MW50 Wireless - Kopfhörer MASTER DYNAMIC - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MW50 Wireless MASTER DYNAMIC als PDF.
Benutzerfragen zu MW50 Wireless MASTER DYNAMIC
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kopfhörer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MW50 Wireless - MASTER DYNAMIC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MW50 Wireless von der Marke MASTER DYNAMIC.
BEDIENUNGSANLEITUNG MW50 Wireless MASTER DYNAMIC
UN SON RICHE ET CHALEUREUX
FR
ENTRETIEN ET DEPANNAGE
ENTRETIEN ET DEPANNAGE
Bei Master & Dynamic sind wir ganz besonderss an die Zusammenwirkung von Klang und Kreativität interessiert. Wir entwerfen und fertigen mit großer Leidenschaft, schöne und technisch anspruchsvolle Klangwerkzeuge für kreative Köfe.
Für unseren drahtlosen Kapfhörer Modell MW50 verwendeten wir die gleiche fuhrende industrielle Technologie, die wir bereits für unserem drahtlosen Kapfhörer Modell MW60 eingesetzt haben, jedoch mit einer kompakteren und leichteren Bauweise. Wir sind sehr stolz auf das Ergebnis - ein kleinerer Formfaktor mit der Klangqualität und die Benutzerfreundlichkeit, die Master & Dynamic kennzeichnen.
86
87
TECHNOLOGIE TRIFFT AUF RAFFINESSE
DE
Unsere intuitiven Bedienelemente vermitteln eine elegante Tasterführung. Gewichtsverteilung. Sitz und Komfort sind hervorragend. Unsere zum Patent angemeldete Antenne bietet die Beste Signalreichweite ihrer Klasse für Bluetooth®.

EIN REICHER, WARMER KLANG
DE
Aus unserem benutzerdefinierten 40mm Berylliumtreibern erzeugten wir ein reiches warmes Klangbild. Eine expansive Klanglandschaft, die gemeins ausgewöhnliche Detail erfasst, das jeder gute Musikaufnahme zu bieten hat. Unser Tuning wurde gestaltet, um sich an die verschiedenesten Präferenzen und Musikrichtungen anzupassen.


Unsere Kopfbänder bestehen aus genarbtem Premium-Rinsleder auf der Außenfläche und sind innen mit weichem Lammfell ausgestattet. Die Ohrhörer sind aus Memory-Foam hergestellt und in Lammfell eingewickelt, wodurch sie äußert komfortabel und atmungsaktiv sind. Besonderss starken Belastungen ausgesetzt Teile wie die Ohrhörer sind besonderss widerstandsfähig und können bei Bedarf schnell und einfach ersetzt werden.
Alle Bereiche mit hoher Belastung sind mit Bauteilen aus Edelstahl ausgestattet. Ourse innovativen Antennen aus Aluminium ermöglich eine Maximierung der Bluetooth-Reichweite und sind gleichzeitig ein elegantes Element des Designs. Alle Metallteile sind eloxiert oder mit PVD beschichtet, sie sind nicht gestriichen.


ÜBERBLICK
DE
1 Genarbtes Kopfband aus Premium-Leder mit Lammfel Innen
Entfernbare/Ersetzbare Ohrhörer aus Memory-Foam mit Lammfellobeschichtung
3Geschmiedete AluminiumBauteile
4 3.5 mm passiver Audio-Eingang
5 Einstellbarer Bugel aus Edelstahl
6 Alu-Kopfbandverbindungen
7 Inlay aus genarbtem Premium-Leder
USB-C Eingabe
Maschinell bearbeitete Aluminium-Antenne
10 Geräusch Ausblendung Mikrofonarray
11 HKopfhorer-Steuering (sieheSeiten14-18 fur nahere Informationen)
TECHNISCHE DATEN
MaBe 190mm x 175mm x 60mm
Gewicht 240g
Bluetooth®-Profil Bluetooth®4.1 mit AptX®
Impedanz 32 ohms
Treiber 40 mm Beryllium Hoch-Performancez-Treiber
95



Kann zum besseren Komfort um den Kopf herum kreisen.

Ohrhörer kann für den besten Sitz angepasst werden.

