ZW1600 - Rudergerät HMS Premium - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts ZW1600 HMS Premium als PDF.
| Produkttyp | Wasser-Rudergerät, Klasse S (halbgewerblich) |
| Modell | ZW1600 |
| Maximales Benutzergewicht | 150 kg |
| Widerstandsmechanismus | Wassertank mit einstellbarem Wasserstand (bis Stufe 10) |
| Wassertankkapazität | Bis Stufe 10 (Standardkalibrierung Stufe 9) |
| Display-Konsole | Meter mit Zeit, Zeit/500M, Schläge/min, Distanz, Schläge, Gesamtschläge, Kalorien, Puls, Kalender, Temperatur, Uhr, Alarm, Erholung |
| Stromversorgung | 2 AA-Batterien (enthalten) |
| Herzfrequenzmesser | Brustgurt (5,3 kHz, CR2032-Batterie, Übertragungsreichweite 130 cm) |
| Abmessungen (ca.) | Nicht angegeben; erfordert 0,6 m Abstand zu anderen Gegenständen |
| Gewicht | Nicht angegeben; Transport über Rad am Basisrahmen |
| Material | Stahlrahmen, Kunststoffabdeckungen, Gummiteile |
| Montage | Schritt-für-Schritt-Anleitung enthalten; Werkzeuge beigelegt (Inbusschlüssel, Kombischlüssel, Saugpumpe, Trichter) |
| Sicherheitsmerkmale | Stopper auf Schiene, Fixierhebel zum Klappen, Notaus über START/STOP-Taste, Erholungsprogramm |
| Wartung | Wasserreinigungstablette alle 4-6 Monate; Schiene und Tank reinigen; Chlorbleiche vermeiden; Schrauben regelmäßig überprüfen |
| Garantie | 24 Monate (Polen), 6 Monate für Ladegerät; Service nach Ablauf der Garantie verfügbar |
| Ersatzteile | Nur Originalteile; Liste von 112 Komponenten im Handbuch |
| Verwendungszweck | Halbgewerblich; nicht für therapeutische oder Rehabilitationszwecke |
| Wassertyp | Leitungswasser; destilliertes Wasser mit Reinigungstablette, wenn Leitungswasser nicht verfügbar |
| Lagerung | Sauber und trocken; Tank entleeren, wenn länger als einen Monat gelagert; Batterien entfernen, wenn über ein Jahr gelagert |
Häufig gestellte Fragen - ZW1600 HMS Premium
Benutzerfragen zu ZW1600 HMS Premium
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Rudergerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch ZW1600 - HMS Premium und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. ZW1600 von der Marke HMS Premium.
BEDIENUNGSANLEITUNG ZW1600 HMS Premium
Sicherheitshinweise:
-
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor dem ersten Gebrauch und für die Zukunft behalten.
-
Alle Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen müssen berücksichtigt werden, einschließen der Montageschritte. Benutzen die Maschine nur dem vorgesehenen zweck.
-
Zu ihrer eigenen Sicherheit, das Produkt muss zusammengebaut werden, und gemäß den Anweisungen verwenden.
-
Schützen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren. Kindern sollten sich nicht unbeaufsichtigt in der Nähe der Maschine aufhalten.
-
Konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie mit einem Trainingsprogramm beginnen. Dies ist insbesondere für Menschen mit gesundheitlichen Problem, oder Medikamente einnehmen, die sich auf Ihre Herzfrequenz, den Blutdruck oder Ihren Cholesterinspiegel auswirken können.
-
Sie sollten Ihren Körper sorgfältig beobachten. Wenn Sie Probleme haben (schmerzen Engegefühl in der Brust, unregelmäßiger Herzschlag, Kurzatmigkeit, Übelkeit oder Schwindel), beenden Sie das Training sofort. Unsachgemasses Training kann zu schweren gesundheitlichen Problemen oder Verletzungen fuhren.
-
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, trockene und saubere Oberfache, und einen Freiraum von mindestens 0,6 m zu anderen Gegenstanden vorsehen, um die Sicherheit zu erhöhen. Der Teppich oder Boden sollte mit einer Abdeckung geschützt werden.
-
Tragen Sie geeignete Sportkleidung und Schuhe. Vermeiden Sie zu Lockere Kleidung.
-
Die Maschine darf nicht im Freien verwendet wenden.
-
Das Gerät sollte vor jeder Trainingseinheit auf Beschädigungen oder Verschleiß überprüft werden .Alle Schrauben und Muttern sollten regelmassig überprüft werden. Alles sollte fest angezogen sein. Ziehen Sie sie bei Bedarf fest .Benutzen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit niemals beschädigte oder abgenutzte Gerate.
-
Stellen Sie den Gebrauch ein, wenn den Gerät Scharfe Kanten aufweist.
-
Wenn das Gerät ungewöhnliche Gerausche macht, Stellen Sie den Betrieb ein.
-
