HMS Premium ZM1502 - Rudergerät

ZM1502 - Rudergerät HMS Premium - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts ZM1502 HMS Premium als PDF.

📄 108 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice HMS Premium ZM1502 - page 25
Technische Merkmale Zentralzug-Rudergerät, Luftwiderstand, multifunktionales LCD-Display
Abmessungen LE4nge: 210 cm, Breite: 60 cm, HF6he: 80 cm
Maximales Benutzergewicht 150 kg
Verwendung Ideal fFCr Cardiotraining, Muskelaufbau und Gewichtsverlust
Wartung RegelmE4DFig Befestigungen prFCfen, Schienen schmieren und Display reinigen
Sicherheit Auf ebenem Untergrund verwenden, maximales Gewicht nicht FCberschreiten, Gebrauchsanweisung beachten
Allgemeine Informationen 2 Jahre Garantie, Montage erforderlich, im Lieferumfang enthaltenes ZubehF6r: Bedienungsanleitung und Werkzeuge

Häufig gestellte Fragen - ZM1502 HMS Premium

Wie montiere ich das RudergerE4t HMS Premium ZM1502?
Bitte folgen Sie der im Lieferumfang enthaltenen Bedienungsanleitung. Stellen Sie sicher, dass Sie jedes Teil richtig identifizieren und die Schritte in der Reihenfolge befolgen.
Wie stelle ich den Widerstand des RudergerE4ts ein?
Der Widerstand kann mit dem Einstellknopf am Bedienfeld reguliert werden. Drehen Sie den Knopf, um den Widerstand nach Ihren WFCnschen zu erhF6hen oder zu verringern.
Das RudergerE4t lE4sst sich nicht einschalten, was soll ich tun?
PrFCfen Sie, ob das RudergerE4t richtig angeschlossen ist und die Steckdose funktioniert. Stellen Sie auch sicher, dass die Batterien im Monitor in gutem Zustand sind, falls vorhanden.
Wie pflege ich das RudergerE4t HMS Premium ZM1502?
FFCr eine optimale Pflege reinigen Sie das RudergerE4t regelmE4DFig mit einem weichen, feuchten Tuch. DCberprFCfen Sie Schrauben und bewegliche Teile, um sicherzustellen, dass sie fest sitzen und geschmiert sind.
Wie hoch ist die maximale Gewichtsbelastung des RudergerE4ts?
Die maximale Gewichtsbelastung des RudergerE4ts HMS Premium ZM1502 betrE4gt 120 kg.
Wie kann ich den Kundendienst fFCr Ersatzteile kontaktieren?
Sie kF6nnen unseren Kundendienst FCber unsere Webseite oder telefonisch kontaktieren. Halten Sie Ihre Modellnummer bereit, um den Prozess zu erleichtern.
Kann das RudergerE4t auf unebenem Boden verwendet werden?
Es wird empfohlen, das RudergerE4t auf einer ebenen und stabilen FlE4che zu verwenden, um Sicherheit und ordnungsgemE4DFe Funktion zu gewE4hrleisten.
Gibt es empfohlene DCbungen fFCr AnfE4nger auf dem RudergerE4t?
Ja, beginnen Sie mit 10 bis 15 Minuten Sitzungen bei geringem Widerstand, wobei Sie sich auf Technik und Haltung konzentrieren. ErhF6hen Sie allmE4hlich Dauer und IntensitE4t.
Wo finde ich Anleitungsvideos zur Benutzung des RudergerE4ts?
Anleitungsvideos sind auf unserer Webseite oder unserem offiziellen YouTube-Kanal verfFCgbar. Suchen Sie nach "HMS Premium ZM1502" fFCr spezifische Tutorials.
Ist das RudergerE4t HMS Premium ZM1502 klappbar?
Ja, das RudergerE4t HMS Premium ZM1502 ist so konzipiert, dass es klappbar ist, was die Aufbewahrung erleichtert, wenn es nicht verwendet wird.

Benutzerfragen zu ZM1502 HMS Premium

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Rudergerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch ZM1502 - HMS Premium und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. ZM1502 von der Marke HMS Premium.