97


| Audio | Abspielen/Pause | MFB |
| Lauter | vol + | |
| Leiser | vol - | |
| Nachster track | vol + (→ 2 Sek) oder zweimal MFB undrücken | |
| Vorheriger track | vol - (>2sek) | |
| Telefon | Anruf annehmen | MFB |
| Anruf beenden | MFB | |
| Anrufignorieren | MFB (>2sec) | |
| Digitale Hilfe/Sprachwahl | MFB (>2sec) | |
| Factory Reset | Vol+ und Vol- drucken (→4 sek) | |
- Stecken Sie den 3,5 mm Audiostecker in den Audio-Eingang des Kopfhörers, um das passive Audio zu starten
Audio Funktioniert auch dann, wenn der Batteriestand verminder ist
Die Kopfhörer schalten sich aus, wenn das Audiokabel eingesteckt ist
Das Mikrofon ist im passiven Modus nicht einsatzbereit


ANSCHALTEN UND LADEN
DE
Um die MW50 anzuschalten, schieben Sie den Schalter in die mittlere Position.
Jedes Mal wenn Sie den Kopfhörer anschalten, wird der Batteriestand angezeigt. Um den Batteriestand aufzurufen, schieben Sie den Schalter für weniger als 2 Sekunden auf
Der Kopfhorerucht dann automatisch nach vorher verbundenen Geräten. Eine durchgangig leuchtende Lampe bedeutet, dass eine Verbindung besteht. Wenn keine Verbindung nach 2 Minuten, wird die Kopfhorer Deep-Sleep-Modus. Zyklus Netzschalter zu wecken.

¥OON
Niedriger Akkustand
Mittlerer Akkustand
Akku vollständig geladen
Verbund
Ladt
Den USB-C Stecker einstecken und in eine USB-Büchse zum Aufladen stecken.

Der Kopfhorer schaltet ab,
wenn der USB-C-Stecker
eingesteckt ist. Vermeiden
Sie die Nutzung des Gerätes
während der Ladezeit.
Eine durchgangig leuchtende orange Lampe gezigt an, dass er geladen wird. Eine durchgangig leuchtende grune Lampe gezigt an, dass der Ladevorgang vollständig ist, wenn das USB-Kabel angeschlossen ist.

Ladt

Vollständig geladen
101

Koppelung

Verbunden
2 Sekunden lang in halten, das
Licht blinkt, wenn der Kapfhörer sich im Koppelungsmodus befindet.
Rufen Sie die Bluetooth-Einstellungen auf Ihrem Quellgerät auf. Lokalisieren Sie MW50 und stellen Sie eine Verbindung her. Eine durchgangig leuchtende Lampe bedeutet, dass eine Verbindung besteht.
Wenn keine Verbindung nach 2 Minuten, wird die Kopfhörer Deep-Sleep-Modus. Zyklus Netzschalter zu wecken.
KOPPELUNG MIT 2 GERÄTEN
DEDEKOF
DURCHFUHRUNG EINER KOPPELUNG MIT 2 GERÄTEN
1 Rufen Sie den
2 Koppelungsmodus auf Mit Gerät 1 verbinden
3 Rufen Sie den
4 Koppelungsmodus erneut auf
5 Verbindung zu Gerät 1 wieder getrennt
Mit Gerat 2 verbinden Kopfhörer ausschalten
7 Kopfhorer anschalten, Kopfhorer verbindet sich dann simulan automatisch mit Gerät 1 und 2.
Pausieren Sie ein Gerät und spielien Sie etwas von dem anderen Gerät ab, um die Verbindung zum Kopfhörer zu wechseln.