Es darf kein verstellbares Teil darf überstehen oder die Bewegungen des Benutzens behindern. Die Maschine darf nur von einer Person gleichzeitig benutzt Werder.
-
Das Bremsen ist nicht von der Geschwindigkeit.
-
Das Gerät ist nicht für therapeutische Zwecke bestimmt.
-
Seien Sie beim Anheben oder Transportieren der Maschine vorsichtig, um Rucken Verletzungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur geeignete Hebetechniken oder Lassen Sie sich von einer zweiten Person helfen.
-
Es dürfen keine Änderungen am Design des Produkts vorgenommen werden .Wenden Sie sich bei Bedarf an ein autorisiertes Servicecenter.
-
Maximales Benutzergewicht : 150 kg.
-
Das Gerät ist gemäß der Norm EN ISO20957-1 in die Klasse S eingestuft und ist für den halbgewerblichen Einsatz bestimmt.
Die Warnung! Die Überwachung der Herzfrequenz ist möglicherweise nicht ganz genau. Übertraining kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod fuhren. Wenn Sie sich schwach fühlen, hören Sie sofort mit dem Training auf.
TEILELISTE
| Lp. | Beschreibung | Menge |
| 1 | Grundrahmen | 1 |
| 2 | Hauptrahmen | 1 |
| 3 | Schiene | 1 |
| 4 | Hinterer Pfosten | 1 |
| 5 | Sitzbasis | 1 |
| 6 | Pfosten unter dem Zähler | 1 |
| 7 | Stuztplatte | 1 |
| 8 | Stange mit Griffen | 1 |
| 9 | Schienenverbindung | 1 |
| 10 | Rotor | 1 |
| 11 | Rotorwelle | 1 |
| 12 | Schienenstutze | 1 |
| 13 | Stopper | 4 |
| 14 | Scheiben Hülse für Riemen | 3 |
| 15 | Scheiben Hülse für Kabel | 2 |
| 16 | Kleine Scheiben hülle für Kabel | 2 |
| 17 | Oberer Tank | 1 |
| 18 | Unterer Tank | 1 |
| 19 | Gummiringdichtung | 1 |
| 20 | Unterlegscheibe | 4 |
| 21 | Obererlegscheibe | 4 |
| 22 | Kunststoffscheibe (ø13) | 4 |
| 23 | Dichtung der Rotorwelle | 1 |
| 24 | Blindstopfen | 1 |
| 25 | Verstellbare Blindstopf | 2 |
| 26 | Rad Blindstopf | 2 |
| 27 | Runde Blindstopf | 2 |
| 28 | Hulsenmutter (M10) | 1 |
| 29 | Rechteckiger Stecker | 2 |
| 30 | Ovaler Stecker | 2 |
| 31 | Sitz | 1 |
| 32 | Pedalstutze | 2 |
| 33 | Pedalriemen | 2 |
| 34 | Welle | 4 |
| 35 | Kunststoffscheibe (ø20) | 1 |
| 36 | Vordere Blindstopf | 1 |
| 37 | Kunststoff Hülse | 2 |
| 38 | Scheiben Hülse für Riemen/Kabel | 2 |
| 39 | Rundstecker | 1 |
| 40 | Riemenscheibe für seil | 1 |
| 41 | Wallen befestigungselement | 1 |
| 42 | Zwischenwelle | 1 |
| 43 | Riemenscheibe | 1 |
| 44 | Seilrolle | 2 |
| 45 | Kleine Riemenscheibe | 1 |
| 46 | Befestigungsstange | 1 |
| 47 | Hakenpolster | 1 |
| 48 | Federstift | 1 |
| 49 | E-Ring | 1 |
| 50 | Linke-Abdeckung | 1 |
| 51 | Rechte Abdeckung | 1 |
| 52 | Zahler | 1 |
| 53 | Sensorpfoster | 1 |
| 54 | Sensorkabel | 2 |
| 55 | Tulle | 1 |
| 56 | Magnet | 1 |
| 57 | Einweglager | 1 |
| 58 | Lager | 4 |
| 59 | Schraube (M8*32) | 4 |
| 60 | Tragschrauber(M8*90) | 2 |
| 61 | Halteschraube(M5*8) | 1 |
| 62 | Schraube (M8*30) | 2 |
| 63 | Schraube (M10*95) | 3 |
| 64 | Schraube (M8*130) | 1 |
| 65 | Schraube(M6*58) | 1 |
| 66 | Schraube(M8*95) | 1 |
| 67 | Schraube (M8*85) | 1 |
| 68 | Schraube (M8*65) | 1 |
| 69 | Schraube (M8*15) | 4 |
| 70 | Schraube (M6*50) | 1 |
| 71 | Schraube (M6*15) | 9 |
| 72 | Edelstahlschraube(M6*15) | 4 |
| 73 | Schraube (M5*12) | 8 |
| 74 | Edelstahlschraube (M3*22) | 12 |
| 75 | Schraube (M4*16) | 22 |
| 76 | Unterlegscheibe (∅10) | 1 |
| 77 | Gewölbte Unterscheibe (∅10) | 4 |
| 78 | Unterscheibe (∅8) | 9 |
| 79 | Unterscheibe(∅6) | 4 |
| 80 | Sicherung scheibe(∅10) | 2 |
| 81 | Sicherung scheibe (∅8) | 1 |
| 82 | Hutmutter (M10) | 2 |
| 83 | Hutmutter (M8) | 1 |
| 84 | Nylonmutter(M10) | 3 |
| 85 | Nylonmutter(M8) | 7 |
| 86 | Nylonmutter (M6) | 2 |
| 87 | Edelstahl-Nylonmutter(M3) | 12 |
| 88 | Kabel | 1 |
| 89 | Nylonband | 2 |
| 90 | Platte | 1 |
| 91 | Pedalabdeckung | 2 |
| 92 | Schraube(M4*12) | 2 |
| 93 | Nylonmutter(M5) | 8 |
| 94 | Brustgurt (optional) | 1 |
| 95 | Gurt | 1 |
| 96 | Kunststoffscheibe ( 20 ) | 1 |
| 97 | Hinter Stecker | 1 |
| 98 | Schraube (M5*10) | 2 |
| 99 | Linke Vordere Abdeckung | 1 |
| 100 | Rechte Vordere Abdeckung | 1 |
| 101 | Schraube(M5*12) | 4 |
| 102 | Steckschlüssel | 1 |
| 103 | Inbusschlussel(5 mm) | 1 |
| 104 | Inbusschlussel (6 mm) | 1 |
| 105 | Gabelschlüssel | 1 |
| 106 | Warnschild | 1 |
| 107 | Siphonpumpe | 1 |
| 108 | Trichter | 1 |
| 109 | Konsolenabdeckung | 1 |
Montagezeichnung :

