
- Der Akku muss geladen werden, wenn er lange Zeit (länger als sechs Monate) nicht benutzt wird.
BEZECHNUNG DER TEILE
Abb.4
| 1 | Drehzahlanzeige | 2 | ADT-Anzeige(ADT = Automatic Torque Drive Technology (Automatische Drehzahlregulierung)) | 3 Betriebslampe 4 Hauptbetriebslaste | ||
| 5 | Drehrichtungs-Umkehrtaste | 6 | Akku | 7 | Einschaltsperrhebel | 8 |
| 9 | Aufhänger | 10 | Bügelgriff | 11 | Barriere(länderspezifisch) | 12 |
| 13 | Schutzhaube (für Schneidblatt) | 14 | Schultergurt ---- |
HINWEIS: Die als Standardzubehör mitgelieferte Schutzhaube ist je nach Land unterschiedlich.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
AWARNUNG: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das Werkzeug ausgeschelt und der Akku abgenommen ist. Werden Ausschalten des Werkzeugs und Abnehmer des Akkus unterlassen, kann es zu schweren Personenschäden durch versehentliches Anlaufen kommt.
Anbringen und Abnehmen des Akkus
AVORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder abnehmer.
AVORSICHT: Halten Sie das Werkzeug und den Akku beim Anbringen oder Abnehmer des Akkus sicher fest. Wenn Sie das Werkzeug und den Akku nicht sicher festhalten, können sie Ihnen aus der Hand rutschen, was zu einer Beschädigung des Werkzeugs und des Akkus und zu Körperverletzungen führen kann.
Abb.5: 1. Rote Anzeige 2. Knopf 3. Akku
Ziehen Sie den Akku zum Abnehmer vom Werkzeug ab, während Sie den Knopf an der Vorderseite des Akkus verschiben.
Richten Sie zum Anbringen des Akkus dessen Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und schiben Sie den Akku hinein. Schiebern Sieihn vollständig ein, bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet. Falls die rote Anzeige an der Oberseite des Knopfes sightbar ist, ist der Akku nicht vollständig verriegelt.
AVORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr sightbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug herausfallen und Sie oder umstehende Personen verletzen.
AVORSICHT: Unterlassen Sie Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus. Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er nicht richtig ausgerichtet.
Werkzeug/Akku-Schutzsystem
Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku-Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die Lebensdauer von Werkzeug und Akku zu verlangern. Das Werkzeug bleibt während des Betriebs automatisch stehen, wenn das Werkzeug oder der Akku einer der folgenden Bedingungen unterliegt:
| Status | Drehzahlanzeige | ||
| Ein | Aus | Blinkend | |
| Überlastung | 3 2 1 | ||
| Überhitzung | 3 2 1 1 | ||
| Tiefentladung | 3 2 1 | ||
Überlastschutz
Falls das Werkzeug durch verheddertes Unkraut oder sonstige Fremdkörper überlastet wird, beginnen die Drehzahlanzeigen 2 und 3 zublinken, und das Werkzeug bleibt automatisch stehen.
Schalten Sie in dieser Situation das Werkzeug aus, und brechen Sie die Arbeit ab, die eine Überlastung des Werkzeugs verursacht hat. Schalten Sie dann das Werkzeug wieder ein, um es neu zu starten.
Überhitzungsschutz für Werkzeug oder Akku
Es gibt zwei Arten von Überhitzung: Werkzeugüberhitzung und Akkuüberhitzung. Wenn Werkzeugüberhitzung auftritt, blinking alle Drehzahlanzeigen. Wenn Akkuüberhitzung auftritt, blinkt die Drehzahlanzeige 1.
Falls Überhitzung auftritt, bleibt das Werkzeug automatisch stehen. Lassen Sie das Werkzeug und/oder den Akku abkühlen, bevor Sie das Werkzeug wieder einschalten.
Überentladungsschutz
Wenn die Akkukapazität niedrig wird, bleibt das Werkzeug automatisch stehen, und die Drehzahlanzeige 1 blinkt. Falls das WerkzeugTOTz Betätigung der Schalter nicht Funktioniert, entfern den Sie die Akkus vom Werkzeug, und laden Sie sie auf.
