HMS Premium ZM1801 - Rower

ZM1801 - Rower HMS Premium - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia ZM1801 HMS Premium w formacie PDF.

📄 28 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI 10 pytania ⚙️ Dane tech.
Notice HMS Premium ZM1801 - page 2
Zobacz instrukcję : Čeština CS English EN Polski PL
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.
Typ produktu Wioślarz
Marka HMS Premium
Model ZM1801
Wymiary (D x S x W) 191 x 60 x 49 cm
Waga netto 38,5 kg
Maksymalna waga użytkownika 120 kg
Rodzaj oporu Magnetyczny, 8 poziomów
Funkcje monitora Liczba, Czas, Kalorie, RPM, Puls (z opcjonalnym pasem), Skanowanie
Zasilanie 2 x baterie AAA (nie dołączone)
Materiał ramy Stal z aluminiową rurą przesuwną
Siedzisko Regulowane siodełko na aluminiowym torze
Pedały Regulowane z paskami
Kierownica Stała z piankowym uchwytem
Kółka transportowe Tak, przednie kółka ułatwiające przemieszczanie
Składany Tak, aluminiowy tor składa się do przechowywania
Certyfikat EN ISO 20957-1 Klasa H (użytek domowy)
Funkcje bezpieczeństwa Wolna przestrzeń 0,6 m wokół urządzenia, awaryjne zejście, wymagana kontrola przed użyciem
Konserwacja Wytrzyj do czysta po użyciu, regularnie sprawdzaj dokręcenie śrub i stan taśm
Wymagany montaż Tak, z dołączonymi częściami i narzędziami (patrz instrukcja)

Często zadawane pytania - ZM1801 HMS Premium

Jaka jest maksymalna waga użytkownika dla wioślarza ZM1801?
Maksymalna waga użytkownika wynosi 120 kg.
Jak regulować poziom oporu?
Obróć pokrętło regulacji napięcia zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zwiększyć opór, przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby zmniejszyć. Dostępnych jest 8 poziomów magnetycznych.
Jak złożyć wioślarz do przechowywania?
Wyjmij sworzeń, poluzuj pokrętło, złóż aluminiową rurę przesuwną, a następnie włóż sworzeń z powrotem, aby zablokować w pozycji złożonej.
Jakie funkcje ma monitor komputera?
Monitor wyświetla Liczbę, Czas, Kalorie, RPM, Puls (z opcjonalnym pasem piersiowym) i ma tryb Skanowania, który przełącza między nimi.
Jak wymienić baterie w monitorze?
Otwórz komorę baterii z tyłu monitora i wymień na 2 x baterie AAA (nie dołączone). Zwróć uwagę na biegunowość.
Jakiej konserwacji wymaga wioślarz?
Wytrzyj pot i kurz po każdym użyciu. Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie nakrętki i śruby są dokręcone oraz czy taśmy nie wykazują oznak zużycia.
Czy ZM1801 nadaje się do użytku komercyjnego?
Nie, jest certyfikowany EN ISO 20957-1 Klasa H i przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Nie jest przeznaczony do terapii ani rehabilitacji.
Jakie środki ostrożności powinienem podjąć przed użyciem?
Skonsultuj się z lekarzem, jeśli masz problemy zdrowotne. Zapewnij wolną przestrzeń co najmniej 0,6 m wokół urządzenia. Przed użyciem sprawdź wszystkie części i załóż odpowiednią odzież.
Jak zamontować siedzisko?
Umieść siodełko na aluminiowym torze, włóż blok siedziska i przymocuj śrubami M6*1,0*12 i M6*10 zgodnie z instrukcją.
Czy mogę korzystać z funkcji pomiaru tętna bez pasa piersiowego?
Nie, funkcja tętna wymaga opcjonalnego pasa piersiowego (nie dołączonego) do wyświetlania tętna.

Pytania użytkowników dotyczące ZM1801 HMS Premium

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Rower w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję ZM1801 - HMS Premium i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. ZM1801 marki HMS Premium.

