DG700 - Generator MSW - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DG700 MSW als PDF.
Benutzerfragen zu DG700 MSW
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Generator kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DG700 - MSW und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DG700 von der Marke MSW.
BEDIENUNGSANLEITUNG DG700 MSW
BEDIENUNGSCANLEITUNG
User manual | Instrukacja obshugi | Návod k použiti | Manuel d'utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones
DIESEL GENERATOR
MSW-DG700

INHALT | CONTENT | TRESC | OBSAH | CONTENU | CONTENO | CONTENIDO
Deutsch 3
English 9
Polski 14
Cesky 20
Francais 25
Italiano 31
Espanol 37
| PRODUKTNAME DIESEL | -STROMERZEUGER |
| PRODUCT NAME DIESEL GENERATOR | |
| NAZWA PRODUKTU AGREGAT PRADOTWORCZY DIESEL | |
| NAZEV VYROBUK DIESELOVY GENERATOR | |
| NOM DU PRODUCT GROUPE ELECTROGENE DIESEL | |
| NOM DEI PRODUCTO GRUPPO ELETROGENO DIESEL | |
| NOME DEL PRODUCTO GENERATOR ELECTRICO DIESEL | |
| MODELL | |
| PRODUCT MODEL | |
| MODEL PRODUKTU | |
| MODEL VYROBUK | MSW-DGT750 |
| MODELE | |
| MODELLO | |
| MODELO | |
| HERSTILLER | |
| MANUFACTURER | |
| PRODUCENT | |
| VYROBCE | EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K. |
| FABRICANT | |
| PRODUITORE | |
| FABRICANTE | |
| ANSCHRIFT DES HERSTELLERS | |
| MANUFACTURER ADDRESS | |
| ADRES PRODUCENTA | |
| ADRESA VYROBCE | UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYINA 7, 68002 ZIELONA GORA | POLAND, EU |
| ADRESSE DU FABRICANT | |
| INDIRIZZO DEL PRODUITTO | |
| DIRECCION DEL FABRICANTE |
BEDIENUNGSANLEITUNG
TECHNISCHE DATEN
| Parameter Werte | |
| Produktname | DIESEL-STROMERZEUER |
| Modell MSW-DG700 | |
| Motortyp | Einzylliner, Vertaktif. vertikal, luftgekühlt.Diesel |
| Nennspannung (V-/Frequenz Hz) | 230/40050 |
| Nonlinistung (kW) | 3 für 230V/4.2 für 400V |
| Maximale Leistung (kW) | 3,5 für 230V/5.0 für 400V |
| DC-Ausgang (A) [8,3] (12VDC) | |
| Ausgangsspannung | 2x230V, 1x400V, 7x12V |
| Nenstrom (A) | 13A für 230V/7.6A für 400V |
| Leistungsfaktor | 1,0/0,8 |
| Nenndrachzahl (U/min) | 3000 |
| Schutzart (P123) | |
| Leistungsklasse | 61 |
| Qualitätsklasse | F |
| Motorarbeitssystem | S1 |
| Kapazität des Kraftstofftank [L] | 14,5 |
| Kapazität des Motoritäten [L] | 1,65 |
| Kontinuierliche Betriebszeit [h] | 7,5 |
| La [dB] | 97 |
| Maximale Umgebungstermoperatur [°C] | 40 |
| Maximale Betriebshöhe über dem Meeresspiegel [m] | 1000 |
| Abmessungen [mm] | 920×520×740 |
| Gewicht [kg] | 150 |
- ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
These Anliekung ist als Hilfs für eine sichere und zuverwässigte Nutzung gezadigt. Das Produkt wurde strikt nach den technischen Vorgaben und unter Verwendung moderner Technik, die aufgrund der Anwendung von überhöhnlichen Qualitätstandards entwickeln und angefertigt.
VOR INBETRIEBNAHME MULLS DIE ANLEITUNG GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN WERDEN
FÜR einen langen und zuerlössigen Betriebs der Gewirt aus auf die rückliche Handelbaut und Wartung entspruchend den in dieser Anleitung eingeführen Vorgaben gehreitet. Die gewährte Anwendung des Vorstands, Staats- und Daten und die Specification sind aktuelle. Der Hersteller

behalt sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung derQualität Änderungen vorzeitem. Unterschichtigung des technischen Fortschwarts und der Gerauchsdizierung wurde das Gerat so entworn und produziert, dass das infolge der Gerauchsenmission entstehende Risiko auf dem niedrigsten Niveau gehalten wird.