DE
Kopfhörer Box aus Segeltuch

Kapel1:USB-C

Kabelbox aus Leder

Kabel 2:1,25 m gerades Kabel
AUSWECHSELN/ENTFERNEN DER OHRHÖRERZUBEHÖR

DE

RECHTE OHRSchusSEL
Seriennummer
Die Ohrhörer sind zum leichteren Auswechseln/Entfernen mit Magneten ausgestellt. Bringen Sie die Ohrhörer wieder an, indem Sie die beiden Führungsmarkierungen auf der Horschale mit den Führungslochern auf der Innenseite des Ohrhörers aussrichten. Halten Sie den äußerten Ring des Ohrhörers fest und entfernen Sieihn dann.
WARTUNG UND PROBLEMLOSUNG
WARTUNG UND PROBLEMLösUNG
DE
Reinigen Sie die Ohrhörer und die Kapfhörer mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch.
Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit an die Treiber oder die Kabelbuchsen gelangt.
Ohrhörer und Kabel können bei Bedarf gekauft werden über: www.masterdynamic.com
Kopfhorer nicht fallen lassen,
sich nicht darauf auf setzen oder Wasser, Feuchtigkeit oder groBen Temperaturschwankungen
aussetzen.
Wir empfehlen, die Kopfhörer in der entsprechenden Box aufzubewahren, wenn Sie sie nicht verwenden. Um Beschädigungen zu vermeiden, bewahren Sie außer ihren Kopfhörern keine anderen Gegenstände in der Hülle auf.
WARNING: Drehen in die falsche Richtung oder Überdrehen der Hörschalen kann die Kopfhörer beschädigen.
Temperatur-Reichweite Betreiben und verwenden Sie这意味着 Produkt nur in einer Temperatur-Reichweite von -4^ bis 113^ (-20°C bis 45°C). Laden Sie nur dann die Batterie auf, wenn die Temperatur zwischen 41°F und 104^ (5°C und 40°C) liegt.
KOPFHORER UND GERAT KONNEN NICT GEKOPPELT WERDEN
1 Überprüfen Sie, dass die Kopfhörer nicht an das Ladegerät angeschlossen sind. Schalten Sie sie aus und wieder an.
2 Schalten Sie am Quellgerät das Bluetooth aus und wieder an.
3 Schalten Sie Bluetooth® an allen anderen Geräten aus, die mit dem Kopfhörer gekoppelt sind.
4 Schieben Sie den Schalter auf und halten Sie ihn fest, bis die weiße Lampe blinkt.
5 Überprüfen Sie, dass "MW50" in der Bluetooth®-Geräteleiste ausgewähl ist.
KEIN AUDIO ODER AUDIO MIT SCHLEchter QUALITÄT VON EINEM VERBUNDENB BLUETOOTH-GERAT
- Bringen Sie das Gerät naher an die Kopfhörer heran, Objekte zwischen dem Kopfhörer und der Quelle kann das Signal beeinträchtigen.
Versuchen Sie es mit einer anderen Musikanwendung oder einem anderen Track.
Versuchen Sie es mit einem anderen Audiogerät.
Factory reset Vol+ und Vol- für 4 Sek. drucken. Rotes und weiBes Licht blinkt viermal auf
DE
Unsere Fähigkeit zu horen ist wunderbar. Behandeln Sie ihre Ohren als die wertvollen Werkzeuge, die sie sind und sie werden Ihnen auch weiterhin ausgezeichnete Daten und ein ganzes Leben voller unglaublicher Klangerlebnisse bescheren.
Ganz allgemein sollen. Sie nicht "zu lange oder zu laut" Musik horen und auf ihr Gefühl achtenden. Wenn Sie ein Pfeifen horen, übersensibel auf Hohen reagieren oder ein unbequemes Gefühl spuren, ist dies ein Signal ihrer Ohren, dass Sie sie an deren Grenzen bringen und ihren schaden.
Eine gute Praxis ist es, die Ihnen angenehmte Lautstärke zu finden und dann 10% leiser zu drehen. Es mag überraschend erschein, aber ihre Ohren passen sich an die geringere Lautstärke an und was zuerst als leise erscheint, kann für längerere Höhrperiodes genau richtig sein.
Wenn ihre Kollegen aus 1 bis 3 Metern Entfernung mit ihrer Musik mitsen oder ihre Musikwahl commentieren, dann horen Sie hochstwahrscheinlich zu laut. Gehen Sie auch zu einem Arzt, der ihr Gehor testen kann.
Wenn Sie sich damit interesserieren ihren musikalischen Gaumen zu verbessern, gibt es eine Appe und Traininsprogramme online um Ihr Gehor zu verbessern.
