HMS Premium ZW1600 - Rower

ZW1600 - Rower HMS Premium - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia ZW1600 HMS Premium w formacie PDF.

📄 76 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI 10 pytania ⚙️ Dane tech.
Notice HMS Premium ZW1600 - page 2
Zobacz instrukcję : Čeština CS Deutsch DE English EN Polski PL
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.
Typ produktu Wioślarz wodny, klasa S (półkomercyjny)
Model ZW1600
Maksymalna waga użytkownika 150 kg
Mechanizm oporu Zbiornik wody z regulowanym poziomem wody (do poziomu 10)
Pojemność zbiornika wody Do poziomu 10 (standardowa kalibracja poziom 9)
Panel wyświetlacza Miernik z: Czas, Czas/500M, SPM, Dystans, Pociągnięcia, Całkowita liczba pociągnięć, Kalorie, Tętno, Kalendarz, Temperatura, Zegar, Alarm, Regeneracja
Zasilanie 2 baterie AA (dołączone)
Monitor pracy serca Pas piersiowy (5,3 kHz, bateria CR2032, zasięg transmisji 130 cm)
Wymiary (ok.) Nieokreślone; wymaga 0,6 m odstępu od innych przedmiotów
Waga Nieokreślona; transport za pomocą kółka na ramie podstawy
Materiał Stalowa rama, plastikowe osłony, gumowe części
Montaż Dołączona instrukcja krok po kroku; narzędzia w zestawie (klucze imbusowe, klucz kombinowany, pompka syfonowa, lejek)
Funkcje bezpieczeństwa Ograniczniki na szynie, dźwignia mocująca do składania, awaryjne zatrzymanie przyciskiem START/STOP, program regeneracji
Konserwacja Tabletka do oczyszczania wody co 4-6 miesięcy; czyścić szynę i zbiornik; unikać chloru i wybielaczy; regularnie sprawdzać śruby
Gwarancja 24 miesiące (Polska), 6 miesięcy na ładowarkę; możliwość serwisu pogwarancyjnego
Części zamienne Tylko oryginalne części; lista 112 elementów w instrukcji
Przeznaczenie Półkomercyjny; nie do celów terapeutycznych lub rehabilitacyjnych
Rodzaj wody Woda wodociągowa; woda destylowana z tabletką oczyszczającą, jeśli woda wodociągowa niedostępna
Przechowywanie Czyścić i suszyć; opróżnić zbiornik, jeśli przechowywanie dłuższe niż miesiąc; wyjąć baterie, jeśli przechowywanie dłuższe niż rok

Często zadawane pytania - ZW1600 HMS Premium

Jak zmontować wioślarz wodny ZW1600?
Postępuj zgodnie z instrukcją montażu krok po kroku w podręczniku. Kluczowe kroki: wsuń siedzisko na szynę, zamocuj tylną podporę, połącz szynę z ramą główną, zamontuj słupek miernika i podłącz przewody czujników. Użyj dołączonych narzędzi: kluczy imbusowych (5mm, 6mm) i klucza kombinowanego.
Jak napełniać i opróżniać zbiornik wody?
Wyjmij korek wlewowy z górnego zbiornika. Użyj lejka lub dołączonej pompki syfonowej, aby napełnić wodą wodociągową do pożądanego poziomu (maksymalny poziom 10). Aby opróżnić, użyj pompki syfonowej do przepompowania wody do wiadra. Nigdy nie używaj chloru basenowego ani wybielacza.
Jak zmienia się opór?
Opór zależy od ilości wody w zbiorniku. Niższy poziom wody (np. poziom 3) zapewnia lekki opór; wyższe poziomy (np. poziom 9) zapewniają maksymalny opór. Reguluj poprzez dodawanie lub usuwanie wody.
Jak używać pasa piersiowego do monitorowania tętna?
Załóż pas piersiowy z elektrodami przylegającymi do skóry. Lekko zwilż elektrody dla lepszego kontaktu. Pas przesyła dane bezprzewodowo do konsoli. Aby ocenić regenerację, naciśnij przycisk RECOVERY po ćwiczeniach, aby ocenić poziom kondycji (F1 doskonały, F6 słaby).
Jak ustawić konsolę i rozpocząć trening?
Zainstaluj 2 baterie AA. Najpierw ustaw zegar i kalendarz. Następnie wybierz tryb MANUAL lub RACE. W trybie MANUAL ustaw docelowy czas, dystans, pociągnięcia, kalorie lub tętno. Naciśnij START, aby rozpocząć. W trybie RACE wybierz poziom (L1-L15) i dystans, a następnie ścigaj się z wirtualnym przeciwnikiem.
Jakie czynności konserwacyjne są wymagane?
Regularnie sprawdzaj śruby i dokręcaj je w razie potrzeby. Dodaj tabletkę do oczyszczania wody co 4-6 miesięcy (dichlorek sodu, 56% chloru). Nigdy nie używaj chloru basenowego ani wybielacza. Czyść tor rolkowy szyny chłonną szmatką. Opróżnij zbiornik, jeśli przechowujesz dłużej niż miesiąc.
Jaka jest maksymalna waga użytkownika?
Maksymalna waga użytkownika wynosi 150 kg (około 330 funtów). Maszyna jest sklasyfikowana jako klasa S do użytku półkomercyjnego.
Czy mogę używać maszyny na zewnątrz?
Nie, maszyna jest przeznaczona wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Umieść ją na płaskiej, suchej, czystej powierzchni, z zachowaniem co najmniej 0,6 m odstępu od innych przedmiotów.
Jak złożyć i przechowywać wioślarz?
Usuń dźwignię mocującą i podkładkę, złóż szynę i zablokuj ją z powrotem za pomocą dźwigni. Użyj kółka z przodu ramy podstawy do przesuwania. Nie używaj siedziska do transportu. Przechowuj w czystym, suchym miejscu.
Co zrobić, jeśli wyświetlacz nie działa?
Najpierw spróbuj wymienić 2 baterie AA. Jeśli problem nadal występuje, sprawdź połączenia przewodów czujników między miernikiem a uchwytem czujnika. Jeśli wyświetlacz nadal nie działa, skontaktuj się z serwisem. Wymiana baterii resetuje wszystkie wartości.