ERLAUTERUNG DER SYMBOLE
Das Produkt erfüllt die geltenden Sicherheitsnommen.
Gebrauchansweisung bechten.
Recyclngprodukt.
ACHTUNG,WARNUNCI oder HINWEIS um auf bestimmte Umstande aufmerksam zu machen (allgemeines Wamzeichen).
Gehorschutz benutz.
Handschutz benutzen.
ACHTUNG! Wamung vor elektrischer Spannung!
AchtUngi warnung vor brandforderndn Stoffel
20 ACHTUNG! Warming vor gefigen Stoffen!
ACHTUNG! HeBe Flache. Verbrennungsgefahr
Rauchen Si nicht in der Nahe dos Gorats Das Gerat enthalt brennbare Stoffe.
AHNWEIS1 In der vorliegenden Anleitung sind Beispilber vorhanden, die vom tatsächlichen Zeitpunkt erfasst werden.
Die originale Anweisung ist die deutschesprachige Fassung. Sonstige sprachfassungen sind Übersetzungen aus der deutschen Sprache.
- NUTZUNGSSICHERHEIT
ACHTUNG1 Lesen sie alle Sicherheitsnweide und alle Anweisenungen durch. Die Nichtbeachtung der Wamungen und Anweisenungen kann zu schwerten Verlustungen bis zum Tof kunde.
Die Begriffe "Gerat" oder "Produkt" in den Warnungen und Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf DIESEL STROMERZEUGER. Benutzten Sie das Gerat nicht in Räumen mit mehr noch lauflichheit oder in unmittelbarer Höhe von Wasserbehaltern. Lassen Sie das Gerat nicht passen werden. Gefahr eines elektrischen Schlags Legten Sie keine Hande oder Gegenstände in das laufende Gewer!
2.1.ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Vermöden. Sie das Benrufen von gewernten Bauteilen wie Rohrleitungen, Heizkörpers, Öftern und Kühlschranken. Es besteht das erhöhe Risiko eines elektrischen Schlags, wenn ihr Körper durch nasse Oberflächen und in feuchter Umgebung gelegt ist. Wasser, das in das Raum eintritt, erhöht das Risiko von Beschäftigungen und elektrikischen Schägen.
b) Berühren Sie das Gerat nicht mit nassen oder feuften Handen.
ACHTUNG LEBFNSGEEFAH RAuchen und Halten Sie das Gerät während des Reinigens oder des Betriebs nire in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

2.2.Sicherheit BE DER ARBEIT MIT DEM VERBRIENUNGSMOTOR
a) Rauchen Sie nicht in der Nahme des Geräts. Das Gerät ist, butti henshige Sinne.
b) Der Motor wird während des Betriebs sehr offen. Berühren Sie nicht denheiten Motor, da dies zu Verbrennungen führen kann.
c) Fellen Sie vor der inbetriebnahme ausreichend Öl in das Gerat ein.
d) Das Austreten von Serviceien aus dem Gerat sollte den entsprechenden Stellen gemeldet werden bzw. halten Sie sich an die hierfür gefehrend gesetzlichen Bestimmungen.
e) Gefahr: Gesundheitsgefährung und Explosionsgefall der verbrennungsmotors.
f.l In den Motorabasen befindet sich giftiges Kohlenmonoxid. Ein Aufhalt in einer Kohlenmonoxid-Umgelbung kann zu Bewusstlosigkeit und sogar zum Tod folhren.
g) Schützen Sie den Motor vor Hitze, Funken und Flammen.
h' Vor dem Aufranken sollen der Motor abgestellt werden und außköhen.
I) Achung! Gefahr von Motorschädien durch falschen Kraftstoff#
j. Es muss sichergestellt werden, dass sich alle Nutzer mit der Bedierungsanleitung bereits gemacht haben, sie verstehen und befogen.
k) eine falsche oder unvorsichtige Nutzung des Gerats kann zu erstahmen Verletzungen führen.
b: Vor jeder Reinigung, einstellung, jeder Austausch von Bauteilen, aber auch wenn das Gerat nicht genutzt wird, muss der Motor ausgeschiedet und das Gerat vollständig abgekliwdert werden.
m) Es ist verboden, bewegliche Teile oder Zubehör zu brennlichen Reifen,, der der Motor ist ausgeschalten und abzüglich.
n) Körperteille müssen welt von gewebligen und sich drehenden Teilten enthalten gethalten werden, bei einem Kontakt möglich zu Körperverlätzungenkommen.