Anzeigen der Akku-Restkapazität
Nur für Akkus mit Anzeige
Abb.6: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste
| Anzeigelampen Restkapazität | ||
| Erleuchtet Aus Blinkend | ||
| 75% bis 100% | ||
| 50% bis 75% | ||
| 25% bis 50% | ||
| 0% bis 25% | ||
| Den Akku aufladen. | ||
| Möglicherweise liegt eine Funktionstörung im Akku vor. | ||
HINWEIS: Abhängig von den
Benutzungsbedingungen und der
Umgebungstemperatur kann die Anzeige gingefugig von der tatsächlichen Kapazität abweichen.
Hauptbetriebsschalter
Tippen Sie auf die Hauptbetriebstaste, um das Werkzeug einzuschalten.
Um das Werkzeug auszuschalten, halten Sie die Hauptbetriebstaste gedrückt, bis die Betriebslampe und die Drehzahlanzeige erlösen.
Abb.7: 1. Drehzahlanzeige 2. Hauptbetriebstaste
- Betriebslampe
HINWEIS: Das Werkzeug schaltet sich automatisch aus, wenn es eine bestimmte Zeitlang ohne Bedienung bleibt.
Schalterfungtion
WARNING: Aus Sicherheitsgründen ist diese Werkzeug mit einem Einschalsperrhebel ausgestattet, der versehentliches Einsatzen des Werkzeugs verhutet. Benutzten Sie das Werkzeug NIEMALS, wenn es durch eine fache Betätigung des Auslöseschalters eingeschaltet werden kann, ohne den Einschalsperrhebel zu drücken. Lassen Sie das Werkzeug von einem unserer autorisierten Service-Center ordnungsgemäß reparieren, BEVOR Sie es weiter benutzen.
WARNING: Der Einschaltsperrhebel darf NIEMALS festgeklebt oder funktionsunfähig gemacht werden.
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Anbringen des Akkus am Werkzeug stets, dass der Auslöseschalter ordnungsgemäß Funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt. Der Betrieb eines Werkzeugs mit fehlerhaften Schalter kann zum Verlust der Kontrolle und zu schweren Personenschäden führen.
VORSICHT: Legen Sie beim Tragen des Werkzeugs niemals ihren Finger auf die Hauptbetriebstaste und den Auslöseschalter. Anderenfalls kann das Werkzeug unbeab sightt anlaufen und Verletzungen verursachen.
ANMERKUNG: Betätigten Sie den Ein-Aus-Schalter nicht gewaltsam, ohne den Einsatzsperrhebel zu drücken. Dies kann zu Beschädigung des Schalters führen.
Um versehentliche Betätigung des Auslöseschalters zu verhüten, ist das Werkzeug mit einem Einschlatsperrhebel ausgestattet. Zum Starten des Werkzeugs drücken Sie erst den Einschlatsperrhebel und betätigten dann den Auslöseschalter. Die Drehzahl erhöht sich durch verstärkte Druckausübung auf den Auslöseschalter. Zum Anhalten setzen Sie den Auslöseschalter los.
DUR368A
Abb.8: 1. Einschalspserrhebel 2. Auslöseschalter
DUR368L
Abb.9: 1. Einschalspserrhebel 2. Auslöseschalter
Drehzahlinstellung
Sie konnen die Werkzeugdrehzahl durch Antippen der Hauptbetriebstaste einstellen. Mit jedem Antippen der Hauptbetriebstasteändert sich die Drehzahlstufe.
Abb.10: 1. Drehzahlanzeige 2. Hauptbetriebstaste
| Drehzahlanzeige | Betriebsart Drehzahl | |
| 3 2 1 | Hoch 6.500 min | -1 |
| 3 2 1 | Mittel 5.300 min | -1 |
| 3 2 1 | Niedrig 3.500 min | -1 |
Automatische Drehzahlregelung
Wenn Sie die automatische Drehzahlregelung (ADT) einschalten, lauft das Werkzeug mit optimaler Drehzahl und optimalem Drehmoment für den Zustand des zu schneidenden Grases.
Um die ADT-Funktion zu starten, halten Sie die Drehrrichtungs-Umkehrtaste gedrückt, bis die ADT-Anzeige aufleuchtet. Tippen Sie anschliebend die Hauptbetriebstaste an, um das am Werkzeug angebrachte Schneidwerkzeug auszuwahlen. Bringen Sie die Lampe besoin dem Zeichen zum Aufleuchten, um Schneidblatt und Kunststoffmesser auszuwahlen, und besoin dem Zeichen um den Nylonfadenkopf auszuwahlen.