Pytania użytkowników dotyczące ZW1600 HMS Premium

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Rower w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję ZW1600 - HMS Premium i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. ZW1600 marki HMS Premium.

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZW1600 HMS Premium

Uwagi dotyczące bezpieczeństwa

  1. Przed pierwszym użyciem należy zapoznać się dokładnie z instrukcją i zachować ją na przyszłość.
  2. Należy uwzględnić wszystkie ostrzeżenia i środki ostrożności łącznie z etapami montażu. Z maszyny można korzystać jedynie zgodnie z jej przeznaczeniem.
  3. Mając na względzie własne bezpieczeństwo, produkt należy zmontować i użytkować zgodnie z niniejszą instrukcją. Należy poinformować wszelkich innych użytkowników o zasadach bezpiecznego użytkowania.
  4. Należy chronić urządzenie przed dostępem dzieci i zwierząt. Dzieci nie powinny przebywać w pobliżu maszyny bez nadzoru. Maszynę może montować i użytkować jedynie osoba dorosła.
  5. Przed rozpoczęciem jakiegokolwiek programu ćwiczeń należy skonsultować się z lekarzem. Jest to niezbędne zwłaszcza w przypadku osób mających problemy zdrowotne lub przyjmujących lekarstwa mogące wpływać na tętno, ciśnienie krwi lub poziom cholesterolu.
  6. Należy uważnie obserwować swój organizm. W przypadku wystąpienia jakichkolwiek problemów (ból, ucisk w klatce piersiowej, nieregularna praca serca, brak oddechu, nudności lub zawroty głowy) należy niezwłocznie przerwać trening. Niewłaściwe wykonywanie ćwiczeń może prowadzić do poważnych problemów zdrowotnych lub urazów.
  7. Maszynę należy ustawić na płaskiej, suchej i czystej nawierzchni i zapewnić swobodną przestrzeń minimum 0,6 m od innych przedmiotów, aby zwiększyć poziom bezpieczeństwa. Dywan lub podłogę należy zabezpieczyć osłoną.
  8. Należy korzystać z odpowiedniego stroju sportowego i butów. Należy unikać zbyt luźnych ubrań.
  9. Maszyny nie wolno używać na świeżym powietrzu.
  10. Przyrząd należy sprawdzić pod kątem uszkodzeń lub zużycia przed każdym treningiem. Należy regularnie sprawdzać wszystkie śruby i nakrętki. Wszystkie powinny być ściśle dokręcone. W razie konieczności należy je dokręcić. W trosce o własne bezpieczeństwo nigdy nie wolno korzystać z uszkodzonego lub zużytego sprzętu.
  11. Należy zaprzestać użytkowania, gdy na sprzęcie pojawią się ostre krawędzie.
  12. Jeżeli maszyna zacznie wydawać niecodzienne dźwięki należy przerwać użytkowanie.
  13. Żadna regulowana część nie powinna wystawać, ani utrudniać ruchów użytkownika. Z maszyny może korzystać tylko jedna osoba w danym momencie.
  14. Hamowanie nie zależy od prędkości.
  15. Maszyna nie jest przeznaczona do celów terapeutycznych.
  16. Zależy zachować ostrożność przy podnoszeniu lub transporcie maszyny, aby uniknąć kontuzji pleców. Należy korzystać jedynie z odpowiednich technik podnoszenia lub zapewnić sobie pomoc drugiej osoby.
  17. Nie wolno wprowadzać modyfikacji w konstrukcji produktu. W razie potrzeby należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
  18. Maksymalna waga użytkownika: 150 kg
  19. Sprzęt zaliczony został do klasy S według normy EN ISO 20957-1 i jest przeznaczony do użytku semi-commercial.

OSTRZEŻENIE! Monitoring tętna może nie być doskonale dokładny. Przeciążenie w czasie treningu może prowadzić do poważnej kontuzji, a nawet śmierci. Jeżeli poczujesz się słabo, niezwłocznie przerwij ćwiczenia.