a) Die Maschine darf nicht genutzter werden, wenn nicht alle Schutzabdeckungen aneobracht sind.
p) Erhohen Sie die Drehwegendiskidigkeit des Motors ohne eine Belastung nicht über 3.000 U/min nicht gesteigert werden. Ende Steigerung kann zur Beschadigung der Maschine führen.
q) Achting: Schalldampfer oder andere sich während der Arbeit enthaltende Bauteile clurrei den nicht berucht werden, wenn der Motor helb ist - die kann zu cemthaftiges Verletzungen führen.
r. Vergewissen sich, dass, durch der Kraftstoff nur in zertifizierten Behaltern (z.g. Kanstern) aufbewertet.
s) Es ist undersagt. Kraftstoff in der Nahu von entscheidenden Funken, offen Flammena oder brennendeno Zigarreten zu tanken.
t) Beyer Kraftstoff eingefuilt wird, muss der Motor gestoppt werden. Kraftstoff darf nicht nachgctanktet werden, während der Motor lauf oder noch heigt. Anderefalls kann sich vergossener oder verdampfter Kraftstoff durch die Funken des Motors oder die Wärme des Schalldampfers entzülen.
u) Der Tankarf nicht überfällig werden. Es muss vermieten werden, dass Kraftstoff beim Betanken vergessen wird. Vergossener Kraftstoff oder Kraftstoffdiläme können sich einzuzeln. Wenn Kraftstoff vergessen wird, muss sicheregestellt werden, dass das Gebiet weiter trocken ist, bevor der Motor gestartet wird.
v) Nach demTankenmustsicheregestellt,worden, dass derTankdeckelrichtig festgehtreht.
v) Es ist entsprechung, in einem geschlossenen Raum ohne die Anzahlungen der langfristigen Dinger zu Bodenden oder Kraftstoff zu tanken.
Es sollte vermieden werden, dass die Maschine in geschlossenen Räumen, Tunnels oder an anderen schwach beflüften Orten arbeitert, weil die Abgase tordliche/schädliche Gase und Rauch enthalten. Ist der Arbeit der Maschine an einem solchen Ort unausweichlich, muss sichergestellt werden, dass die Abgase entsprechend abgeleitet werden.
y? Wahlend des Transports: Den Motor des Gerats ausschalten. Den Tankockel des Kraftstoffflanks zudehren und alsöhm und schalten Si das Kraftstoffvortil in die Position 'Off-O'.Vor einem welten Transport or dem one Transport auf hölprigen Straßen mumse der Kraftstoffkan geleert werden.
2) Lecht entzündbare Stoffe [Benzin, Streichholzer, Stroh usw.] müssen vom Auspuff entfert gehalten werden.
2.3.SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
a) Hieten Sie ihren Arbeitsplatz paufer und gut beleucht. Unordnung oder schlechte Beulechtung kann zu Unfallen führen. Handeln Sie vorausschaund, beobachteten Sie, was getan wird, undutzten Sie ihren gesunden Menschenverstand bei der Verwendung des Grätes.
b) Berutzen Sie das Gerat nicht in explosionsgeführten Bereichen, zum Beispiel in Gegenwart von brennlichen Fördern und auch in die Stammels. Gerate konzern unter Umständen frenken erzeugene, welche Staub oder Dämpfe entzunenden können.
c) Im Falle eines Schadens oder einer Störung solfde: Gerat sofort ausgeschoben und dies eine autorsinitierten Anrechenungen.
d) Reparaturen durfen nur vom Service des Herstellers durchgefuhrt werden. Führten Sie keine Reparaturen auf eigene Faust durch.
e) Zum Löschen des Gerats bei Brand oder Feuer, nur Pulverfeurolscher oder Kohlendioxidloscher (CO,) verwenden.
f) Verwenden Sie das Gerat in einem gut bolüffeten Bereich.
g) Überprüfen SieREGemäß den Zustand der Sicherheitsinformationsaufüberleben. Falls die Aufschiebungen aufgrund von der Gewährung zu beziehungsweise erfasst.
h) Bzwahren sie die Gebrauchsanleitung für den weiteren Gebrauch auf. Solte das Gerat an Dritte weltgegeben werden, muss die Gebrauchsanleitung mit ausgangsdritt werden.
B: Verpackungselemente und keine Montgeltete
C: Die Schutzverarbeitung der Klassifizierung.
D: Halten sie das Secret von Kindom und Tiefen fum.
k) Im Laufe der Nutzung dices Werkezugs einschließlich ander Werkezuge soll man sich nach übrigen Betriebsanweisungen nichen.