Schritt 1: Schlupfe den Sitz (31) Auf der Schiene(3). Hintere Stecker anbringen (97) Auf der Schiene (3) und mit zwei Schrauben befestigen (98)
Schritt 2: Befestigen von zwei Steppern (13) Auf der Schiene mit zwei Schrauben (71) und Unterlegscheiben ∅6 (79)
Schritt 3: Befestigen Sie den hinteren Pfosten (4) für schiebe (3) mit vier schrauben M8*15 und Unterlegscheiben ø8 (78)

- Befestigen Sie die Schiene (3) am Hauptrahmen (2) mit einer Schraube M6*15 (71) und einer Hulsenmutter M10 (28). Die Schiene blockieren(3) In der aufgeklappten Position mit Hilfe einer Montagestange (46) und Unterlegscheiben ø10 (76).
ACHTUNG:
Nach dem Anziehen der Befestigungsstange (46)Hinterer Stabilisator des Grundrahmens (1)Kann sich leicht vom Boden abheben. Das ist Normal Situation . Liegt auf dem Boden ,wenn der Benutzer darauf sitzt.
Schritt 5: Legen Sie zwei Batterien in die Zahler (52). Befestigen Sie die Messlatte (6) Zum Hauptrahmen(2mit einer Schraube M8*130 (64), einer Unterlegscheibe ø8 (78), einer Sicherungsscheibe (81) und einer Hutmutter M8 (83).
Schritt 6: Ziehen Sie die Tülle (55) an beiden Sensorkabeln (54) fest. Drücken Sie dann die Tülle (55) in die linke Abdeckung (50). Schließen Sie das Sensorkabel (54) an den Kabelstecker des Messgeräts (52) an. Die überschüssigen Drähte in die linke Abdeckung (50) einklemmen.

So füllen und entleeren Sie den Tank
1 Entfernen Sie den Stopfen (24) aus dem oberen Tank (17).
2. Die Abbildung A zeigt, wie Sie den Tank mit Wasser füllen. Führen Sie den Trichter (108) in den Tank ein. Füllen Sie den Tank mit Hilfe einer Glas- oder Siphonpumpe (107) und eines Eimers. Verwenden Sie den Wasserstands Messstab an der Seite des Tanks, um den erforderlichen Wasserstand (Menge) im Tank zu messen.
3 Abbildung B zeigt, wie Sie den Tank entleeren. Stellen Sie den Eimer in die Nähe des Rudergeräts. Pumpen Sie mit der Siphonpumpe (107) das Wasser aus dem Tank in den Eimer.
Setzen Sie anschließend den Stopfen (24) in den oberen Tank (17) ein. Wischen Sie nach dem Befüllen überschüssiges Wasser vom Rahmen ab.
HINWEISE:
- Füllen Sie den Tank nur mit Wasser aus dem städtischen Netz. Kein Wasser aus einem Brunnen verwenden. Wenn kein Stadtwasser verfügbar ist, kann destilliertes Wasser mit einer Reinigungstablette verwendet werden. Verwenden Sie niemals Poolchlor oder Chlorbleiche.
(2) Das Wasser aus dem Tank ist nicht für den menschlichen oder tierischen Verzehr geeignet. Das aus dem Tank gepumpte Wasser muss weggeschüttet werden.