BEDIENUNGSANLEITUNG ZM1502 HMS Premium

II. Gebrauchsanweisung DE

  1. Manual de instrucciones ES
  2. Käsijuhend ET
  3. Manuel d'instruction FR
  4. Kéziutasítás HU
  5. Manuale di istruzioni IT
  6. Naudojimo instrukcijos LT
  7. Rokasgrāmatas instrukcija LV
  8. Handmatige instructie NL
  9. Manual de instruções PT
  10. Instrukturi manuale RO
  11. Návod na obsluhu SK
  12. Navodilaza uporabo SL
  13. Instruktionsbok SV
  14. Inctpykuia 3 ekcnnyatau UK

>Trin 1:Stabillisator

Saat stabilisatoren (71) pa hovedrammen (36), og las dem fast med skrue M1052 (55), flad skive OD20ID10,5*2,OT (43).

>Trin 2: Skub sporstte

Fjernr skruen M8*25 (22), fedeskiven M8 (25) og den flade skive OD20*ID8,5*1,5T (11), som er formoneret pa bagsiden af glideskinner (19). Fastg dererfter glidesporets stote (24) pa bagsiden af glidesporet (19). Brug M8*25-skrue (22) og M8-fedeskive (25) til at fastgore dem.

>Trin 3:Sadel

WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN

Dieses Produkt wurde nur für den Heimgebrauch konzipiert und für optimale Sicherheit gebaut.itte beachten Sie die folgenden Sicherheitsvorkehrungen:

  1. Bevor Sie mit Einem Trainingsprogramm beginnen, sollen den Ihren Arzt konsultieren, um festzustellen, sie körperliche oder gesundheitliche Probleme haben, die ihre Gesundheit und Sicherheit gefährden oder die daran hindern können, die Geräte richtig zu benutzen. Der Rat Ihres Arztes ist unerlässlich, wenn Sie Medikamente einnehmen, die ihre Herzfrequenz, ihren Blutdruck oder ihren Cholesterinspiegel beeinflussen. Dies istalanders wichtig fur Personen uber 35 Jahre, schwangere Frauen oder Personen mit vorbestehenden Gesundheitsproblemen oder Gleichgewichtsstörungen.
  2. Machen Sie vor dem Training mit diesen Gerät immer Dehnübungen, um richtig aufzuwärmen.
  3. Achten Sie auf die Signale Ihres Körpers. Falsches oder übermöiges Training kann ihre Gesundheit schädigen. Hörn Sie auf zu trainieren, wenn Sie eines der folgenden Symptome versprüren: Schmerzen, Engegeführ in der Brust, unregelmäßiger Herzschlag, extreme Kurzatmigkeit, Benommenheit, Schwindel oder Übelkeit. Wenn Sie eines dieser Symptome versprüren, sollen den Sie ihren Arzt konsultieren, bevor Sie mit dem Trainingsprogramm fortfahren. Falsches oder übermöiges Training kann zu gesundheitlichen Beeinträchtigungen führen.
  4. Achten Sie während und nach dem Training daraufuf, dass Kinder und Tiere keinen Zugang zu den Trainingsgeräten haben.
  5. Verwenden Sie das Gerät auf einer stabilen und ebenen Fläche mit einem Schutzbelag für ihren Boden oder Teppich. Entfern Sie alle scharfen Gegenstände.
  6. Die Freiläche muss in den Richtungen, aus denen das Gerät betreten wird, mindestens 0,6 m größer sein als die Übungsfläche. Die Freiläche muss auch den Bereich für den Notabstieg umfassen. Wenn die Geräte sindbebeneinander aufgestellt, kann die Freiläche geteilt sein.
  7. Überprüfen Sie vor der ersten Verwendung und danach in regelmäßigen Abständen, ob alle Schrauben, Bolzen und sonstigen Verbindungen fest sitzen.
  8. Überprüfen Sie vor Beginn der Übungen die Befestigung der Teile und die Verbindungsschrauben. Das Training kann nur beginnen, wenn das Gerät voll Funktionsfähig ist.
  9. Das Gerät sollte regelmäß auf Abnutzung und Beschädigungen überprüft werden, um sicherzustellen, dass es den Sicherheitsanforderungen entspricht. Besondere Aufmerksamkeit soll den Schaumstoffgriffen, den Beinabdeckungen und der Polsterung gewidmet werden, da diese am stärksten beansprucht werden. Beschädigte Teile müssen sofort repariert oder ausgetauscht werden und das Trainingsgerätarf erst wieder verwendet werden, wenn dies geschehen ist.
  10. Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen.
  11. Achten Sie auf alle Vorschriften und Konstruktionsteile, die bei den stören konnen.
  12. Das Sicherheitsniveau der Geräte kann nur aufrechterhalten werden, wenn sie regelmäß auf Enschede und/oder untersucht werden.
  13. Tragen Sie bei der Benutzung des Gerats geeignete Kleidung. Vermeiden Sie das Tragenloser Kleidung, die sich im verfangen oder die Bewegung oder verhindern einschränken können.
  14. Das Gerät wurde nach EN ISO 20957-1 unter der Klasse H geprüft und zertifiziert. Es ist nicht für den therapeutischen Einsatz geeignet.
  15. Beim Anheiten oder Bewegen des Geräts ist Vorsicht geboten, um ihren Rücken nicht zu verletzen. Wenden Sie immer die richtigen Hebetechniken an und/oder halten Sie sich halten. Das Rudergerät ist mit Transportrollen die erleichtern den Transport des Geräts an den gewünschten Ort ausgestellt. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
  16. Das Gerät ist nur für die Benutzung durch Erwachsene vorgesehen. Halten Sie unbeaufsichtigte Kinder von dem Gerät fern.
  17. Bauen Sie zusammen das Gerät wie in dieser Anleitung beschrieben. Verwenden Sie nur Teile aus dem Satz. Überprüfen Sie alle Teile anhand der Teileliste.
    18.itte halten Sie einen Abstand von mehr als 0,6 m zu dem in der Abbildung (Abbbildung 4) gezeugten Übungslplatz ein.