Lp.OpisIlość
1Rama podstawowa1
2Rama główna1
3Szyna1
4Słupek tylny1
5Podstawa siedziska1
6Słupek pod licznik1
7Płyta wspierająca1
8Drążek z uchwytami1
9Połączenie szynowe1
10Wirnik1
11Wał wirnika1
12Podpora szyny1
13Stoper4
14Tuleja krążka do paska3
15Uszczelka osi 1
16Łożysko2
17Zbiornik górny1
18Zbiornik dolny1
19Gumowe uszczelnienie pierścienia1
20Podkładka dolna4
21Podkładka górna4
22Plastikowa podkładka (ø13)4
23Uszczelnienie wału wirnika1
24Zaślepka1
25Regulowana zaślepka2
26Zaślepka koła2
27Zaślepka okrągła2
28Nakrętka tulejowa (M10)1
29Zatyczka prostokątna2
30Zatyczka owalna2
31Siedzenie1
32Podpora pod pedał2
33Pasek pedału2
34Wałek4
35Płyta przyłączeniowa uchwytu sprężyny1
36Zaślepka przednia1
37Tuleja plastikowa2
38Uchwyt sprężyny1
39Oś łożyska jednokierunkowego1
40Sprężyna śrubowa1
41Koło pasowe1
42Wałek pośredniczący1
43Krążek do paska1
44Krążek do linki3
45Mały krążek do linki1
46Drążek mocujący1
47Oś ściągacza sprężyny1
48Płyta łożyska1
49E-ring1
50Lewa osłona1
51Prawa osłona1
52Licznik1
53Słupek czujnika1
54Przewód czujnika2
55Przelotka1
56Magnes1
57Wkręt samogiwntujący 6
58Łożysko4
59Śruba (M8*32)4
60Śruba podsadzana (M8*90)2
61Śruba ustalająca (M5*8)1
62Śruba (M8*30)2
63Śruba (M10*95)3
64Śruba (M8*130)1
65Śruba (M6*58)1
66Łożysko jednokierunkowe1
67Śruba (M8*85)1
68Śruba (M8*65)1
69Śruba (M8*15)4
70Śruba (M6*50)1
71Śruba (M6*15)9
72Śruba nierdzewna (M6*15)4
73Śruba (M5*12)8
74Śruba nierdzewna (M3*22)12
75Śruba (M4*16)30
76Podkładka (∅10)1
77Podkładka łukowa (∅10)4
78Podkładka (∅8)9
79Podkładka (∅6)4
80Podkładka blokująca (∅10)2
81Podkładka blokująca (∅8)1
82Nakrętka kołpakowa (M10)2
83Nakrętka kołpakowa (M8)1
84Nakrętka nylonowa (M10)3
85Nakrętka nylonowa (M8)5
86Nakrętka nylonowa (M6)2
87Nakrętka nierdzewna nylonowa (M3)12
88Śruba (M5*35)1
89Zacisk C1
90Płytka1
91Zaślepka pedału2
92Śruba (M4*12)2
93Nakrętka nylonowa (M5)8
94Duża śruba z łbem1
95Pasek1
96Wkręt samogwintujący 4
97Zaślepka tylna1
98Śruba (M5*10)2
99Lewa przednia osłona1
100Prawa przednia osłona1
101Śruba (M5*12)4
102Klucz nasadowy1
103Klucz imbusowy (5 mm)1
104Klucz imbusowy (6 mm)1
105Pompa syfonowa1
106Lejek1
107Pas piersiowy1
108Płyta łożyska1
109Płyta dźwiękochłonna mała1
110 Zaślepka osłony przedniej 1
111Płytka uchwytu sprężyny1
112Płyta dźwiękochłonna - duża1

HMS Premium ZW1600 - Uwagi dotyczące bezpieczeństwa - 1

Krok 1: Nasuń siedzenie (31) na szynę (3). Nałóż tylną zaślepkę (97) na szynę (3) i zabezpiecz przy pomocy dwóch śrub (98)

Krok 2: Zabezpiecz dwa stopery (13) na szynie przy pomocy dwóch śrub (71) i podkładek φ6 (79)

Krok 3: Przymocuj słupek tylny (4) do szyny (3) przy pomocy czterech śrub M8*15 i podkładek ø8 (78)

HMS Premium ZW1600 - Uwagi dotyczące bezpieczeństwa - 2

  1. Przymocuj szynę (3) do ramy głównej (2) przy pomocy śruby M6*15 (71) i nakrętki tulejowej M10 (28). Zablokuj szynę (3) w położeniu rozłożonym przy pomocy drążka mocującego (46) i podkładki 010 (76).

UWAGA: Po dokręceniu drążka mocującego (46) tylny stabilizator ramy podstawowej (1) może lekko unieść się z podłogi. Jest to normalna sytuacja. Położy się na podłodze, gdy użytkownik na nim usiądzie.

Krok 5: Wóż dwie baterie do licznika (52). Przymocuj stupek pomiarowy (6) do ramy głównej (2) przy pomocy jednej śruby M8*130 (64), jednej podkładki ø8 (78), jednej podkładki blokującej (81) i jednej nakrętki kołpakowej M8 (83).

Krok 6: Zaciśnij przelotkę (55) na obu przewodach czujnika (54). Następnie wciśnij przelotkę (55) w lewą osłonę (50). Podłącz przewód czujnika (54) do złącza przewodu licznika (52). Schowaj nadmiar przewodów w lewą osłonę (50).

HMS Premium ZW1600 - Uwagi dotyczące bezpieczeństwa - 3

Jak napełnić i opróżnić zbiornik

  1. Usuń zatyczkę (24) z górnego zbiornika (17).
  2. Ilustracja A pokazuje sposób napełniania zbiornika wodą. Włóż lejek (108) do zbiornika. Napełnij zbiornik korzystając ze szklanki lub pomby syfonowej (107) i wiadra. Postługując się miarką poziomu wody na boku zbiornika, możesz zmierzyć potrzebny poziom (ilość) wody w zbiorniku.
  3. Ilustracja B przedstawia sposób opróżniania zbiornika. Ustaw wiadro w pobliżu wioślarza. Korzystając z pompy syfonowej (107) wypompuj wodę ze zbiornika do wiadra.
  4. Po zakończeniu tej czynności włóż zatyczkę (24) do górnego zbiornika (17). Wytrzyj nadmiar wody z ramy po napełnieniu.

UWAGA:

  1. Zbiornik należy napełniać wodę jedynie z sieci miejskiej. Nie wolno korzystać z wody ze studni. Jeżeli woda miejska nie jest dostępna, można wykorzystać wodę destylowaną z tabletką oczyszczająco. Nigdy nie wolno korzystać z chloru basenowego lub wybielacza chlorowego.
  2. Woda ze zbiornika nie nadaje się do spożycia przez ludzi i zwierzęta. Wodę odpompowaną ze zbiornika należy wylać.
24 Kubek wody 106 107 17 Wskaźnik poziomu wody24 107 17 18
II. A.II. B.