Um die ADT-Funktion abzuschalten, halten Sie die Drehrichtungs-Umkehrtaste gedrückt, bis die ADT-Anzeige erlischt.
Abb.11: 1. Zeichen 2. Zeichen 3. ADT-Anzeige 4. Hauptbetriebstaste 5. Drehrrichtungs-Umkehrtaste
| Anzeige Betriebsart Schneidwerkzeug | Drehzahl | ||
| ADT(Schneidblatt) | SchneidblattKunststoffmesser | 3.500 - 6.500min-1 | |
| ADT(Nylonfadenkopf) | Nylonfadenkopf | 3.500 - 6.500min-1 | |
Drehrichtungs-Umkehrtaste für Fremdkörperbeseitigung
AWRnUNG: Schalten Sie das Werkzeug aus, undnehmen Sie den Akku ab,bevor Sie verhedertes Unkraut oder Fremdkorper entfernen, die durch die Drehrrichtungs-Umkehrfungnicht beseitigt werden konnen.Werden Ausschalten des Werkzeugs und Abnehmer des Akkus unterlassen, kann es zu schweren Personenschaden durch versehentliches Anlaufen kommt.
Dieses Werkzeug besitzt eine Drehrichtungs-
Umkehrtaste, mit der die Drehrichtigung gewechselt werden kann. Sie ist nur zum Entfernen von Unkraut und Fremdkörpern vorgesehen, die sich im Werkzeug verfangen haben.
Um die Drehrrichtung umzukehren, tippen Sie die Drehrrichtungs-Umkehrtaste an, und betätigten Sie den Auslöser, wenn das Schneidwerkzeug still staat. Die Betriebslampe beginnt zu blinken, und das Schneidwerkzeug dreht sich in umgekehrter Richtung, wenn Sie den Auslöseschalter betätigten.
Um wieder auf die normale Drehrrichtung umzuschalten, lessen Sie den Auslöser los, und warten Sie, bis das Schneidwerkzeug zum Stillstand kommt.
Abb.12: 1. Drehrichtungs-Umkehrtaste
- Betriebslampe
HINWEIS: Das Werkzeug lauft nur für eine kurze Zeitspanne in umgekehrter Drehrichtigung und bleibt dann automatisch stehen.
HINWEIS: Nachdem das Werkzeug zum Stillstand gekommen ist, lauft es wieder in der normalen Drehrichtung, wenn Sie es wieder in Betriebnehmen.
HINWEIS: Wenn Sie die Drehrrichtungs-Umkehrtaste antippen, während sich das Schneidwerkzeug noch dreht, kommt das Werkzeug zum Stillstand und ist dann für Rückwärtsdrehung bereit.
Elektrische Bremse
Dieses Werkzeug ist mit einer elektrischen Bremse für das Schneidwerkzeug ausgestattet. Falls das Werkzeug nach dem Loslassen des Auslöseschalters ständig nicht那么简单 anhalt,让他们 von unserem Service-Center warten.
VORSICHT: Dieses Bremssystem ist kein Ersatz für die Schutzhaube. Benutzen Sie das Werkzeug niemals ohne die Schutzhaube. Ein
ungeschütztes Schneidwerkzeug kann zu ernsthaften Personenschäden führen.
Elektronikfunktion
Konstantrehzahlregelung
Die Drehzahlregelfunktion liefert eine konstante Drehzahl ungeachtet der Lastbedingungen.
Soft-Start-Funktion
These Funktion gewährleistet ruckfreies Anlaufen durch Anlaufstoßunterrückung.
MONTAGE
WARNING: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Werden Ausschalten des Werkzeugs und Abnehmer des Akkus unterlassen, kann es zu schweren Personenschäden durch versehentliches Anlaufen kommt.
WARNING: Starten Sie das Werkzeug niemals, wenn es nicht vollständig zusammengebaut ist. Der Betrieb des unvollständig zusammengebauten Werkzeugs kann zu schweren Personenschäden durch versehentliches Anlaufen führen.
Montieren der Griffstange
FürDUR368A
- Führer Sie den Schäft der Griffstange in den Griff ein. Richten Sie die Schraubenbohrung im Griff auf die Bohrung im Schaft aus. Ziehen Sie die Schraube sich fest.