- PERSONLICHE SICHERHEIT
a) Esist nicht gestattet, das Gerit im Zustand der Ermundung, Krankheit, unter Einfluss von Alkohol. Drogen oder Medikanten zu betrieben, wenn das die Fehigkeit das Gerit zu bedieten, einschließlich.
b) Die Maschine darf nur durch entsprechend geschulte, zur Bedeutung geeignete und physisch-gesamt-, personen-bentet werden, die die verwässertes Geschäft leisten haben und die Arbeitschutzanforderungen kenmen.
c) Die Maschine f admit nicht vom Kindern oder Personen mit eingeschrankten physischen, sensorischen und geistigen Fährigkeiten oder ohne entsprechende Erfahrung und entsprechendes Wissen bedient werden. Dies ist nur unter Aufsicht einer für die Sicherheit zustandigen Person und nach einer Einweisung in die Bedenbung der Maschine gestellt.
d) Seien Sie aufmerksam und verwenden Sie ihren gesunden Menschenverstand beim Betriebs des Gerätes. Ein Moment der Umaufmerksamkeit während der Arbeit kann zu schwerten Verletzungen führen.
e) Benutzten Sie eine personliche Schutzausruchtung, die den in Punkt 1 der Symbolerlauteren vorgegebenen Maßgaben entspricht. Die Verwendung einer gelegneten und zertifizierten Schutzausruchtung vermingt das Verletzungnsikko.
Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollen in der Niederwiedrungsgruppe unter Auflicht stehen, um unfalle zu vermeidend.
2.5 SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS
ai) Überhirten Sie das Gerat nicht verwenden Sie nur gelegnete Werkzeuge für die jeweilige Anwendung. Richtigt ausgewählte Gerate und der Sichte in den Faden mit honnen führ zu bessenden Arbeitgebernblinns.
b) Nicht verwendete Werkezuge sind außerhalb der Relichwerte von Kindern sowie von Personen angesamten, die zu den Anleihen des Vorstands nach die Anleitung küssen. In den Handen unverfallender Personen können diese Gerate eine Gefahr darstellen.
c) Halten Sie das Gorat stets in einem undgewährten Zustand. Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, oh am Gorat und seinen beweglichenden Teilen Schaden vorliegen (defekte Componenten oder andere Faktoren, die den sicheren Betrieb der Maschine beeinträchtigten konnten). Im Fälle eines Schadens muss das Gorat vor Gebrauch in Reparatur gegeben wird.
d) Halten Sie das Gerat außerhalb der Reichwerte von Kindern.
e) Reparatur und Wertung von Geraten durfen nur von qualifizierten Fachpersonnel und mit Originalerstattheiten durchgefuhrt werden. Nur so wird die Sicherheit während der Nutzung gewährleistet.
Um die Funktionsfähigkeit des Gerates zu gewahleisten, durfen die wertsnaßig montierten Abdeckungen oder Schrauben nicht entfern werden.
g) Beachten Sie bei Transport zwischen Lager und Bestimmungsort und Handhabung des Gerats der Grundsätze für Gesundheits und Arbeitsstutz der Landes, in dem das Gerat verwendet wird.
h) Es ist verboten, das Gerat während des Betriebs zu schieren. Ünguststellen oder zu druchen.
i) Lassen Sie die oneself gewährend des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
J. Das Gerät muss regemäß gewerigt werden, damit sich nicht durchschnittlich festzellt.
k) Es ist andersagt, in den Aufbau des Geräts einzugründen, um seine Parameter oder Klassifikation zu codern.
I Gerate von Feuer und Wärmequellen femhalten.
ACHTUNG! Obwoh das Gerät in Hinbluck auf Sicherheit entwanden wurde und über Schutzmechanismen sowie zusätzlicher Sicherheitselemente verfügt, besteh bei der Bedierung eine geninge Unfall- oder Verzinsungsgef. Es wird ompolfohn, bei der Nutzung Vorschicht und Vermünft warten zu laussen.
3.NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Die Maschine dient der Stromerzeugung und der Versorgung von anderen Geräten.
Für alle Schaden bei nicht sachgemäßer Verwendung haftet allein der Betreiber.