Poziom wody

  1. Wykorzystaj ilustrację A. Miarka poziomu wody znajduje się z boku zbiornika. Maksymalny poziom napełnienia wynosi 10. Nigdy nie wolno przekraczać tego poziomu napełnienie.

UWAGA:

Nieprzestrzeganie tego warunku prowadzi do utraty gwarancji. Standardowy poziom kalibracji wynosi 9.

  1. Opór zależy od ilości wody w zbiorniku. Na przykład, poziom 3 napełnienia daje lekki opór. Poziom 9 oznacza najwyższy opór.

Instrukcja Licznika

Licznik użyty w wioślarzu pozwala użytkownikowi spersonalizować trening monitorując postępy w trakcie użytkowania urządzenia. Podczas treningu komputer wyświetlacza będzie naprzemiennie pokazywać Czas, Czas/500M, SPM, Dystans, Powtórzenie, łączna ilość powtórzeń, Kalorie i Puls

Berwyn E:\WINDOWS\BOW\BOW\BOW\BOW\BOW\BOW\BOW\BOW\BOW\BOW 88888 88888 88888 88888 88888 88888 0:8 0:8 0:8 ECONOMY RESET HOTTER DATI UP DOWN

Funkcje klawiszy

UP▲/ DOWN▼Używając tych przycisków możesz poruszać się po dostępnych ustawieniach. Aby zmienić wartość funkcji przyciśnij strzałkę w górę lub w dół.
ENTERPrzycisk potwierdzenia. Podczas treningu naciśnij go, aby zeskanować każdą funkcję wyświetlacza.
START/STOPAby włączyć lub wyłączyć program treningowy.
RESETNaciśnij w celu powrotu do menu głównego. Aby zresetować urządzenie naciśnij i przytrzymaj przycisk.
RECOVERYW celu oceny przeprowadzonego treningu naciśnij przycisk

Funkcje

TIMEZaprogramuj wartoś docelową, naciskając UP i DOWN (1 min ~ 99min). Skok co 1 minutę
TIME/500MŚredni czas na 500 M Wyświetlany jest automatycznie
SPMPowtórzenia co minutę
DISTANCEZaprogramuj wartoś docelową, naciskając UP i DOWN (0 ~ 99900m). Skok co 100 metrów
STROKESUstaw pożadaną ilość powtórzeń w przedziale (0~9990). Skok co 10 powtórzeń
TOTAL STROKESŁączna ilość powtórzeń od 0 do 9999
CALORIESZaprogramuj wartość docelową, naciskając UP i DOWN (10 kcal~9990 kcal). Skok co 10 kalorii
PULSE *W trybie ręcznym ustaw wartość docelową, naciskając przycisk UP i DOWN od 30 do 240. Skok co 1 BPM. Wartość ta będzie wyświetlana na górze komputera w czasie wykonywania ćwiczeń.

* Opcja PULSE z wbudowanym odbiornikiem (który będzie działał z dodatkowy, pasem telemetrycznym)

Kiedy osiągniesz docelową wartość, komputer wyda sygnał dźwiękowy, aż do momentu zmiany na inny tryb lub zdjęcie pasa telemetrycznego, jednocześnie PULS będzie migał na wyświetlaczu komputera.

Funkcja pomiaru tętna jest używana tylko przez system pasów telemetrycznych.

CALENDARLicznik wyświetla aktualną datę w trybie uśpienia
TEMPERATURELicznik wyświetla aktualną temperaturę otoczenia w trybie uśpienia
CLOCKLicznik wyświetla aktualną godzinę otoczenia w trybie uśpienia

Włączenie komputera

  1. Umieść dołączone do zestawu baterie (2*AA) w tylnej części komputera, urządzenie będzie wydawać sygnał dźwiękowy przez 2 sekundy (Rys. 1). Następnie komputer przejdzie w tryb ustawienia godziny i daty (Rys. 2).

STOP MANUAL RACE RECOVERY A+ TIME/ 500M 8:00:00 B B B B B B A+ ALARM SPM 8:00:00 B B B B B A+ CALORIES 8:00:00 P C 8:00:00 A+ PULSE 8:00:00 DISTANCE M 8:00:00 A+ PULSE

Rys. 1

000 27.0°C 2005 1 1

Rys. 2

  1. Na ekranie komputera podświetli się komórka z godziną- należy ustawić ją używając przycisków UP/DOWN, po ustawieniu pożądanej wartości należy zatwierdzić przyciskiem ENTER. Następnie przejdź do ustawienia daty zatwierdzając za każdym razem pożadaną wartość przyciskiem ENTER. Po ustawieniu godziny i daty komputer przejdzie do opcji ustawienia ALARMU, aby pominąć te ustawienia naciśnij ENTER. W celu ustawienia alarmu przyciśnij UP, na ekranie pojawi się okienko ustawienia godziny- użyj przycisków UP/DOWN w celu ustawienia pożądanej godziny alarmu, a następnie zatwierdź poprzez wciśnięcie przycisku ENTER. Po zakończeniu wprowadzenia wstępnych ustawień wyświetlacz przejdzie w tryb SPORT (Rys. 3).

  2. Po wejściu do ekranu sport, okienka MANUAL i RACE zaczną migać. Naciśnij UP/DOWN, aby wybrać MANUAL lub RACE. Zatwierdź przyciskiem ENTER.