1 Verwenden Sie Abbildung A. Die Wasserstandsanzeige befindet sich an der Seite des Tanks. Der maximale Füllstand ist 10. Überschreiten Sie niemals diesen Füllstand.
VORSICHT!
Zuwiderhandlung führt zum Verlust der Garantie. Der Standard-Kalibrierungsstand ist 9.
2 Der Widerstand hängt von der Wassermenge im Tank ab. Ein Füllstand von 3 ergibt zum Beispiel einen geringen Widerstand. Stufe 9 bedeutet den höchsten Widerstand. s
Anweisungen für den Zahler
Der Zähler auf dem Rudergerät ermöglicht es dem Benutzer, sein Training zu personalisieren, indem er seine Fortschritte während der Benutzung des Geräts überwacht. Während des Trainings wechselt der Anzei-gecomputer zwischen Zeit, Zeit/500M, SPM, Distanz, Wiederholungen, Gesamtwiederholungen, Kalorien und Puls.

| UP▲/DOWN▼ | Verwenden Sie diese Schaltflächen, um durch die verfügbaren Einstellungen zu navigieren. Um den Wert einer Funktion zu Funktion zu ändern, drücken Sie den Pfeil nach oben oder unten. |
| ENTER | Bestätigungstaste. Drücken Sie diese Taste während des Trainings, um jede Anzeigefunktion zu scannen. |
| START/STOP | Ein -und ausschalten des Trainingsprogramms. |
| RESET | Drücken Sie , um zum Hauptmenü zurückzukehren. Drücken und halten Sie die Taste, um das Gerät zurückzusetzen. |
| RECOVERY | Um Ihr Training zu bewerten, drücken Sie die |
FUNKTIONEN
| TIME | Programmieren Sie den Zielwert durch Drücken von UP und DOWN (1 min ~ 99min). Springt alle 1 Minute |
| TIME/500M | Durchschnittliche Zeit pro 500 M Wird automatisch angezeigt |
| SPM | Wiederholungen jede Minute |
| DISTANCE | Programmieren Sie den Zielwert durch Drücken von UP und DOWN (0 ~ 99900m). Sprung in 100-Meter-Schritten |
| STROKES | Stellen Sie die gewünschte Anzahl der Wiederholungen im Bereich (0~9990) ein. Sprung alle 10 Wiederholungen |
| TOTAL STROKES | Gesamtzahl der Wiederholungen 0 bis 9999 |
| CALORIES | Programmieren Sie den Zielwert durch Drücken von UP und DOWN (10 kcal~9990 kcal). Sprung in 10-Kalorien-Schritten |
| PULSE * | Im manuellen Modus stellen Sie den Zielwert durch Drücken der Tasten UP und DOWN von 30bis 240 in Schritten von 1 BPM einstellen. Dieser Wert wird während des Trainings auf der Oberseite des Computers angezeigt.Training angezeigt. |
PULSE-Option mit eingebautem Empfänger (der mit einem zusätzlichen Telemetrie Gurt funktioniert)
Wenn Sie den Zielwert erreicht haben, ertönt ein Signalton, bis Sie in einen anderen Modus wechseln oder den Telemetrie Gurt abnehmen; gleichzeitig blinkt PULSE auf dem Computerdisplay. Die Funktion zur Messung der Herzfrequenz wird nur vom Telemetriegurtsystem verwendet.
| KALENDER | Zähler zeigt aktuelles Datum im Schlafmodus an |
| TEMPERATUR | Zähler zeigt aktuelle Umgebungstemperatur im Schlafmodus an |
| UHR | Zähler zeigt aktuelle Umgebungszeit im Schlafmodus an |
Einschalten des Computers
1 Legen Sie die mitgelieferten Batterien (2*AA) in die Rückseite des Computers ein, das Gerät piept 2 Sekunden lang (Abb. 1). Der Computer wechselt dann in den Modus zur Einstellung von Uhrzeit und Datum (Abb. 2).