WARNING: LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN, BEVOR SIE EIN FITNESSGERÄT BENUTZEN. WIR ÜBERNEHMEN KEINE VERANTWORTUNG FÜR PERSONEN- ODER SACHSCHÄDEN, DIE DURCH DIE VERWENDUNG DIESES PRODUKTS VERURSACHT WERDEN.

SPEZIFIKATIONEN

Gewicht - 24,5 kg

Schwungrad - 6 kg

Abmessungen - 187 x 58 x 47 cm

Maximales Gewicht des Benutzters - 120 kg

WARTUNG

Ihr Gerät wurde so konzipiert, dass es möglichst weniger Wartung besteht. Um dies zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, Folgenden zu tun:

  1. Hal ten Sie Ihr Gerät sauber, indem Sie Schweiß, Staub oder andere Rückstände nach jedem Gebrauch mit einem weichen, sauberen Tuch abwischen.
  2. Vergewissem Sie sich immer, dass die Bander sichern sind und keine Anzeichen von Verschleib aufweisen.
  3. Prufen Sie regelmäßigen festen Sitz der Schrauben und Muttern.

SPANNUNGSEINSTELLUNG

Drehen Sie den Spanningsregler (magnetisch, 1 - 8) gegen den Uhrzeigersinn, um die Spannung zu verringn, drehen Sie den Spanningsregler im Uhrzeigersinn, um die Spannung zu erhöhen.

LISTE DER TEILE UND WERKZEUGE (Abbildung 1 und 2)