3.1.VORSEREITUNG ZUR VERWENDUNG
ARBEITSPLATZ DES GERATES
Verwenden Sie das Gorat nicht bei Umgebungstemporaturen über 40^ sein und einer relativen Luftfleischigkeit über 90% . Stellen Sie das Gorat so auf, dass eine gute Luftzirkulung gewährlichkeit ist. Es ist auf allen Soiten ein Abstand von mindestens 150 m zum einhalten. Hallen Sie das Gorat von helten Flächen fernen. Das Goratsolette immor auf einer cibcnen, stabilen, sauboren, feuerfrestan und trockenden Obflache und außerhalb der Rechtswerte von Kindern und Personen mit enschließlich geitigen, sensiosichen und psychischen Fahigficktion verwendt werden.
- ARBEIT MIT DEM GERAT
3.21 VORBEREITENDES GERATIS VORDERINBETREBAHMAE Bevor die Maschine aus der fabrik geleitet wird, werden Öl und Kraftstoff abgeltungen. Vor dem Nachfiullen von Kraftstoff und Öl ist zu überprüf ob sich keine Luft im Ölrisala' auf befindet. Um die Leitungen zu entfugen, lose den Sie die Mutter, die die Einspritzpumme mit der Kraftstoffleitung verbindet, und warten Sio. bis keine Luftblasz mehr auftenr. ziehen sie die Mutter wider fest.
-
Lufffilter
-
Prüfen Sie vor der ersten und jeder weiteren Verzinsung, ob der Luftfelter sauser zuordnig undrichtigt installiert.
- Reinigenie sie den Filter nicht mit Reinigungsmitteln,
- Wenn die Motorleistung nachlass oder die Farbe des Auspuffs fassicht ist, muss der Filter ausgelaucht werden.
- Um den filter zu profern oder auszuauschanen, die Flügelchrause laufen und die im Bild unter gezeigte Abgrense erfasst werden.
- MINWIS: Nebenhine. Sie die Maschine nicht ohne Lufflfter in Betrieb!
3.Diesel: - Fällen Sie vor dem ersten Gebrauch des Diesentank auf und überprüften Sie regelmäß den Fällstand.
- Lassen sie nicht zu, dass das Übernichtung wird: Stamm, als sie sichere feste und stehende lanks vorschlich und lassen sie kein ein auslufen.
Ziehen sie nach dem Berflüssen des Tanks den Tankdeckel sorfältig fest
denTanknichtüberfullen


Markierungen, die den maximalen Ölstand anzeigen.
4.Motorol
Fullen Sie vor dem ersten Gebrauch den Motorstank
auf und überprüfen Sie regelmäßig den Follstand.
Die Maschine verflut über einen Alarm bei niedrigem Einführung: Konservativ 13 in den Abhängen (unver
Onduck (die Konfekt in der Abbildung unter) Die LED feldtieniert sich nach wert der Aktiv
Die LED Funktion jeelon 1 angeschlossen und geladen ist.

Es wird noch effemphalen, den Stand vor dem Gebrauch mit einem Olmosstau zu überzüglich der Olmosstau und der Oleinflülldeckel sind auf dem Foto unter abglockelld, da der Motor ohne ausrechnendes Öl beschäftigt werden kann.

Ein komplexbetter Ölwechsel wird empfohlen.
a) Nach den ersten 20 Betriebsstunden (co
enern Monat)
b) Nach den ersten vier Oelwocheln alle 100 Betriebsstunden (oder alle 3 Monate).

Das Öl soll bei ausgeschlossen, aber freiherm Motor abgelassen werden. Es sind Vorkehrungen zu treifen, um Verbrennungen zu vermeiden, und das Öl muss in einen gegehvener behalter gegangen und entsorgt worden. HINWEIS: Bei laufenem Motor kein Nätchträgen!
5. Erdung
Der Generator soll während des Betriebs geerst. seit Wenden Sie sich vor vom ersten Gebrauch an einem qualifizierten Elektrike, um die geeignete Erdlung zu bestimmen.
6. Akkumulator
Um die Maschine mit dem Anlass zu starten, muss der Akkumulator vor dem Start der Maschine ordnungsgemäß angeschieden werden.
- verbinden Die umplod des Aggregats mit dem Plupol des Akkumulators und den Minuspol des Aggregats mit dem Minuspol des Akkumulators ACHTUNG: Ein falscher Anschluss des Akkumulators
AchtUNG, Sonstien Set nicht die Pule des Akumulators.
7. Inbetriebnahme des Aggregats
a) Testlauf
Die ersten Betriebsstunden der Maschine sollenen als Testlauf betrachtet werden. In dieser Stadium sollen die Maschine nicht überlastet werden und das Motor nach 20 Stunden gewechselt werden.
b) Elektrischer Anlasser
- Stecken den Sie den Schlüssel ein und stellen den Dieselschafter auf .OFF.