Rys 1 Rys 2
-
Eine Zelle mit der Uhrzeit wird auf dem Computerbildschirm hervorgehoben - stellen Sie diese mit den Tasten UP/DOWN ein, nachdem Sie den gewünschten Wert eingestellt haben, bestätigen Sie ihn mit der ENTER-Taste. Fahren Sie dann mit der Einstellung des Datums fort, indem Sie den gewünschten Wert jedes Mal mit der ENTER-Taste bestätigen. Nach der Einstellung der Uhrzeit und des Datums geht der Computer zur Option ALARM-Einstellung über; drücken Sie ENTER, um diese Einstellungen zu überspringen. Zum Einstellen des Weckers drücken Sie die Taste UP, es erscheint ein Zeiteinstellungsfenster auf dem Bildschirm - stellen Sie mit den Tasten UP/DOWN die gewünschte Weckzeit ein und bestätigen Sie dann mit ENTER. Sobald die ersten Einstellungen abgeschlossen sind, wechselt das Display in den Modus SPORT (Abb. 3).
-
Wenn Sie den Sport-Bildschirm aufrufen, beginnen die Felder MANUELL und RENNEN zu blinken. Drücken Sie UP/DOWN, um MANUELL oder RENNEN auszuwählen. Bestätigen Sie mit ENTER.
DER MANUELLE MODUS enthalt 2 Optionen (Abb 4):
-
Der Zähler kann auf Countdown eingestellt werden. Wenn MANUELL gewählt wird, beginnt der ZEIT-Zähler zu blinken. Drücken Sie UP, um den Wert für die abwärts zu zählende ZEIT einzustellen. Drücken Sie ENTER zur Bestätigung. Wenn Sie die Countdown-Option nicht verwenden möchten, drücken Sie ENTER, um zur nächsten Funktion zu gelangen. Es ist möglich, DISTANZ, STROPEN, KALORIEN und IMPULS einzustellen (es kann nur eine Funktion zum Herunterzählen eingestellt werden).
-
Drücken Sie START, um zu beginnen. Das STOP-Symbol verschwindet, wenn das Training beendet ist. Sobald der Countdown abgeschlossen ist oder die STOP-Taste gedrückt wird, zeigt der Zähler den Durchschnittswert an.
Der Zähler zeigt den Wert der durchgeführten Wiederholungen an, drücken Sie START

Rys 3 Rys 4

RENEN -MODUS (Rys.5)
Wenn der RACE-Modus ausgewählt ist, leuchtet das Feld L9 auf. Auf dem Bildschirm wird TIME/500m mit einem Wert von 4:00 angezeigt. Drücken Sie UP/DOWN, um zwischen L1\~L15 zu wählen. Drücken Sie ENTER zur Bestätigung. Im nächsten Schritt können Sie die Entfernung (500m\~10000m) einstellen, während DISTANCE auf dem Bildschirm blinkt. Drücken Sie ENTER zur Bestätigung.
| L1 | L2 | L3 | L4 | L5 | L6 | L7 | L8 | L9 | L10 | L11 | L12 | L13 | L14 | L15 |
| 08:00 | 07:30 | 07:00 | 06:30 | 06:00 | 05:30 | 05:00 | 04:30 | 04:00 | 03:30 | 03:00 | 02:30 | 02:00 | 01:30 | 01:00 |


Rys 5 Rys 6
- Drücken Sie START, um zu beginnen. Das STOP-Symbol verschwindet, sobald das Training begonnen hat. Auf dem Display werden USER und PC angezeigt (Abb. 6). Der Zähler hört auf zu zählen, wenn der Benutzer oder der PC die Ziellinie der Rennstrecke erreicht. Auf dem Bildschirm wird dann PC WIN oder USER WIN angezeigt (Abb. 7).
- Wenn das Rennen vorbei ist, können Sie START drücken, um das Rennen erneut zu starten. Drücken Sie RESET, um die Funktion RACE zu beenden.

RECOVERY (nur mit Telemetrie Gurt)
- Dieser Computer arbeitet mit einem 5,3-kHz-Telemetriegurt. Wenn Sie Ihr Training beendet haben, ohne den Telemetrie Gürtel abzunehmen, drücken Sie die Taste RECOVERY, um die gewünschten Werte zu erhalten. Alle Funktionen mit Ausnahme der ZEIT verschwinden aus der Anzeige, gefolgt von einem Countdown von 00:60 bis 00:00.
2 Auf dem Display wird der RECOVERY-Wert im Bereich F1, F2,... angezeigt. F6.
- F1 Hervorragend, F6 Schlecht. Der Benutzer kann weiter üben, um den RECOVERY-Wert zu verbessern (drücken Sie erneut RECOVERY, um zum Hauptbildschirm zurückzukehren).

- Der Alarm funktioniert nur, wenn sich der Computer im Ruhezustand befindet. Während des Trainings wird der Alarm nicht angezeigt.
- Halten Sie die RESET-Taste gedrückt, um zum Uhrbildschirm zu gelangen und den ALARM einzustellen.
SLEEP MODE
Der Computer geht nach 4 Minuten Inaktivität in den Ruhezustand über.
BATTERIEN
Dieser Computer wird mit zwei AA-Batterien betrieben, die im Lieferumfang enthalten sind.
Wenn Sie die Batterien auswechseln, werden alle Einstellungen zurückgesetzt.
Einstellungen. Wenn Sie während des Gebrauchs ein Problem mit der Anzeige haben,
versuchen Sie, die Batterien durch neue zu ersetzen (beide auf einmal). Mischen Sie nicht die Batterietypen oder
alte mit neuen. Entsorgen Sie die Batterien entsprechend den Vorschriften Ihres Landes.
GEBRAUCHSANWEISUNG FUR DEN TELEMETRIEGURTEL:
Der Relais-Brustgurt erfasst die Arbeit des Herzens und überträgt die Informationen über ein drahtloses Signal an einen Computer (oder ein kompatibles Gerät wie eine Uhr mit Pulsmessung). Der Empfänger zeigt dann die Herzfrequenz an.
Das Messverfahren mit dem Brustgurt ist sehr genau und störungsresistent. Das drahtlose Signal wird mit Niederfrequenztechnik übertragen. Der Gurt ist ausreichend gegen die Auswirkungen von Schweiß während des Trainings geschützt.
Gerate Funktionen:
• Übertragungsfrequenz: 5,3 KHz
• Kompatibel mit Impulsmessuhren
• Reichweite 130 cm
• 1 Stk. CR2032-Batterie - bei einstündiger Nutzung ausreichend für 10 Monate B