Nein.Name und SpezifikationMengeNein.Name und SpezifikationMenge
1Sattel140Sensorkabel hinterer Teil1
2Unterlegscheibe M6641Gürtel1
3Schraube M6*13442Schraube M102
4Rollenabdeckung243Flache OD20*ID10. 5*2 .0T Unterlegscheibe5
5Sitzbefestiger144Innerer Magnet1
6Sensor-Magnet145Schwungrad1
7Schraube M4*16446Schraube M6*67 (15MM)2
8Schraube M4*20647Gummischlauch (1)2
9Abdeckung (R)148Schraube M6*672
10Schraube M8*115249Gummischlaufe1
11Unterlegscheibe OD20*ID8.5*1.5T650Gummischlauch (2)2
12Kunststoff-Rollenlager(1)251M6-Nylonkappe4
13Walze (1)452Knopf1
14M8-Nylonkappe653Sensorkabel Vorderteil1
15Unterlegscheibe OD14*8.5*2.0T454Kappe des Drahtanschlusses1
16Kunststoff-Rollenlager (2)455Schraube M10*522
17Walze (2)456Schraube M10*481
18Screw(5MM)*φ9.96*16*M8*13457Riemenschbeibe1
19Dia-Strecke158Pedalriemen (L)1
20Schraube M3*10259Pedalspaltrohr2
21Sattelblock460Pedalachse1
22Schraube M8*25661Pedal (L)1
23Kappe der Gleitschiene162Unterlegscheibe OD22*ID8.5*1.5T2
24Unterstützung für Gleitschienen163M8-Kappe2
25Federscheibe M8464Frühling1
26Gummimatratze165Schwungradachse1
27Schraube M5*16266Kleine Bandrolle1
28Pedalriemen (R)167Abdeckung der Uhrwerkfeder1
29Pedal (R)168C-Stil Boden1
30Zähler169Fußtreter2
31Spannungskontrolle (TCD)170Fuß-Stepper-Stecker2
32Unterlegscheibe OD32*ID13.5*2.0T171Stabilisator1
33Rundkopfstecker172Endkappe des Stabilisers2
34Schraube 1/2*102173Griffstange1
35Unterlegscheibe OD22*ID13*2.0T474Lenkerschaum2
36Haupträumen175Lenkerendkappe2
37Abdeckung der Hauptmahmenstütze176Abdeckung (L)1
38Mutter M12*1,75177Schraubenschlüssel1
39Nylon-Kappenabdeckung178Werkzeug1
79Schraubenzieher1

Diagramm (Abbildung 3)

NummerName
1 Abdeckung
2 Fußstreter
3 Stabilisator
4 Lenker
5 Computer
6 Regler
7 Pedal
8 Knopf
9 Sattel
10 Dia-Strecke
11 Unterstützung für Gleitschienen

HMS Premium ZM1502 - SPANNUNGSEINSTELLUNG - 1

Abbildung 5

> Schritt 1: Stabilisator

Befestigen Sie den Stabilisator (71) am Hauptnahmen (36) und sichern Sieihn mit der Schraube M1052 (55) und der Unterlegscheibe OD20ID10.5*2.0T (43).

> Schritt 2: Gleitschienenträger

Entferen Sie zunachst die Schraube M825 (22), die Federscheibe M8 (25) und die Unterlegscheibe OD20ID8.51.5T (11), die auf der Rückseite der Gleitschiene (19) vormontiert sind. Befestigen Sie dann den Gleitschienenträger (24) an der Rückseite der Gleitschiene (19). Verwenden Sie zur Befestigung die Schraube M825 (22) und die Federscheibe M8 (25).

> Schritt 3: Sattel

Entferen Sie die 2 Stück Sattel (21) und die Schraube M8*25 (22), die an der Vorderseite der Fruhrungsschiene (19) vormontiert sind. Setzen Sie den Sattel (1) auf die Gleitschiene (19). Verriegeln Sie hin dann mit der entfernten Schraube.

> Schritt 4: Verbindung von Gleitschiene und Haupträumen

Entferen Sie zunachst die Schraube 1 / 2^*102 (34), die Unterlegscheibe OD22*ID13*2.0T (35), die Mutter M12*1.75 (38) und die Nylonabdeckung (39), die am Hauptnahmen (36) vormontiert sind. Schieben Sie die montierte Gleitschiene (19) auf den Hauptnahmen (36) und verbinden Sie den vorderen (53) und hinteren (40) Sensorkabelabschnitt. Führer Sie die Gleitschiene in den Hauptnahmen ein und stecken Sie den Rundkopfstecker (33) durch den Hauptnahmen und die Gleitschiene, sichern Sie sie mit der entfernten Schraube, Unterlegscheibe, Nylonkappe und Nylonkappenabdeckung. Stecken Sie dann den Knopf (52) durch die flache Unterlegscheibe OD32*ID13.5*2.0T (32), den Hauptnahmen und das Vierkanthrohr des Schlittens und sichern Sie sie.

> Schritt 5: Trittbrett

Entferen Sie zunachst den Stecker (70) des Füsschalters, der auf dem Füsschalter (69) vormontiert ist. Befestigen Sie den Füssabstreifer (69) am Stabilisierungs-U-Rohr und fixieren Sie ihn mit dem entfernten Füssabstreifer-Stecker.