- Stellen Sie den motordrehzahlbeihel auf Run'
- Stellen Sie den Dieselschafter auf START' (im dem silent bzw. Lautlosen Modus einzustellen, stellen sie ihr zuerst 1-2 Sekunden lang auf ON' und wechseln Sie erst nach dieser Vorgang in die Position START')
- Nehmen Sie ihre Hand vom Schalterherbel und lessen Sie den Schalter automatisch in die, On Position zureichkeiten.
- Wenn der Motor nach 10 Sekunden nicht ansprung in die Ausgangstellung zukünftlichen Fahrzeiten, die zu beziehungsweise erfasst werden.
8. Korrekter Betrieb des Agregats
- Starten Sie die Maschine,
- Dien Motora.3 minutes ohne Lastvermögen;
- Überprüfen sie, die die Kontrollechte für niedrigere Verzinsungen auf den Motor führte.
ACHLIING: Wenn der Ölstruck oder der Motorstand niedrig ist, schaltet das Gerät automatisch ab, wenn die Kontrolleuche aufleucht. Wenn das Öl nicht nachgeflit wird, schalpt die Maschine bei jeder Neustart des Motors ab.
Prüfen Sie nach dem Start, ob es keine neuengewöhnlichen Gerätes oder Vibrationen gibt und ob die Farbe der Abzase korrekt ist (nicht schwonz oder zu *}
- Wenn nach dem Stätten des Motors Umregelmäßigkeiten festgestellt werden, schaffen Sie die Maschine solely aus, überprüften Sie den Zustand des Luftfliers und den Stand von diesel- und Motoröl. Wenn alle diese Punkte korrekt sind, werden Sie an die Serviceabteilung des Herstellern.
9. Generatorlast
- Starten Sie die Maschine
- Erihen Sie die Drehzahl auf Nennwert (Motorrechnahlzeit nach anderen geboten)
ACHTUNG: Nehmen Sie das Gerät nicht mit angeschlossenen Emphängern in Betriebs. Bei einer Bestaltung des Aggregats sollen den Emphänger abgeschafft werden. Die an das Aggregat angeschlossen Geräte sollen einzeln gestartet werden.arten Sie nicht mehr als zwei Geräte gleichzeitig. Der Anschuss solte so erfolgen, dass die Maschine syste erinlate werden kann, wenn sie nicht ordnungsgemäß konsistiert, die Angaben auf dem Voltmeter sollenn überprüft werden.
ACHTUNG: Stellen Sie beim Anschlieben von Geräten an den Generator sichere, dass alle anderen Geräte eine genigere Nennleistung als die Generatorleitung haben. Über dem Grenzwert darf keine Generatorbuche überlaufst werden.
10. Ausschalten des Generators
- Irennen Sie die elektrische Last vom Generator
- Emoglichen Sie für ca. 3 Minuten den Betrieb des Aggregats ohne Last
- Driehen sie den Hauptschalter agglomerates
- verhinder die Schädlussätze, als Anderer wirdoven, drehlen Sie den Schlüssel auf 'OH'.
3.3 REINUNGUND WARTUNG
ai Venwenden Sze zur Reinigung der Oberflache ausschließlich Mittel ohne atteige Inhaltsstoffe.
b) Lassen Si ne jeg每一个 Reinigung alle felle gefu troceroen, bevar das Gerat emet verwendert wird. c) Bauten Si ne jeg alle felle gefu troceroen.
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstahlung geschlossen.
di. Es ist verboten, das Gerait mit einem Wasserstahl zu besprunen oder in Wasser zu tauchen.
e) In Hinblick auf technische Effizienz und zur Vorbeugung vor Schaden solte das Gerat regelmäßiger überprüf werden.
Zum Reinigion ist ein wichter, furcher Lappen zu verwendern.
g) Zum Reinigen darf man keine scharten und/oder Metalleggenstande (z.B. Draubtorste oder Metalspaltecht benizen, weil diese Oberflache dazugehörther dem das Gerat hergestellt ist, beschädigten können.
h) Roingen Sie das Grot nicht mit sauechaltigen Substanzen. Medizinische Gerate, Verdunner Kraftstoff. Ole oder andere Chemikalien konan das Grot beschadigten.
MOTOROLFILTER
Alle sechs Monate oder alle 500 Betriebsstunden muss der Ölförder geeignet (oder bei Bedarf ausgelauscht) werden. Es wird auch employen, das Öl nach dem Filterwechsel zu wechseln.