Wie man einen Telemetrie Gürtel trägt
Sie können die für Sie passende Länge des Gürtels wählen.
Die Elektroden müssen jedoch Ihre Haut berühren, um die
Ihre Herzfrequenz zu messen. Die entsprechenden
können innerhalb von bis zu 1 Minute auf dem Display erscheinen.
bis zu 1 Minute erscheinen. Sie sollten die Elektroden leicht anfeuchten, bevor Sie den Gurt anlegen.
Dies führt zu einer besseren Messung und ermöglicht eine genauere Signalübertragung.
Austausch der Batterien
Wenn die Signalübertragung nicht gut genug ist, müssen die Batterien möglicherweise ausgetauscht werden. Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs mit einem Schraubenzieher. Ersetzen Sie die alte Batterie durch eine neue (CR2032). Vergewissern Sie sich, dass die Batterie richtig herum eingelegt ist („+“ Seite nach oben). Bringen Sie den Deckel des Batteriefachs wieder an und befestigen Sie ihn mit Schrauben.
KOMMENTARE
- Der Brustgurt misst die Herzfrequenz möglicherweise nicht korrekt, wenn die Haut zu trocken ist. Befeuchten Sie die Haut und die Elektroden leicht und versuchen Sie es erneut..
- Der Brustgurt misst Ihre Herzfrequenz möglicherweise nicht richtig, wenn Ihre Haut zu stark behaart ist. Sie können den Gurt nur verwenden, wenn die Haare auf Ihrer Brust nicht zu dicht sind.
LAGERUNG
- Lagern Sie das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort.
- Wenn das Gerät länger als ein Jahr gelagert werden soll, entfernen Sie die Batterien.
-
Verwenden Sie den beweglichen Radschutz (26) an der Vorderseite des Grundrahmens (1), um die Maschine zu bewegen. Fassen Sie zum Transportieren der Maschine an der hinteren Stütze (4) an. Bewegen Sie die Maschine niemals auf dem Sitz (31). Der Sitz kann abrutschen und Ihre Finger einklemmen.
-
Wenn die Maschine länger als einen Monat gelagert werden soll, leeren Sie den Wassertank..
-
Bauen Sie das Gerät wie in der Abbildung gezeigt zusammen:
- Entfernen Sie die Haltestange (46) und die Unterlegscheibe (76) vom Hauptrahmen (2).
- Klappen Sie die Schiene (3) zusammen und arretieren Sie sie in der zusammengeklappten Position mit der Befestigungsstange (46) und der Unterlegscheibe

- Eine Maschine kann nur dann die Sicherheit des Benutzers gewährleisten, wenn sie frei von Mängeln und Verschleißerscheinungen ist. Sorgen Sie für eine regelmäßige Wartung im Hinblick auf Ihre eigene Sicherheit. Kontrollieren Sie den Zustand der Maschine regelmäßig auf Schäden und Verschleiß. Verwenden Sie niemal beschädigte oder verschlissene Geräte!
- Setzen Sie sich auf den Sitz (31) und ziehen Sie am Griff (8), wobei Sie darauf achten müssen, dass das Wassersystem einen ausreichenden Widerstand bietet und der Sitz sich gleichmäßig und ruhig bewegt.
- Wechseln Sie das Wasser im Tank regelmäßig. Frischen Sie das Wasser regelmäßig, alle 4-6 Monate, mit einer Wasserreinigungstablette auf, die z.B. Natriumdichlorid (56% Chlor) enthält. WARNUNG - NEIN! Verwenden Sie niemals Poolchlor (90% Chlortichlorid) oder Chlorbleiche. Dies kann das Produkt beschädigen und zum Erlöschen der Garantie führen.
- Reinigen Sie die Rollbahn auf der Schiene (3) mit einem saugfähigen Tuch.
- Reinigen Sie den Tank in regelmäßigen Abständen. Verwenden Sie niemals Produkte, die Methylalkohol, Chlorate, Bleichmittel oder ammoniakhaltige Reinigungsmittel enthalten. Dies kann zu Schäden am Produkt und zum Erlöschen der Garantie führen.
- Der Benutzer/Eigentümer ist für die ordnungsgemäße Wartung verantwortlich.
- Beschädigte oder verschlissene Teile müssen sofort ersetzt werden. Wenden Sie sich zur Reparatur der Maschine an den Kundendienst.
- Für die Reparatur oder Wartung dürfen nur mitgelieferte oder Originalersatzteile verwendet werden.
- Wischen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mit einem saugfähigen Tuch ab.
UBUNGSANLEITUNG
Rudern ist eine äußerst effektive Form der Bewegung. Es stärkt die Arme und verbessert die Durchblutung. Es beansprucht alle wichtigen Muskelgruppen des Rückens, der Taille, der Arme, der Schultern, der Hüften und der Beine.
1. GRUNDLEGENDER RUDERSCHLAG :
Setzen Sie sich auf den Sitz und befestigen Sie Ihre Füße mit Klettbändern an den Pedalen. Nehmen Sie eine Ruderstange. Nehmen Sie die Ausgangsposition ein. Lehnen Sie sich mit gestreckten Armen und gebeugten Knien nach vorne (Abb. 1). Drücken Sie Ihren Körper nach hinten, während Sie Ihren Rücken und Ihre
Beine strecken (Abb. 2). Setzen Sie diese Bewegung fort, bis Sie sich leicht nach hinten lehnen. Ziehen Sie in dieser Phase der Bewegung die Arme an den Seiten zurück (Abb. 3). Kehren Sie dann in die zweite Position zurück und wiederholen Sie die Bewegungen wie unten beschrieben.