TRYB MANUAL zawiera 2 opcje (Rys. 4):

  1. Licznik może zostać ustawiony na odliczanie. Po wybraniu opcji MANUAL licznik TIME zacznie migać. Naciśnij UP w celu ustawienia wartości TIME, która ma zostać odliczona. Naciśnij ENTER aby zatwierdzić. Jeśli nie chcesz korzystać z opcji odliczania wciśnij ENTER aby przejść do kolejnej funkcji. Możliwe jest ustawienie wartości DYSTANS (DISTANCE), POWTÓRZENIA (STROKES), KALORIE i PULS (można ustawić tylko jedną funkcję w celu ich odliczenia).

Naciśnij START aby rozpocząć, ikonka STOP zniknie po zakończonym treningu.

Po zakończeniu odliczania lub wciśnięciu przycisku STOP licznik wyświetli wartość średnią.

  1. Licznik pokazuje wartość wykonanych powtórzeń, naciśnij START

TIME 0:00 SPM 0 DISTANCE M 0 Rys. 3 STROKES 0 CALORIES 0 PULSE P

TIME 000 SP M 0 DISTANCE M 0 Rys. 4 0:00 STROKES 0 CALORIES 0 CURS P

TRYB RACE (Rys.5)

Po wybraniu trybu RACE podświetli się okienko L9. Na ekranie pojawi się TIME/500m z wartością 4:00. Naciśnij UP/DOWN aby wybrać między L1\~L15. Naciśnij ENTER żeby zatwierdzić. W następnym kroku będzie możliwe ustalenie dystansu (500m\~10000m) podczas gdy na ekranie będzie migać DISTANCE. Naciśnij ENTER żeby zatwierdzić.

L1L2L3L4L5L6L7L8L9L10L11L12L13L14L15
08:0007:3007:0006:3006:0005:3005:0004:3004:0003:3003:0002:3002:0001:3001:00

TIME/800M 4:00 L9

Rys. 5

RACE TIME 0:33 SPM 33 DISTANCE M 25 STROKES 58 CALORIES 30 PULSE 75

Rys. 6

  • Naciśnij START, aby rozpocząć. Ikonka STOP zniknie po rozpoczęciu treningu. Na wyświetlaczu pojawi się wartość USER i PC (Rys. 6). Licznik przestanie odliczać, gdy użytkownik lub komputer osiągnie metę trasy wyścigu. Następnie na ekranie wyświetl się PC WIN lub USER WIN (Rys. 7).
  • Gdy wyścig dobiegnie końca możesz nacisnąć START aby rozpocząć wyścig ponownie. Naciśnij RESET, aby opuścić funkcję RACE.

TIME / 500M 3:33 SPM 0 DISTANCE M 500 RACE 16:49 WIN 3:33 TOTAL STROKES 460 CALORIES 298 PULSE 120

Rys. 7

RECOVERY (tylko z pasem telemetrycznym)

  1. Ten komputer działa z pasem telemetrycznym o częstotliwości 5.3 KHz. Po zakończeniu ćwiczeń bez zdejmowania pasa telemetrycznego naciśnij przycisk RECOVERY w celu uzyskania pożądanych wartości. Z wyświetlacza znikną wszystkie funkcję poza TIME, po czym nastąpi odliczanie od 00:60 do 00:00.
  2. Wyświetlacz pokaże wartość RECOVERY w przedziale F1, F2,... F6.
  3. F1 Wybitny, F6 kiepski. Użytkownik może dalej ćwiczyć, aby poprawić wartość RECOVERY (Naciśnij ponownie przycisk RECOVERY, aby powrócić do głównego ekranu).

ALARM

  • Alarm działa tylko wtedy, gdy komputer znajduje się w trybie uśpienia. Alarm nie będzie wyświetlany podczas ćwiczeń.
    • Naciśnij i przytrzymaj przycisk RESET, aby przejść do ekranu zegara, aby ustawić ALARM.

SLEEP MODE

Komputer przejdzie w tryb uśpienia po 4 minutach beczynności.

BATERIE

Ten komputer jest zasilany poprzez dwie baterie AA, które są dołączone do zestawu, zmiana baterii będzie skutkować zresetowaniem wszystkich ustawień. Jeśli w trakcie użytkowania pojawi się problem z wyświetlaczem, spróbuj wymienić baterię na nowe (obie na raz). Nie mieszaj typów baterii ani starych z nowymi. Utylizacja baterii następuje zgodnie z wymogami Twojego kraju.

HMS Premium ZW1600 - BATERIE - 1

Przekaźnikowy pas piersiowy wykrywa prace serca i przekazuje informacje do komputera (lub kompatybilnego urządzenia np. Zegarka z pomiarem pulsu) przy pomocy sygnału bezprzewodowego. Odbiornik wyświetla wtedy częstotliwość uderzeń serca.

Procedura pomiaru przy pomocy pasa piersiowego jest bardzo dokładna i odporna na zakłócenia. Sygnał bezprzewodowy jest przekazywany przy użyciu technik niskiej częstotliwości. Pas jest odpowiednio zabezpieczony przed działaniem potu w czasie ćwiczeń.

Cechy urządzenia:

• Czestotliwość transmisji: 5,3 KHz
• Kompatybilny z zegarami z pomiarem pulsu
• Zasieg 130 cm
• 1 szt. Baterii CR2032- w przypadku korzystania przez godzine, wystarczy na 10 miesięcy użytkowania.