Abb.13: 1. Griff 2. Schraube 3. Schaft
ANMERKUNG: Beachten Sie die Richtung des Griffs. Die Schraubenlocher decken sich nicht, wenn der Griff in der falschen Richtung eingeführt wird.
- Platzieren Sie die Griffstange zwischen Griffstangenklemme und Griffstangenhalter. Stellen Sie die Griffstange auf einen Winkel ein, der eine komfortable Arbeitsposition gestattet, und sichern Sie sie dann mit Innensechskantschrauben.
Abb.14: 1. Innensechskantschraube
2. Griffstangenklemme
3. Griffstangenhalter
FürDUR368L
- Bringen Sie die obere und andere Klemme am Dampfer an.
- Setzen Sie den Bügelgriff auf die obere Klemme, und befestigen Sie sie mit den Innensechskantschrauben, wie dargestellt.
Abb.15: 1. Innensechskantschraube 2. Griffstange - Obere Klemme 4. Dampfer 5. Untere Klemme 6. Distanzhülse
A VORSICHT: Die Distanzhülse darf nicht entfernt oder geschrumpft werden. Anderenfalls konnen Sie die Balance des Werkzeugs verlieren und Personenschäden verursachen.
AnbringendBarriere
Länderspezifisch
Falls die Barriere im Lieferumfang Ihres Modells enthalten ist, befestigen Sie sie mit der an der Barriere angebrachten Schraube am Bügelgriff.
Abb.16: 1.Barriere 2.Schraube
AVORSICHT: Die Barrierearf nach der Montage nicht entfernt werden. Die Barriere fungiert als Sicherheitsteil, um zu verhindern, dass Sie versehentlich mit dem Schneidblatt in Berührung kommt.
Aufbewährung des Inbusschlüssels
AVORSICHT: Vergessen Sie nicht, den Inbusschlüssel aus dem Werkzeugkopf Herauszunehmen. Anderenfalls kann es zu Verletzungen und/oder Beschädigung des Werkzeugs kommt.
Bewahren Sie den Inbusschluss bei Nichtbenutzung an der abgebildeten Stelle auf, damit er nicht verloren liegt.
Abb.17: 1. Inbusschlüssel
Beim Modell mit Biegelgriff kann der Inbusschlüssel auch am Handgriff aufbewahrt werden, wie dargestellt.
Abb.18: 1. Inbusschlüssel
Korrekte Kombination von Schneidwerkzeug und Schutzhaube
A VORSICHT: Verwenden Sie stets die korrekte Kombination von Schneidwerkzeug und Schutzhaube. Eine falsche Kombination schützt Sie möglicherweise nicht vor dem Schneidwerkzeug, hochgeschleudertem Unrat und Steinen. Sie kann auch die Balance des Werkzeugs beeinflussen und zu einer Verletzung führen.
| Schneidwerkzeug Schutzhaube | |
| Schneidblatt (3-Zahn-, 4-Zahn- und 8-Zahn-Schneidblatt) | |
| Nylonfadenkopf | |
| Kunststoff Messer | |
Montieren der Schutzhaube
WARNING: Benutzen Sie das Werkzeug niemals ohne die abgebildete Schutzhaube. Anderenfalls kann es zu schweren Personenschäden kommt.
HINWEIS: Der Typ der als Standardzubehör mitgelieferten Schutzhaube ist je nach Land unterschiedlich.
Für Schneidblatt
Befestigen Sie die Schutzhaube mit Schrauben an der Klemme.
Abb.19: 1. Klemme 2. Schutzhaube
Für Nylonfadenkopf/ Kunststoffmesser
VORSICHT: Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Abschneiden des Nylonfadens nicht am Abschneider verletzen.
Befestigen Sie die Schutzhaube mit Schrauben an der Klemme.
Abb.20: 1. Klemme 2. Schutzhaube 3. Schneidglied
Montieren des Schneidwerkzeugs
AVORSICHT: Verwenden Sie zum Demontieren oder Montieren des Schneidwerkzeugs immer den (die) mitgelieferten Schraubenschlüssel.
AVORSICHT: Denken Sie unbedingt daran, den in den Werkzeugkopf eingeführten Inbusschluss nach dem Montieren des Schneidwerkzeugs wieder zu entfernen.
HINWEIS: Der Typ des (der) als Standardzubehör mitgelieferten Schneidwerkzeuge(s) ist je nach Land unterschiedlich. Bei manchen Spezifikationen des Modells ist kein Schneidwerkzeug im Lieferumfang enthalten.