> Schr ltt 6: Pedale:

Fuhren Sie die Pedalachse (60) durch den Hauptrahmen. Achten Sie daraufuf, dass der Abstand vom Ende zur Abdeckung auf beiden Seiten gleich ist. Befestigen Sie dann das Pedalspaltrohr (59) und die Unterlegscheibe OD22ID132.0T an der Pedalachse. Schieben Sie dann das Pedal (61). Verwenden Sie den Werkzeugsglussel, um die folgenden Teile anzuschrauben: OD22ID8.51.5T(62), M8 Federscheibe (25) und M8 Kappe (63). Siehe folgende Bilder. Schließen Sie den Pedalriemen wie auf dem Bild gezeigt an.

METER (Abbildung 6):

Es gibt zwei möglichen, das Messgerät zu starten:

Weg eins: Treten Sie das Pedal.

Möglichkeit zwei: Drücken Sie eine beliebige Taste auf dem Messgerät.

Ausschalten: Das Messgerät schaltet die Funktionen automatisch ab und zeigt die Zeit und die Temperatur an, wenn etwas 4 Minuten lang kein Training staatfindet.

FUNKTION:

ZAHLEN: Akkumuliert die Anzahl der Trainingsinheiten.

T. ZAEHLEN: Erfasst die Gesamtzahlen für die verschiedene Trainingsinheiten.

ZEIT: Akkumuliert die Trainingszeit.

RPM: Anzeige der Hube pro Minute.

CAL:Kumulieren Sie die verbrauchten während des KalorienTrainings.

SCAN: Automatisches Scannen von COUNT, TIME, TOTAL COUNT, STROKE/MIN, CALORIES PULSE.

PULSE: Anzeige der aktuellen Herzfrequenz (Schläge pro Minute). Funktion nur mit zusätzlichen Gurt verfügbar.

FUNKTIONSTASTE:

MODUS: Drucken Sie diese Taste, um die Funktionsanzeige auf dem Monitor auszuwahlen, und halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um alle Funktionswerte vollständig zurückzusetzen.

AUSTAUSCHEN DER BATTERIE (Abbildung 7)

BEDINGUGEN FÜR REFERENZEN:

Das Rudergerat ist fur das Training von Bauch, Armen und Unterkorper geeignet. ZM1502 ist ein Gerat der Klasse H. Das Gerat ist nicht fur den kommerziellen Einsatz in der Therapie oder Rehabilitation bestimmt.

AUSBILDUNGSUNTERRlicht:

1. Aufwärmen (Abbildung 8):

Um Verletzungen vorzubeugen und die Leistung zu maximieren, empfehlen wir, jeder Trainingsperiode mit einem Aufwärmttraining zu beginnen. Wir empfehlen Ohnen, die folgende Übung als Skizze auszuführen. Jede Übung dauer mindestens 30 Sekunden.

NummerÜbung
1Seitliche Biegung
2Gebogen
3Quadrizesps
4Innenseite des Oberschenkels
5Wade und Achillessehne

2. Position und Übungen (Abbildung 9):

Um mit dem sitzenden Rudern zu beginnen, halten Sie sich an den Griffen fest (könnte so aussehen wie auf dem Bild). Setzen Sie sich mit geradem Rücken hin, während Sie die Beine angewinkelt让他们 und die Füge gegen den Metallblock stellen. Strecken Sie die Arme aus und spuren Sie, wie sich ihre Lats dehnen. Ziehen Sie das Gewicht zurück in ihren Körper, bis die Griffe ihren Bauch berühren. Achten Sie darauf, dass Sie die Schulterblätter so welt wie möglich nach hinten bringen und den Rücken gerade halten.

Obwohl wir große Anstrengungen unternehmen, um die Qualität jeges von uns hergestellen Produkts zu gewährleisten, konnen gelegentlich Fehler und / oder Auslassungen aufreten.itte kontaktieren Sie uns fur einen Ersatz, wenn Sie feststellen, dass these Produkt entweder ein defektes oder ein fehlendes Teil hat.