Jak założyć pas telemetryczny

Możesz wybrać odpowiednią dla ciebie długość pasa. Jednak elektrody muszą dotykać Twojej skóry, aby poprawnie zmierzyć pracę serca. Odpowiednie wskazania mogą się pojawić na wyświetlaczu w czasie do 1 minuty. Należy delikatnie zwilżyć elektrody przed założeniem pasa. Daje to lepsze możliwości odczytu i umożliwia dokładniejszy przesył sygnału.

Wskazówka

Wieczko przegrody na baterie powinno być skierowane na zewnątrz.

HMS Premium ZW1600 - Wskazówka - 1

Jeśli transmisja sygnału nie jest wystarczająco dobra, może to oznaczać konieczność wymiany baterii. Otwórz wieczko przegrody na baterie przy pomocy śrubokręta. Wymień starą baterie na nową (CR2032). Upewnij się, że bateria jest ułożona we właściwy sposób (stroną „+” do góry). Zaóż wieczko na przegrodę i przymocuj przy pomocy śrubek.

UWAGI

  • Pas piersiowy może nie mierzyć poprawnie pracy serca, gdy skóra jest zbyt sucha. Należy lekko zwilżyć skóre oraz elektrody i spróbować ponownie.
  • Pas piersiowy może nie mierzyć poprawnie pracy serca, gdy skóra jest zbyt owłosiona. Z pasa można korzystać jedynie, gdy owłosienie na klatce piersiowej nie jest zbyt geste.

PRZECHOWYWANIE

  1. Maszynę należy przechowywać w czystym i suchym miejscu.
  2. Jeżeli ma być przechowywana przez ponad rok, należy wyjąć baterie.
  3. Aby przestawić maszynę należy posłużyć się ruchomą ochroną koła (26) na przodzie ramy podstawowej (1). Należy chwycić słupek tylny (4) w celu transportu maszyny. Nigdy nie wolno przenosić maszyny przy pomocy siedzenia (31). Siedzenie może się wyślizgnąć i przygnieść palce.
  4. Jeżeli maszyna ma być przechowywana dłużej niż miesiąc, należy opróżnić zbiornik wody.

  5. Złoż maszynę w sposób pokazany na ilustracji:

  6. Usuń drążek mocujący (46) i podkładkę (76) z ramy głównej (2).

  7. Złoż szynę (3) i zablokuj w położeniu złożonym przy pomocy drążka mocującego (46) i podkładki (76). Upewnij się, że szyna (3) jest odpowiednio zabezpieczona i nie spadnie.

HMS Premium ZW1600 - PRZECHOWYWANIE - 1

Maszyna zapewnia bezpieczeństwo użytkownikowi jedynie wtedy, gdy jest wolna od wad i oznak zużycia. Należy zapewnić jej regularną konserwację, mając na względzie własne bezpieczeństwo. Należy regularnie sprawdzać stan maszyny pod kątem uszkodzeń i zużycia. Nigdy nie wolno korzystać z uszkodzonego lub zużytego sprzętu!

- Usiądź na siedzeniu (31) i pociągnij rączkę (8), upewniając się, że system wody zapewnia odpowiedni opór, a siedzenie porusza się płynnie i stabilnie.

- Okresowo należy zmieniać wodę w zbiorniku. Okresowo co 4-6 miesięcy należy ją odświeżać przy pomocy tabletki do czyszczenia wody zawierającej na przykład dichlorek sodu (56% chloru). OSTRZEŻENIE ! Nigdy nie wolno korzystać z chlor basenowego (tichlorek 90% chloru) lub wybielacza chlorowego. Może to doprowadzić do uszkodzenia produktu i utraty gwarancji.

- Tor toczny na szynie (3) należy czyścić przy pomocy chłonnej ściereczki.

- Okresowo należy czyścić zbiornik. Nigdy nie wolno używać produktów zawierających alkohol metylowy, chlorany, wybielacze lub środki czystości zawierające amoniak. Może to prowadzić do uszkodzenia produktu i utraty gwarancji.

- Użytkownik/właściciel odpowiada za poprawną konserwację.

- Uszkodzone lub zużyte części należy niezwłocznie wymienić. W celu naprawy maszyny należy skontaktować się z serwisem.

- Do naprawy lub konserwacji można wykorzystywać jedynie dostarczone lub oryginalne części zamienne.

- Po każdym użyciu należy przetrzeć maszynę chłonna ściereczka.

PRZEWODNIK PO ĆWICZENIACH

Wiosłowanie jest wyjątkowo skuteczną formą ćwiczenia. Wzmacnia ręce i usprawnia pracę krążenia. Angażuje wszystkie najważniejsze grupy mięśni pleców, talii, rąk, ramion, bioder i nóg.

1. Podstawowe pociągnięcie wiosłami

Usiądź na siedzeniu i przypnij stopy do pedałów przy pomocy pasków na rzep. Chwyć drążek do wiosłowania. Przyjmij pozycję startową. Pochyl się do przodu z prostymi ramionami i ugiętymi kolanami (Rys. 1). Popchnij ciała do tyłu, jednocześnie prostując plecy i nogi (Rys. 2). Kontynuuj ten ruch do momentu lekkiego przechyłu do tyłu. Odciągnij ramiona po bokach do tyłu w czasie tej fazy ruchu (Rys.3). następnie wróć do pozycji drugiej i powtarzaj ruchy zgodnie z poniższymi instrukcjami.