HINWEIS: Drehen Sie das Werkzeug um, damit Sie das Schneidwerkzeug leicht auswechseln können.
Schneidblatt
AVORSICHT: Tragen Sie zum Anfassen des Schneidblatts immer Handschuhe, und setzen Sie die Schneidblattabdeckung auf das Schneidblatt.
AVORSICHT: Das Schneidblatt muss gut geschliffen sein und damit keine Risse oder Brüche aufweisen. Falls das Schneidblatt während des Betriebs gegen einen Stein stört, halten Sie das Werkzeug an, und überprüfen Sie das Schneidblatt sofort.
AVORSICHT: Die Schneidblatt-Befestigungsmutter (mit Federscheibe) verschleit im Laufe der Zeit. Wenn Sie Verschleit oder Deformation an der Federscheibe feststellen, ersetzen Sie die Mutter. Wenden Sie sich bezüglich einer Bestellung an Ihr autorisiertes Service-Center.
A VORSICHT: Das Schneidblatt muss fol-genden AuBendurchmesser haben. Verwenden Sie niemals ein Schneidblatt mit groBerem AuBendurchmesser.
3-Zahn-Schneidblatt: 230mm
4-Zahn-Schneidblatt: 230mm
8-Zahn-Schneidblatt:230 mm
Abb.21: 1. Mutter 2. Klemmscheibe 3. Schneidblatt
- Aufnahmescheibe 5. Spindel
-
Inbusschlüssel
-
Führn Sie den Inbusschluss durch die Öffnung in den Werkzeugkopf ein, um den Schäft zu verriegeln. Drehen Sie den Schäft, bis der Inbusschluss vollständig eingeführt ist.
- Montieren Sie das Schneidblatt an der Aufnahmescheibe, so dass die Pfeile auf Schneidblatt und Schutzhaube in die gleiche Richtung zeigen.
Abb.22: 1. Pfeil
- Setzen Sie die Klemmscheibe auf das Schneidblatt, undziehen Sie dann die Mutter mit dem Ringschlüssel sicher fest.
Abb.23: 1. Inbusschlüssel 2. Ringschlüssel
3. Anziehen 4. Losen
HINWEIS:Anzugsmoment:16-23 N·m
- Entfernen Sie den Inbusschluss vom Werkzeugkopf.
Zum Demontieren des Schneidblatts ist das Montageverfahren umgekehrt anzuwenden.
Nylonfadenkopf
ANMERKUNG: Verwenden Sie unbedingt den Original-Nylonfadenkopf von Makita.
Abb.24: 1. Nylonfadenkopf 2. Aufnahmescheibe
- Spindel 4. Inbusschlüssel 5. Anziehen
-
Losen
-
Führer Sie den Inbusschluss durch die Öffnung in den Werkzeugkopf ein, um den Schäft zu verriegeln. Drehen Sie den Schäft, bis der Inbusschluss vollständig eingeführt ist.
- Setzen Sie den Nylonfadenkopf auf die Spindel, undziehen Sieihn von Hand safer fest.
- Entfernen Sie den Inbusschluss vom Werkzeugkopf.
Zum Demontieren des Nylonfadenkopfes ist das Montageverfahren umgekehrt anzuwenden.
Kunststoffmesser
ANMERKUNG: Verwenden Sie unbedingt ein Original-Makita-Kunststoffmesser.
Abb.25: 1. Kunststoffmesser 2. Aufnahmescheibe
- Spindel 4. Inbusschlüssel 5. Anziehen
-
Losen
-
Führer Sie den Inbusschluss durch die Öffnung in den Werkzeugkopf ein, um den Schäft zu verriegeln. Drehen Sie den Schäft, bis der Inbusschluss vollständig eingeführt ist.
- Setzen Sie das Kunststoffmesser auf die Spindel, undziehen Sie es von Hand sicherr fest.
- Entfernen Sie den Inbusschluss vom Werkzeugkopf.
Zum Entfernen des Kunststoffmessers wenden Sie das Montageverfahren umgekehrt an.
BETRIEB
AnbringendesSchultergurts
A VORSICHT: Benutzen Sie immer den am Werkzeug angebrachten Schultergurt. Stellen Sie den Schultergurt vor der Arbeit auf die Benutzergroße ein, um Ermüdung zu verhufen.
A VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb, dass der Schultergurt einwandfrei am Aufhänger des Werkzeugs angebracht ist.
- Tragen Sie den Schultergurt auf Ihrer linken Schulter.
Abb.26
- Hängen Sie den Haken am Schulterriemen in den Aufhänger des Werkzeugs ein.
DUR368A
Abb.27: 1. Haken 2. Aufhänger
DUR368L
Abb.28: 1. Haken 2. Aufhänger
- Stellen Sie den Schultergurt auf eine bequeme Arbeitsposition ein.
Abb.29
Der Schultergurt besitzt eine Schnellentriebelung.
Drücken Sie einfach die Seiten der Schnalle zusammen, um das Werkzeug vom Schultergurt zu losen.
DUR368A
Abb.30: 1. Schnalle
DUR368L
Abb.31: 1. Schnalle
Einstellen der Position des Aufhängers
Für eine bequemere Handhabung des Werkzeugs konnen Sie die Position des Aufhängers ändern.
Stellen Sie die Aufhängerposition unbedingt ein, wie in der Abbildung gezeigt.
Abb.32
| 1 Position des Aufhängers über dem Boden |
| 2 Position des Schneidwerkzeugs über dem Boden |
| 3 Horizontaler Abstand zwischen dem Aufhänger und dem ungeschützten Teil des Schneidwerkzeugs |
Lösen Sie die Innensechskantschraube am Aufhänger. Bewegen Sie den Aufhänger auf einecomfortable Arbeitsposition, undziehen Sie dann die Schraube fest.
DUR368A
Abb.33: 1. Aufhänger 2. Innensechskantschraube
DUR368L
Abb.34: 1. Aufhänger 2. Innensechskantschraube
Korrekte Handhabung des Werkzeugs
WARNING: Halten Sie das Werkzeug immer auf Ihr rechten Seite. Korrekte Haltung des Werkzeugs gewährleistet maximale Kontrolle und verringert die Gefahr von durch Rücksto verursachten schweren Personenschäden.
WARNING: Lassen Sie außerste Sorgfalt walten, um immer die Kontrolle über das Werkzeug zu behalten. Achten Sie darauf, dass das Werkzeug nicht zu Innen oder einer anderen Person im Arbeitsbereich abgelenkt wird. Verlust der Kontrolle über das Werkzeug kann zu schweren Verletzungen von Umstehenden und Bediener führen.
WARNING: Um einen Unfall zu vermeiden, halten Sie einen Abstand von mehr als 15 m zwischen Arbeitern ein, wenn zwei oder mehr Arbeiter im selbst Bereich arbeiten. Beauftragen Sie außer dem eine Person, den Abstand zwischen den Arbeitern zu beobachten. Falls eine Person oder ein Tier in den Arbeitsbereich eintritt, brechen Sie sofort die Arbeit ab.
VORSICHT: Falls das Schneidwerkzeug während des Betriebs versehentlich gegen einen Stein oder ein hartes Objekt stöhlt, halten Sie das Werkzeug an, und überprüfen Sie es auf etwaige Beschädigung. Falls das Schneidwerkzeug beschadigt wird, ist es sofort auszuwechseln. Die Verwendung eines beschädigten Schneidwerkzeugs kann zu schweren Personenenschäden führen.
VORSICH: Entfernen Sie die Schneidblattabdeckung beim Schneiden von Gras vom Schneidblatt.
Korrekte Positionierung und Handhabung ermögen optimale Kontrolle und verringn die durch Rückschlag verursache Verletzungsgefahr.
DUR368A
Abb.35
DUR368L
Abb.36
Bei Verwendung eines Nylonfadenkopfes (Stoßvorschub-Ausführung)
Der Nylonfadenkopf ist ein doppelter Fadentrimmerkopf mit Stößvorschub-Mechanismus.
Um den Nylonfaden auszuziehen, klopfen Sie den Schneidkopf gegen den Boden auf, während er sich dreht.
Abb.37: 1. Effektivster Schneidbereich
ANMERKUNG: Der Stoßvorschub Funktioniert nicht richtig, wenn sich der Nylonfadenkopf nicht dreht.
HINWEIS: Wird der Nylonfaden nicht durch Anklopfen des Kopfes ausgezogen, wickeln Sie den Nylonfaden auf, oder ersetzen Sie hin nach dem im Abschnitt für die Wartung beschriebenen Verfahren.