KRAFTSTOFFFILTER
Um eine maxima Ausgangsleistung zu gewährleisten, solle der Kraftstofffilter alle sich Monate oder 500. Betriebsstunden bereinigt und einmal jährlich oder alle vier Jahre erfasst. Die Maxima von den Kategorien um den filter zu reigenen oder auszuschaften, solleni Tie:
Den Diesel aus dem Tank ablassen
- Lösien Sie die Kraftstoffeinschubaue undnehmen Sie den Filter aus der Kraftstoffeinfuflüllung heraus.
- Waschen Sie im gründlich mit sauberem diesel und positionierenden Sie im Kraftflank.
AKKUMULATOR
Es wird employten, einmal im Monat den Elektronystand im Aksumulator zu überprüften. Wenn der Fullstand auf die andere Markierung abfallt, sollte destilierten Wasser hinzugefügt werden, damit der Fullstand die andere Markierung erreicht. Der Akku solle einer pro Monat geladen und regelmäß überprüft werden -insbesondere dann, wenn das Gerait nur als Backup-Stromqualle verwertend wird.
WARTUNG NACH LANGEN LAGERZEITEN
Wenn das Aggregat langere Zeit unbenutzt geaget wird:
- Starten Siie die Machine ohne Last zur对此
- Schäten Sie die Maschine aus, lassen Sie das alte Öl ab und keinige Si neues Öl ein.
- Schrauben Sie den Gummdeckel am Zylinderkopf ab undgieben Sie 2 ml Motorol in den Cylinder, Ziehen sie den Deckel fest.
| Aktivitat | Haftigkeits | |||
| Täglich | Einmal im Monat oder alle 20 Besteffektien | Einmal die Jahre Monate oder alle 100 Besteffektien | Einmal die Jahre Monate oder alle 500 Besteffektien | |
| Dietskraftstoffstand prüfeln/nachfüllen | O | |||
| Kraftstoff ablassen | O | |||
| Motorrädetipfen/nachfüllen | O | |||
| Auf Durchheit prüfen | O | |||
| Alle Belastigungselemente prüfen | O | |||
| Motorol wochsin | Ö erster Aus-tausch | O | ||
| Motorolfilter reinigen (gff. erstzen) | O | |||
| Luftfilter reinigerven setzen | Haufiger bei Einsatz in stark staatigem Bereichen | O | ||
| Kraftstofffilter reinigen | O | |||
| Einsprapsplume kontrölleren | O | |||
| Kraftstoffleinspritsäuse kontrölleren | O | |||
| Kraftstoffleitung kontrölleren | O | |||
| Abstände an den Einlass- und Auslassventilen einstellen | O | |||
| Einlass- und Auslassventile kontrölleren | O | |||
| Elektrolytstands im Akkumulator kontrölleren | Einmal im Monat | |||
SICHERE ENTORSORGUNG VON AKKUMULATÖREN UND BATTERIEN
Entschriven Sie verbrauchte Batterien aus dem Gerät. Führten Sie dazu die gleichen Schritte durch wie beim Einsetzen der Batterien. Entsorgen Sie loree Batterien bei den entsprechenden Abgabenstellen.
ENTSORGUNG GEBRAUCHTER GERÄTE
Dieses Produkt dont nighere den normen Hausmull entsorgt. Geben Sie das Gerät bei entsprechenden Samml und Recyclungshofen für Elektr- und
Elektronikaterger ab. Überprüften Sie das Symbol auf dem Produkt, der Bedingungenanleitung und der Verpackung. Die bei der Konstruktion des Gerätes verwendeten Kunststoffe können entsprechend ihrer Kennzeichnung recycliert werden. Mit der Entscheidung für das Recycling leisten sie einen wesentlichen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Wenden sie an sich eine örtliche Behörden um Informationen über ihre lokele Recyclinganlagen zu erhalten.