HMS Premium ZW1600 - Podstawowe pociągnięcie wiosłami - 1HMS Premium ZW1600 - Podstawowe pociągnięcie wiosłami - 2HMS Premium ZW1600 - Podstawowe pociągnięcie wiosłami - 3
Rys. 1Rys. 2Rys. 3

2. Czas treningu

Wiosłowanie to wyczerpujący rodzaj treningu. Z tego względu lepiej rozpocząć treningi od krótkiego i prostego programu, przechodząc następnie do dłuższych i bardziej intensywnych sesji. Rozpocznij od wiosłowania przez około 5 minut, a następnie stopniowo wydłużaj trening, zwiększając jednocześnie swoją wydolność. W końcu powinieneś być w stanie wiosłować przez 15-20 minut. Nie próbuj wydłużaj treningu zbyt szybko. Spróbuj trenować co drugi dzień, 3 razy w tygodniu. Zrób sobie przerwę na regeneracje pomiędzy treningami.

3. Różne style wiosłowania

Wiosłowanie tylko ramionami: ten rodzaj treningu tonizuje mięśnie ramion, barków i brzucha. Usiądź na maszynie (Rys. 4). Wyprostuj nogi, pochyl się do przodu i chwyć za rączki. Kontroluj swoje ruchy i stopniowo pochylaj się do tyłu nieco poza pozycję wyprostowaną (Rys. 5). Kontynuuj przyciąganie rączek do klatki piersiowej (Rys. 6). Następnie wróć do pozycji wejściowej i powtórz serię.

HMS Premium ZW1600 - Różne style wiosłowania - 1HMS Premium ZW1600 - Różne style wiosłowania - 2HMS Premium ZW1600 - Różne style wiosłowania - 3
Rys. 4Rys. 5Rys. 6

Wiosłowanie jedynie z pracą nóg: taki rodzaj tonizuje mięśnie nóg i pleców. Usiądź prosto z wyciągniętymi ramionami. Zegnij nogi, aż uda Ci się chwycić rączki do wiosłowania w pozycji wyjściowej (Rys. 7). Przy pomocy nóg wypchaj ciało do tyłu (Rys. 8), zachowując proste ramiona i plicity (Rys. 9).

HMS Premium ZW1600 - Różne style wiosłowania - 4HMS Premium ZW1600 - Różne style wiosłowania - 5HMS Premium ZW1600 - Różne style wiosłowania - 6
Rys. 7Rys. 8Rys. 9

4. Instrukcja wykonywania ćwiczeń

Trening przy pomocy tego urządzenia daje wiele korzyści takich, jak lepsza kondycja fizyczna, tonizacja mięśni i utrata wagi w połączeniu z kontrolowaną dietą.

I. FAZA ROZGRZEWKI

Faza ta ma za zadanie poprawić krążenie i usprawnić pracę mięśni, a także zmniejszyć ryzyko skurczu luz kontuzji. Zaleca się wykonanie kilku ćwiczeń rozciągających zgodnie z poniższymi ilustracjami. Każde ćwiczenie rozciągające powinno trwać około 30 sekund. Nie należy nadmiernie rozciągać ani przeciązać mięśni. W razie wystąpienia bólu należy natychmiast przerwać trening.

SKŁONY W BOK SKŁONY W PRZÓD ROZCIĄGNIĘCIE MIĘŚNI UD WEWNEĘTRZNE MIĘŚNIE UD ŁYDKA ACHILLES

II. FAZA ĆWICZEŃ

Jest to faza, która wymaga największego wysiłku. Przy regularnym treningu mięśnie nóg zyskują na elastyczności. Zachowaj równe tempo w czasie ćwiczeń. Intensywność treningu powinna zwiększyć tętno do wartości docelowej zgodnie z poniższymi danymi.

UWAGA: Faza ta powinna trwać co najmniej 12 minut. Dlatego większość ćwiczących zaczyna od około 15-20 minut.

III. Faza relaksu po treningu

W tej fazie układ sercowo-naczyniowy i mięśniowy powinny się odprężyc. Powtarzaj ćwiczenia rozgrzewkowe, zmniejszając tempo. Kontynuuj przez około 5 minut. Powtórz ćwiczenia rozgrzewkowe, unikając nadmiernego rozciągania i przeciążania mięśni. Wraz z poprawą kondycji fizycznej, możliwe będzie wydłużenie i zwiększenie intensywności treningu. Zaleca się trenować co najmniej 3 razy w tygodniu. Jeśli to możliwe, należy rozłożyć treningi równomiernie na cały tydzień.

HMS Premium ZW1600 - Faza relaksu po treningu - 1

area | Wiek | Tętno | |---|---| | 20 | 165 | | 40 | 155 | | 75 | 110 | | Region | Percentage (%) | | :--- | :--- | | Maksymalne | 85 | | Odpoczynek | 70 |

SAFETY PRECAUTIONS

4. NÁVOD PROVÁDĚNÍ TRÉNINKU

II. A.

24 107 17 18

II. B.

Wasserstand

PL: Oznakowanie sprzętu symbolem przekreślonego kontenera na odpady informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi odpadami. Zgodnie z Dyrektywą WEEE o sposobie gospodarowania zużytymi odpadami elektrycznymi i elektronicznymi, dla tego typu sprzętu należy stosować oddzielne sposoby utylizacji.

Użytkownik, który zamierza pozbyć się tego produktu, zobowiązany jest do oddania

go do punktu zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, dzięki czemu przyczynia się do ponownego użycia, recyklingu, bądź odzysku, a tym samym do ochrony środowiska naturalnego. W tym celu należy skontaktować się z punktem w którym urządzenie zostało nabyte, lub z przedstawicielami władz lokalnych. Składniki niebezpieczne zawarte w sprzęcie elektronicznym mogą powodować długo utrzymujące się niekorzystne zmiany w środowisku naturalnym, jak również działać szkodliwie na zdrowie ludzi.