WARTUNG
WARNING: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Inspektions- oder Wartungsarbeiten am Werkzeug stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Werden Ausschalten des Werkzeugs und Abnehmer des Akkus unterlassen, kann es zu schweren Personenschäden durch versehentliches Anlaufen kommt.
ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel konnen Verfürbung, Verformung oder Rissbildung verursachen.
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT these Products zu gewährleisten, sollenn Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarheiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlich Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführrt werden.
Auswechseln des Nylonfadens
WARNING: Verwenden Sie nur Nylonfaden mit dem in dieser Betriebsanleitung angegebenen Durchmesser. Verwenden Sie keinesfalls eine schwerere Schnur, einen Metalldraht, ein Seil oder dergleichen. Anderenfalls kann es zu einer Beschädigung des Werkzeugs mit darauf resultieren schweren Personenschädenkommen.
WARNING: Nehmen Sie immer den Nylonfadenkopf vom Werkzeug ab, wenn Sie den Nylonfaden austauschen.
WARNING: Vergewissern Sie sich, dass die Abdeckung des Nylonfadenkopfes ordnungsgemäß am Gehäuse geschichert ist, wie nachstehend beschrieben. Bei unsachgemäß gesicherter Abdeckung kann der Nylonfadenkopf auseinander fliegen und schwere Personenschäden verursachen.
Ersetzen Sie den Nylonfaden, falls er nicht mehr vorgeschoben wird. Das Austauschverfahren des Nylonfaden's hangt von dem Typ des Nylonfadenkopfes ab.
95-M10L
Abb.38
B&F ECO 4L
Abb.39
Für Ultra Auto 4
Abb.40
UN-74L
Abb.41
Manuellvorschub-Ausführung
Wenn der Nylonfaden kurz wird,ziehen Sie ihn aus der Fadenführung hersaus,und fadeln Sie ihn in eine andere Fadenführung ein.
Abb.42
Austauschen des Kunststoffmessers
Tauschen Sie das Messer aus, wenn es abgenutzt oder beschädigt ist.
Abb.43
Wenn Sie das Kunststoffmesser montieren,richten Sie den Pfeil auf dem Messer auf den der Schutzhaube aus.
Abb.44: 1. Pfeil auf der Schutzhaube 2. Pfeil auf dem Messer
FEHLERSUCHE
Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunachst ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erlautert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
| Zustand der Unregelmäßigkeit Wahr | scheinliche Ursache(Funktionstörung) | Abhilfemaßnahme |
| Der Motor lauft nicht. | Der Akku ist nicht eingesetzt. | Den Akku einsetzen. |
| Akkustörung (Unterspannung) Den Akku | aufladen. Falls Laden nichts nützt, den Akku austauschen. | |
| Das Antriebssystem faktioniert nichtkorrekt. | Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihr autorisiertes Kundendienstzentrum. | |
| Der Motor bleibt nach kurzer Zeitstellen. | Der Ladestand des Akkus ist niedrig. Den | Akku aufladen. Falls Laden nichts nützt, den Akku austauschen. |
| Überhitzung. Brechen Sie die Benutzung | des Werkzeugs ab, umes abkühlen zu halten. | |
| Die Maximalrehzahl wird nichterreicht. | Der Akku ist falsch eingesetzt. Setzen Siéden Akku gemäß der Beschreibung in dieser Anleitung ein. | |
| Die Akkuleistung{lösst nach. Den Akku auafladen. Falls Laden nichts nützt, den Akku austauschen. | ||
| Das Antriebssystem faktioniert nichtkorrekt. | Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihr autorisiertes Kundendienstzentrum. | |
| Das Schneidwerkzeug dreht sich nicht:→ Die Maschine unverzüglichstoppen! | Ein Fremdkörper, wie z. B. ein Ast,klemmt zwischen Schutzhaube undSchneidwerkzeug. | Entfernen Sie den Fremdkörper. |
| Das Antriebssystem faktioniert nichtkorrekt. | Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihr autorisiertes Kundendienstzentrum. | |
| Ungewöhnliche Vibration:→ Die Maschine unverzüglichstoppen! | Ein Ende des Nylonfadens istbeschädigt. | Klopfen Sie den Nylonfadenkopf auf den Boden auf,während er sich dreht, um Ausziehen des Fadenszu bewirken. |
| Das Antriebssystem faktioniert nichtkorrekt. | Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihr autorisiertes Kundendienstzentrum. | |
| Schneidwerkzeug und Motor bleiben nichtstellen:→ Den Akku unverzüglichentfernen! | Funktionstörung der Elektrik oderElektronik. | Entfernen Sie den Akku, und wenden Sie sichbezüglich einer Reparatur an Ihr autorisiertesKundendienstzentrum. |
SONDERZUBEHÖR
WARNING: Verwenden Sie nur die in dieser Anleitung angegebenen empfohlenen Zubehörteile oder Vorrichtungen. Der Gebrauch anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann zu ernsthaften Personenschäden führen.
AVORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschrieben Makita-Werkzeugempfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile bereits genütigen, wenden Sie sichitte an ihre Makita-Kundendienststände.
Schneidblatt
Nylonfadenkopf
- Nylonfaden (Schneidfaden)
Kunststoffmesser
Schutzhaube
- Original-Makita-Akku und -Ladegerät
HINWEIS: Manche Teile in der Listekonnen als Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie konnen von Land zu Land entsprechlich sein.
DATI TECHNICI
Gereedschap- / accubeveiligigungssysteme
Beveiling gegen te ver ontladen
Fig.31: 1. Gesp
Elektronisk Funktion
Fig.14: 1. Sekskantmuffebolt 2. Handtagsklemme
3. Handtagholder
TilDUR368L
- Monter over- og underklemmerne pa daemperen.
- Placer handtaget på overklemmen og fastgör den med seskantmuffebolte som vist.
Fig.15: 1. Sekskantmuffebolt 2. Handtag 3. Overklemme
IPEPIRPAΦH AEITOYPΓIA
ANPOEIAONIHs:Na qpovtizete Tavta yia TnV aTNEVPYOTIOINTOU EpyaIou KAI TnV aPaipeoN TNC KAETAC MNTAPiWv, TPIV aTIO OTIOA-0nTote puO1oN h EAEyxo TNC LEIToupyiac Tou.Av 6ev O3noTe TO mXavnaKai 8ev ByaTe Tnv KAeTa MNTATAPIwv, MTopei va TpokAnthe oBapoc TpooWTIKc TpaumatiooC aTTO nTv TuXiaEKKivnon.
ToTOrTeTnon n aqalpeoan Tns Kaotac mTaTapiw
A INPOOXH: Na σβνete πávτa To εpyαεio πριν TOTTOθETnσeTe n αραipεσeTe Tnv KασεTa μπatapiw.
ANPOOXH: KpatnoTe To epyaeeio kai TnV kaeta mntapaiwv otaepa kata nTv totoeetno n aapaieoTnC kaoetac mntapaiw. Eav dekpa-tate To epyaeeio kai Tnv kaeta mntatapiw v taepa mtopei va yiaotpnoouv ano Ta xepia oac kai va pokKAnthei BaaBn oTo epyaeeio kai Tnv kaeta mntatapiw KAI TTPOOWTIKOc Tpaumatiooc.
Eik.5: 1. Kokivn evoiei2. Koupti 3. Kaet a μTatapiw
Tia va aqaipéoTe Tny kaoteta pTataiwv, oiotheta Tny an to epyaleio evw oupeTo koupti OTO mtpoOtroeos Kaoetac.
Tia va tototheoetne Tnv kaeta natapiw, eouypaumioTe n yawaa otnv kaeta nataipiw e tnv auaka otnv utodoxn kai oiaohote tn ot n theon tnc. Na tvntotheite pnpwoc expi va aqaioei ot n theon tnc, veyovoc tou utodekivetae eva xapaktniotiko hxo. Eav mtopeite va deite tn kokkivn evdeign otnv etiavw TLeupa tou kouptiou, dev exie kaleidowei teleiwc.
A NPOOxH: Na toTOnoTeEite TavTa TnV KaOeTa μTataipiw TAnpwc MExpi va un BλeTTETe TnV KOKKIVN evDcIg. Eav dev aopaiotei, mtopei va Teoei atio to epyaieio tuxia, tpokaawvTac oomegaatikn BAabn oEoac n kantoiov ao yupw oac.
A PPOOXH: Mny tototheite tny kaeta mntata-pivv bi.a.Eav n kaoeta dev oiaoaiivei eukoiia, toe dev exi totothetaenie kataaanla.