8 Knopp
9 Sadel
10 Glidbana
11 Städ für glidbana

HMS Premium ZM1502 - Position und Übungen (Abbildung 9): - 1

Bild 5

> Steg 1: Stabilisator

DE: Die Kennzeichnung des Geräts mit dem Symbol des durchgestrichen Abfallbehalters zeigt an, dass es verboten ist, gebraucht Elektro- und Elektronikgeräte zusammen mit anderen Abfall zu entsorgen. Gemäß der WEEE-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten müssen für diese Art von Geräten getrennte Entsorgungsmethoden verwendet werden.

Der Benutzer, der these Productk entsorgen will, ist verpflichtet, es zu einer Sammelstelle fur Elektro- und Elektronik- Altgerate zu bringen und so zur Wiederverwendung, zum Recycling oder zur Verwertung und damit zum Schutz der Umwelt beizutragen. Wenden Sie sich dazuitte an die Stelle, bei der Sie das Gerat gkauft haben, oder an Ihre Gemeindeverwaltung. Die in elektronischen Geraten enthaltenen gefährlichen Bestandteile konnen langfristige negative Auswirkungen auf die Umwelt sowie schadliche Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit haben.

Articlename:
EAN-Code:
Verkaufsdatum:

GARANTIEBEDINGUNGEN:

  1. Der Verkauf übernimmt im Name des Garantiegebers eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum.
  2. Die Garantie wird von der Verkaufsstelle oder dem Servicecenter bei Vorlage des Kunden gewährt:
  3. eine leserlich und korrekt ausgefüllte Garantiekarte mit dem Verkaufsstempel und der Unterschrift des Verkaufers,
  4. einen gültigen Kaufbeleg für das Gerät mit dem Datum des Verkaufs/der Quittung, die reklamierte Ware.
  5. Alle wahrend der Garantiezeit festgestellten Mängel und Schäden werden innerhalb von maximal 21 Tagen ab dem Datum der Übergabe der Ware an den Service kosten gehoben.
  6. Im Falle der Notwendigkeit, Teile zu importieren, kann die Reparaturfrist um die Zeit, die für den Import erforderlich ist, verlangert werden, jedoch nicht länger als 90 Tage.
  7. Die Garantie erstreckt sich nicht auf:
  8. mechanische Schäden und dadurch verurschte Mängel.
  9. Schäden und Mängel, die auf unsachgemäß Verwendung und Lagerung darüberzuführen sind.
  10. unsachgemäße Montage und Wartung,
  11. Schaden und Verschleib an Komponenten wie Kabeln, Riemen, Gummiteilen, Pedalen, Schwammgriffen, Rädern, Lagern usw.
  12. Die Garantie erlischt im Falle von:
    -Verfallsdatum.
    -Selbstreparatur.
  13. Nichtbeachtung der Regel für den korrekten Betrieb.
  14. Das zur Reparatur eingesandte Produkt muss vollständig und sauber sein. Im Falle von Mängeln hat der Service das Recht, die Annahme zur Reparatur zu verweigern. Wir das Produkt verschmutzt angeliefert, kann der Kundendienst die Annahme verweigern oder es auf Kosten des Kunden mit dessen schriftlicher Zustimmung reinigen.
  15. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Installations- und Wartungsarbeiten, die laut Gebrauchsanweisung vom Benutzer selbst durchgefuhrt werden müssen.
  16. Die Garantiegeberin weist daraufhin, dass sie auch einen Nachgarantieservice anbietet.
  17. Die Ware sollte für den Versand geschützt werden.
  18. Um die Garantie in Anspruch zunehmen, befolgen Sieitte das Verfahren auf der Website: https:// serwis.abisal.pl/.

Im Falle der Nichtübereinstimmung des verkaufen Gegenstandes mit dem Vertrag stehen dem Käfer Rechtsbehelfe auf Kosten des Verkäufers zu. Die Garantie beeinflusst diese Rechtsbehelfe nicht.

DAS GERAT IST NICT ZUR VERWENDUNG ZUR REHABILITATION UND THERAPEUTISCHEN ZWECKEN BESTIMMT

VERMERKEÜBER DEN VERLAUF DER REPARATUREN

Lfd. NoDatum der AnmeldungDatum der AusgabeVerlauf der ReparaturenUnterschrift des Empfängers (Laden, Eigentümer)

TARJETA DE GARANTÍA

Nombre del article:

Códio EAN:

Fecha de vente:

CONDITIONES DE GARANTIA:

Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : HMS Premium

Modell : ZM1502

Kategorie : Rudergerät