Rudern ist eine anstrengende Trainingsart. Deshalb ist es besser, das Training mit einem kurzen und einfachen Programm zu beginnen und dann zu längeren und intensiveren Einheiten überzugehen. Beginnen Sie mit einer Ruderzeit von etwa 5 Minuten und verlängern Sie Ihr Training dann allmählich, während Sie Ihre Kondition steigern. Schließlich sollten Sie in der Lage sein, 15-20 Minuten zu rudern. Versuchen Sie nicht, Ihr Training zu schnell zu verlängern. Versuchen Sie, jeden zweiten Tag zu trainieren, 3 Mal pro Woche. Legen Sie zwischen den Trainings-einheiten eine Erholungspause ein.
3.VERSCHIEDENE RUDERSTILE
Rudern nur mit den Armen: Bei dieser Art von Training werden die Muskeln der Arme, der Schultern und des Bauches gestärkt. Setzen Sie sich auf das Gerät (Abb. 4). Strecken Sie die Beine durch, beugen Sie sich vor und greifen Sie die Griffe. Kontrollieren Sie Ihre Bewegungen und lehnen Sie sich allmählich etwas über die aufrechte Position hinaus zurück (Abb. 5). Ziehen Sie die Griffe weiter in Richtung Brust (Abb. 6). Kehren Sie dann in die Ausgangsposition zurück und wiederholen Sie die Serie.

Rudern nur mit Beinarbeit : Diese Art trainiert die Muskeln in den Beinen und im Rücken. Setzen Sie sich aufrecht hin und strecken Sie die Arme aus. Beugen Sie die Beine, bis Sie die Rudergriffe in der Ausgangsposition ergreifen können (Abb. 7). Drücken Sie Ihren Körper mit den Beinen nach hinten (Abb. 8) und halten Sie dabei die Arme und den Rücken gerade (Abb. 9).