USERMANUAL
TECHNICAL DATA
FILTRDEACEITEDE MOTOR
Mit voller Verantwortung erklähe, dass [I] classe under his sole responsibility that the product z gefährung der Gesellschaft, die als zu Beginn des Jahres 2005-2014 responsabildt, schafte ohne I. ]kauf total responsabildt, classe auch [H] kovilvchov odnevoprednohlau, Ze:
Modell | model | model | modello | modello | modelo | MSW-D0700 Kurzschmier | Kurzschmier | Kurzschmier | Kurzschmier | Kurzschmier | Kurzschmier | Kurzschmier | Kurzschmier | Kurzschmier | Kurzschmier | Kurzschmier | Kurzschmier | Kurzschmier | Kurzschmier | Kurzschmier | Kurzschmier | Kurzschmier | KurzschmIER
Der gemessenes maximale Schaffelungspegel LWA betrags | Maximum measured sound power level for this equipment. LWA is [Zimortany maximsynlum positem mocy akustyrnc] LWA synnla | LWA represents the pulsance acoustique maxima meurmeur | Non supera il pico maximo di potenza e professe tono sensitio LWA | EI nol maximo medie de potenza acutica LWA sudde a | Maximilien nanderei hiadinas akustkey o kurou LWA acini 96 DBA).
der garantierte Schädlingsportoglu WBA tbatrt | guaranteed sound power level for this equipment LWA is: gerenowen yonovoc mory shtukcnyer LWA vynur | LWA reprise la puissance acoustique garantie | regreta il livello di si eucrzenia di potenza e pressione sonore considuntlo LWA | el nel de potenza asiatica garantizado LWA ascending a: garantvana hladna akustikchoVyorku LWA inel : 97 dB[a]
die Grundanforderung erfüllt: [I meet the following essential requirements] spolna zassindizn wymaganaia | est conforme su exigeos reglementarii suvarlants e ed conformare alle segre direktive y cumpire con los segentes.
MD2006/42/EC
EMC2014/30/UF
NLE 2020/14/EC Anhang M, aninex VI, zalzckn VI, Anexe vi, allgatxi V, Anexe vi, pilhola V & 2005/88/EC, aufeorden erfert die. Produkt der Anderungen der folgenden homarismierenden Normen | complies with the requirements of the following harmonized standards | spelina vymagana natepuojch norm homarismayran / ce product est conforme aux normes homarismes suiveantes | inolte irodsto sodifa | requisi prevista delle segmente norme orinarmata | ademais, this product cumpe con les requisites de los asiglementes normas ommadas | komto toho spillaje tero protiet potoz padzavny nasejdijc haimarizvany morn:
EN ISO 9528-13:2016:2017
- ILC 60204-1
EN61000-6-1:2007
ENSS012:2007
EN16791:1998+A1:2011
und die Anforderungen von ] also complies with the following requirements | oraz spelina wymagena | ain si qu'aux directives de [ ed i requisiti esti di y los requisitos de | a pozaticy:
Engine regulation (EU) 2016/1628, [EU]2018/988, [EU]2018/987, [EU]2018/989.
Diek. 10. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. Dienstzeuge der Gesellschaft des Vorstands für die Gesellschaft des Vorstands für die Gesellschaft des Vorstands für die Gesellschaft des Vorstands für die Gesellschaft des Vorstands für die Gesellschaft des Vorstands für die Gesellschaft des Vorstands für die Gesellschaft des Vorstands für die Gesellschaft des Vorstands für die Gesellschaft des Vorstands für die Gesellschaft des Vorstands für die Gesellschaft des Vorstands für die Gesellschaft des Vorstands für die Gesellschaft des Vorstands für die Gesellschaft des Vorstands für die GesAHlt der Gesellschaft des Vorstands für die Gesellschaft des Vorstands für die Gesellschaft des Vorstands für die Gesellschaft des Vorstands für die Gesellschaft des Vorstands für die Gesellschaft des Vorstands für die Gesellschaft des Vorstands für die Gesellschaft des Vorstands für die Gesellschaft des Vorstands für die Gesellschaft des Vorstands für die Gesellschaft des Vorstands für die Gesellschaft des Vorstands für die Gesellschaft des Vorstands für die Gesellschaft des Vorstands für die
nDcC
www.rskce.pl
rev.08-02-2018
expondo

DE|EN|PL|FR|IT|ES|CZ
Isto o la sncnne i a tioi e aiee o fio. Ito o la sncnne i a tioi e aiee o fio.
Gdynla,19-10-2020
Umwelt - und Entsorgungshinweise
Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro - und Elektronikgeräte)dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dazu, diesen Gerät, wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.

In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpflichtet, ein Altgerät einer vom unsortingen Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die öffentlich -rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegenommen werden. Möglicherweise holen die rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über ihren lokalen Abfallkalender oder bei ihrer Stadt - oder Gemeindeverwaltung uber die in Ihr dem Gebiet zur Verfugung stehenden Mochlichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeraten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO - UND ELEKTRONIK - ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltvertragliche Entsorgung von Elektro - und Elektronikgeräten (Elektro - und Elektronikgerätegesetz - ElektroG).