PL: Informacja o Właściwym Zwrocie Zużytych Baterii i Akumulatorów

Zgodnie z ustawą o bateriach (BattG) w Niemczech, jako firma Abisal Sp. z o.o. jesteśmy zobowiązani do informowania naszych klientów o właściwym postępowaniu z zużytymi bateriami litowymi i zestawami baterii wielokrotnego ładowania, wszystkich systemów elektrochemicznych. Poniżej znajdują się szczegółowe instrukcje dotyczące zwrotu i zabezpieczenia zużytych baterii:

1. Zwrot Zużytych Baterii:

Zużyte baterie litowe oraz zestawy baterii wielokrotnego ładowania mogą być zwracane do punktów zbiórki tylko wtedy, gdy są całkowicie rozładowane. Stan "całkowite rozładowanie" oznacza osiągnięcie końca użytkowania, np. wyłączenie urządzenia po osiągnięciu braku napięcia lub pojawienie się zakłóceń funkcjonalnych z powodu niewystarczającego naładowania baterii lub akumulatora.

2. Zabezpieczenie Przed Zwarciem:

Jeśli baterie nie są całkowicie rozładowane, należy je odpowiednio zabezpieczyć przed zwarciem. Zaleca się, aby bieguny baterii były izolowane za pomocą pasków samoprzylepnych. Jest to ważne, aby uniknąć potencjalnych zagrożeń związanych ze zwarciem.

Dodatkowe Informacje

1. Oddzielny Recykling "Starych Urządzeń:

Urządzenia elektryczne i elektroniczne, które stały się odpadami, muszą być przetwarzane i rejestrowane oddzielnie od stałych odpadów komunalnych. Stare urządzenia nie mogą trafiać do śmieci domowych. Muszą być zbierane w specjalnych systemach zbiórki i recyklingu.

2. Baterie i Akumulatory:

Jeśli to możliwe, sprzęt elektryczny i elektroniczny musi być utylizowany oddzielnie od wbudowanych baterii i/lub akumulatorów.

3. Możliwość Utylizacji "Starych Urządzeń":

Właściciele starych urządzeń z prywatnych gospodarstw domowych mogą pozbyć się ich w publicznych zakładach utylizacji odpadów lub dostarczyć je do punktów utylizacji powiązanych z producentem lub sprzedawcą. Miejsca utylizacji można znaleźć w Internecie: https://www.ear-system.de/ear-verzeichnis/sammel-und-ruecknahmestellen.jsf.

4. Informacje o Prywatności:

Stare urządzenia często zawierają prywatne dane, zwłaszcza urządzenia do przetwarzania danych i komunikacji, takie jak smartfony lub dyski twarde. Prosimy o usunięcie wszystkich danych osobowych i prywatnych z utylizowanego sprzętu we własnym interesie.

Dziękujemy za przestrzeganie powyższych wytycznych i przyczynienie się do ochrony środowiska.

Nazwa artykułu:......

Kod EAN:

Data sprzedaży:

WARUNKI GWARANCJI:

  1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży.
  2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta:
  3. czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką sprzedaży oraz podpisem sprzedawcy,
  4. ważnego dowodu zakupu sprzętu z datą sprzedaży / rachunku, reklamowanego towaru.
  5. Ewentualne wady i uszkodzenia ujawniane w okresie gwarancyjnym będą naprawiane bezpłatnie w terminie nie dłuższym niż 21 dni od daty dostarczenia towaru do serwisu.
  6. W przypadku konieczności sprowadzenia części z importu okres naprawy może się wydłużzyć o czas niezbędny do ich sprowadzenia jednak nie dłużej niż o 90 dni.

  7. Gwarancją nie są objęte:

- uszkodzenia mechaniczne i wywołane nimi wady,

- uszkodzenia i wady wynikłe wskutek niewłaściwego z przeznaczeniem użytkowania i przechowywania,

- niewłaściwy montaż i konserwacja,

- uszkodzenia i zużycie takich elementów jak: linki, paski, elementy gumowe, pedały, uchwyty z gąbki, kółka, łożyska itp.

  1. Gwarancja traci ważność w przypadku:

- upływu terminu ważności,

- samodzielnych napraw,

- nieprzestrzegania zasad prawidłowej eksploatacji.

  1. Produkt oddany do naprawy powinien być kompletny i czysty. W przypadku stwierdzenia braków serwis ma prawo odmówić przyjęcia do naprawy. W przypadku dostarczenia brudnego produktu serwis może odmówić jego przyjęcia lub też na koszt klienta za jego pisemną zgodą dokonać czyszczenia.

  2. Gwarancją nie są objęte czynności związane z montażem, konserwacją, które zgodnie z instrukcją obsługi użytkownik zobowiązany jest wykonać we własnym zakresie.

  3. Gwarant informuje również, że prowadzi serwis pogwarancyjny.

  4. Towar powinien być zabezpieczony do wysyłki.

  5. W celu skorzystania z gwarancji, przestrzegaj procedury zamieszonej na stronie internetowej: https://serwis.abisal.pl/

W przypadku braku zgodności rzeczy sprzedanej z umową kupującemu z mocy prawa przysługują środki ochrony prawnej ze strony i na koszt sprzedawcy. Gwarancja nie ma wpływu na te środki ochrony prawnej.

SPRZĘT NIE JEST PRZEZNACZONY DO UŻYTKU W CELACH REHABILITACYJNYCH I TERAPEUTYCZNYCH.

ADNOTACJE O PRZEBIEGU NAPRAW

L.p.Data zgłoszeniaData wydaniaPrzebieg naprawPodpis odbierającego (sklep, właściciel)

GUARANTEE CARD

Article name:....

EAN code:

Date of sale: ....

GUARANTEE TERMS:

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : HMS Premium

Model : ZW1600

Kategoria : Rower