DE: Die Kennzeichnung von Geräten mit einem durchgestrichenen Abfallbehälter weist darauf hin, dass das Produkt vom normalen Haushaltsabfall getrennt gesammelt und entsorgt werden muss. Nach der WEEE-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte muss man diese Art der Geräte getrennt entsorgen. Der Nutzer, der dieses Gerät entsorgen will, ist dazu verpflichtet, es an die Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte zurückzugeben, was zur Wiederverwendung, zum Recycling oder zur Verwertung und damit zum Schutz der Umwelt beiträgt. Wenden Sie sich dazu bitte an Ihren Händler oder an die örtlichen Behörden. Gefährliche Komponenten in elektronischen Geräten können zu dauerhaften nachteiligen Veränderungen der Umwelt und zu schädlichen Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit führen.
DE: Informationen zur ordnungsgemäßen Rückgabe von Altbatterien und -akkumulatoren
Gemäß dem Batteriegesetz (BattG) in Deutschland sind wir als Abisal Sp. z o.o. verpflichtet, unsere Kunden über den ordnungsgemäßen Umgang mit gebrauchten Lithiumbatterien und Akkus aller elektrochemischen Systeme zu informieren. Nachfolgend finden Sie detaillierte Hinweise zur Rückgabe und Sicherung gebrauchter Batterien:
1 Rückgabe von gebrauchten Batterien:
Gebrauchte Lithiumbatterien und -akkus dürfen nur in vollständig entladenem Zustand an Sammelstellen zurückgegeben werden. Der Zustand "vollständig entladen" bedeutet, dass das Ende der Nutzungsdauer erreicht ist, z.B. das Gerät wird bei Spannungslosigkeit abgeschaltet oder es kommt zu einer Funktionsstörung aufgrund unzureichender Ladung der Batterie oder des Akkus.
2 Kurzschlussschutz:
Wenn die Batterien nicht vollständig entladen sind, müssen sie ausreichend gegen Kurzschluss geschützt werden. Es wird empfohlen, die Batteriepole mit Klebestreifen zu isolieren. Dies ist wichtig, um mögliche Kurzschlussgefahren zu vermeiden.
Zusätzliche Informationen
1 Getrenntes Recycling von "Altgeräten":
Elektrische und elektronische Geräte, die zu Abfall geworden sind, müssen getrennt von den festen Siedlungsabfällen recycelt und registriert werden. Altgeräte dürfen nicht im Hausmüll landen. Sie müssen in speziellen Sammel- und Recyclingsystemen gesammelt werden.
2 Batterien und Akkumulatoren:
Elektro- und Elektronikgeräte sind nach Möglichkeit getrennt von eingebauten Batterien und/oder Akkumulatoren zu entsorgen.
3 Entsorgbarkeit von "Altgeräten":
Besitzer von Altgeräten aus Privathaushalten können diese bei den öffentlichen Abfallentsorgungseinrichtungen entsorgen oder sie zu den mit dem Hersteller oder Verkäufer verbundenen Entsorgungsstellen bringen. Entsorgungsstellen sind im Internet zu finden: https://www.ear-system.de/ear-verzeichnis/sammel-und-ruecknahmestellen.jsf.
4 Informationen zum Datenschutz:
Altgeräte enthalten oft private Daten, insbesondere Datenverarbeitungs- und Kommunikationsgeräte wie Smartphones oder Festplatten. Bitte entfernen Sie in Ihrem eigenen Interesse alle persönlichen und privaten Daten von den entsorgten Geräten.
Wir danken Ihnen, dass Sie die oben genannten Richtlinien befolgen und damit einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
Verkaufsdatum:......
GARANTIEBEDINGUNGEN:
-
Der Verkäufer gewährt im Namen des Garanten eine Garantie für 24 Monate nach dem Verkaufsdatum auf dem Hoheitsgebiet der Republik Polen: Roller 24 Monate, Akku 6 Monate.
-
Die Garantie wird von dem Laden oder dem Service nach Vorlage:
- der leserlich und korrekt ausgefüllten Garantiekarte mit Verkaufsstempel und Unterschrift des Verkäufers,
- eines gültigen Kaufnachweises für das Gerät mit dem Verkaufsdatum / Rechnung, der beanstandeten Ware durch den Kunden respektiert.
-
Während der Garantiezeit festgestellte Mängel und Schäden werden innerhalb von 21 Tagen nach dem Datum der Lieferung an den Laden oder den Service kostenlos repariert.
-
Falls es erforderlich ist, importierte Ersatzteile einzuführen, kann die Gewährleistungsfrist um die Zeit, die erforderlich ist, um den Import durchzuführen, jedoch nicht länger als 90 Tage verlängert werden.
-
Die Garantie umfasst nicht:
- mechanische Schäden und die durch Schäden verursachten Mängel,
- Schäden und Mängel infolge unsachgemäßer Verwendung und Lagerung,
- falsche Montage und Wartung,
- Beschädigung und Verschleiß von Elementen wie: Kabeln, Riemen, Gummielementen, Pedalen, Schwammhaltern, Rädern, Lagern usw.
- Die Garantie erlischt:
- nach Ablauf der Haltbarkeit,
- bei freiwilligen Reparaturen,
- Nichteinhaltung der Regeln für den ordnungsgemäßen Betrieb.
-
Das zu reparierende Produkt sollte vollständig und sauber sein. Bei Feststellung von Mängeln ist der Service, die Annahme zur Reparatur zu verweigern. Im Falle der Lieferung eines verschmutzten Produkts kann der Service die Annahme verweigern oder auf Kosten des Kunden mit seiner schriftlichen Genehmigung die Reinigung durchführen.
-
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Tätigkeiten im Zusammenhang mit Montage und Wartung, zu deren Durchführung der Benutzer gemäß der Bedienungsanleitung selbst verpflichtet ist.
-
Der Garant teilt ferner mit, dass er einen Nachgarantieservice durchführt.
-
Das Produkt sollte sich in der Originalverpackung befinden und für den Versand gesichert sein.
-
Um die Garantie zu beanspruchen, folgen Sie dem Reklamationsverfahren auf der Website: https://serwis.abisal.pl/
Im Falle der Nichtübereinstimmung des verkaufen Gegenstandes mit dem Vertrag stehen dem Käufer Rechtsbehelfe auf Kosten des Verkäufers zu. Die Garantie beeinflusst diese Rechtsbehelfe nicht.
DAS GERÄT IST NICHT ZUR VERWENDUNG ZUR REHABILITATION UND THERAPEUTISCHEN ZWECKEN BESTIMMT
VERMERKE ÜBER DEN VERLAUF DER REPARATUREN
| Lfd. No | Datum der Anmeldung | Datum der Ausgabe | Verlauf der Reparaturen | Unterschrift des Empfängers (Laden, Eigentümer) |