Lärmbedingter Gehörverlust ist eine Krankheit, der man vorbeugen kann, da sie von kurzfristigen oder langfristigen sehr hohen Dezibellevels (dB) herrhört. Der Schaden an sensiblen inneren Strukturten des Gehörs ist irreversibel und kann jung und alt gleichermaßen treffen. Schaden kann bei einem einzeln Ereignis oder aber über längerere Zeit entstehen. Levels von über 110 Dezibel konnen schon bei einmaligen Ereignissen und Levels über 85 dB über längerere Zeit hinweg Schaden verursichen. Anzeichen für lärmbedingten Gehörverlust sind schlechtertes Hören und Tinitus (ein ständiger Pfeifton im Ohr). Das Amerikanische Institut für Taubheit und andere Kommunikationsbeschwerden hat eine einfache Regel herausgegeben: Setzen Sie sich keinem Tönen aus, die "zu laut, zu nahe oder zu lange" auf Ihr Gehör einwirken. Hier ein paar Beispiele aus dem täglichsten Leben: Summen eines Kühlschranks (45 dB); normale Konversation (60 dB); Stadtverkehr (85 db); Motarräder (95 dB); ein MP3 Player auf voller Lautstärke (105 dB); Sirenen (120 dB); Feuerwerk (150 dB).
DE
Die Garantie von Master & Dynamic gilt für Defekte im Material oder der Verarbeitung für einen Zeitraum von zwei Jahren ab dem Kaufdatum bei einem autorisierten Master & Dynamic Handler. Master & Dynamic wird das defekte Produkt nach eigenen Ermessen entweder reparieren oder ersetzen, wenn das Produkt innerhalb der Garantiezeit an uns zurückgeschickt wurde.
These begrenzte Gewährleistungs gitt anstatt aller anderen Garantien, explizit oder impliziert, inklusive aber nicht ausschließlich impliziterter Garantien für die Verwendbarkeit für einen bestimmen Zweck.
Master & Dynamic übernimmt keinerlei Haftung für keinerlei Schäden, ob direkt, indirekt, absichtlich oder als Folge auftrend, die von dieser Produkt verursacht werden. Die Garantie von Master & Dynamic umfasst weder normale Abnutzungsercheinungen, noch überladene Treiber, abgeschrittene Kabel, verbogene Stecker, gerissane Kopfbügel, Verlust oder Diebstahl. Wenn Sie ihre Kopfhörer öffnen oder auseinandernehmen oder übermäßiger Feuchtigkeit aussetzen, ist diese Garantie unmittelig.
Wenn Sie innerhalb der Garantieperiode denken,这点 Productseffekt,kontaktieren Sie unsitte über unsere Support Seite aufwww.masterdynamic.com/support. Wenn ihre Garantie bestätigt wurde, wird Ihnen ein Rücksendezertifikat ausgestellt und wir schicken IhnenAnweisungen fur die Rucksendung. Moglicherweise benotigen wir einen
Kaufbeleg. Produkte mit unleserlicher oder entfernter Seriennummer werden nicht bedient.
Für weitere Fragen zur Garantie des Produkts kontaktieren Sieitte den Master & Dynamic Support über support@masterdynamic.com
STRUMENTI SONORI PER MENTI CREATIVE
IT
BbTIRIgabVnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTn
- 田电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电
OdiOnKeiBcI 安

183182
Die Fennisierung und das Mikrofen werden zur von den Produkten iPhone 3G5 oder später, iPod, iPod Audio (2, Generation oder später), iPod Classic (1000D, 1500B) und dem iPod nano (4, Generation oder später) unterstützt. Die Fennisierung wird auch vom iPod Shuffe (3, Generation oder später) unterstützt. Audio wird von allen Modellen des iPods oder Pads entsprechend.
"Made for iPad", "Made for iPhone" und "Made for iPad" besteht, dass ein elektronisches Zubehör darlin erwickelte wurde andersen in Verbindung mit einem iPad. iPhone oder iPad verwandet zu werden und dass es von Entwicklung zertifiziert wurde den Standards auf Appiie zu entsprechenden. Appie ist für das Funktion an den Das oder für dessen Einheiten van Sicherheitsstandards und Regulierungen nicht verantwortlich.
EinfachAnleitung