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZM1801 HMS Premium

Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego i zaprojektowano tak, aby zapewnić optymalne bezpieczeństwo. Powinny być przestrzegane następujące zasady:

  1. Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj się z lekarzem w celu stwierdzenia braku przeciwskazań do korzystania ze sprzętu do ćwiczeń. Decyzja lekarza jest niezbędna w przypadku przyjmowania leków wpływających na pracę serca, ciśnienie krwi i poziom cholesterolu. Jest to także konieczne w przypadku osób w wieku powyżej 35 lat oraz osób mających kłopoty ze zdrowiem.
  2. Przed rozpoczęciem ćwiczeń zawsze wykonaj rozgrzewkę.
  3. Zwracaj uwagę na niepokojące sygnały. Niewłaściwe lub nadmierne ćwiczenia są niebezpieczne dla zdrowia. Jeśli w czasie ćwiczeń pojawią się bóle lub zawroty głowy, ból w klatce piersiowej, nieregularny rytm serca lub inne niepokojące objawy, należy natychmiast przerwać ćwiczenia i skonsultować się z lekarzem. Urazy mogą wynikać z nieprawidłowego lub zbyt intensywnego treningu.
  4. W czasie ćwiczeń i po ich zakończeniu zabezpiecz sprzęt treningowy przed dostępem dzieci i zwierząt
  5. Urządzenie należy postawić na suchej, stabilnej i właściwie wypoziomowanej powierzchni. Z bezpośredniego sąsiedztwa urządzenia należy usunąć wszystkie ostre przedmioty. Należy chronić je przed wilgocią, ewentualne nierówności podłoża należy wyrównać. Zalecane jest stosowanie specjalnego podkładu antypoślizgowego, który zapobiegnie przesuwaniu się urządzenia podczas wykonywania ćwiczeń. Układ hamujący nie jest zależny od prędkości ćwiczeń.
  6. Wolna przestrzeń nie powinna być mniejsza niż 0,6 m i większa niż powierzchnia treningowa w kierunkach, w których sprzęt jest dostępny. Wolna przestrzeń musi także zawierać przestrzeń do awaryjnego zejścia. Gdzie sprzęt jest usytuowany obok siebie, wielkość wolnej przestrzeni może być podzielona.
  7. Przed pierwszym użyciem, a później w regularnych odstępach czasu, należy sprawdzać mocowanie wszystkich śrub, bolców i pozostałych połączeń.
  8. Przed rozpoczęciem ćwiczeń sprawdź umocowanie części i łączących je śrub. Trening można rozpocząć tylko wtedy, jeżeli urządzenie jest całkowicie sprawne.
  9. Urządzenie powinno być regularnie sprawdzane pod względem zużycia i uszkodzeń tylko wtedy będzie ono spełniało warunki bezpieczeństwa. Szczególną uwagę należy zwrócić na uchwyty piankowe, zaślepki na nogi i tapicerkę, które ulegają najszybszemu zużyciu. Uszkodzone części należy natychmiast naprawić lub wymienić do tego czasu nie wolno używać urządzenia
  10. Nie wkładaj w otwory żadnych elementów.
  11. Zwracaj uwagę na wystające urządzenia regulacyjne i inne elementy konstrukcyjne, które mogłyby przeszkadzać w trakcie ćwiczeń.
  12. Sprzęt wykorzystuj jedynie zgodnie z przeznaczeniem. Jeśli któraś z części ulegnie uszkodzeniu bądź zużyciu lub też usłyszysz niepokojące dźwięki podczas używania sprzętu, natychmiast przerwij ćwiczenia. Nie używaj sprzętu ponownie dopóki problem nie zostanie usunięty.
  13. Ćwicz w wygodnym ubraniu i sportowym obuwiu. Unikaj luźnych ubrań, którymi można zahaczyć o wystające części sprzętu lub które mogłyby ograniczać swobodę ruchów.
  14. Sprzęt zaliczony został do klasy H według normy EN ISO 20957-1 i jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Nie może być używany w celach terapeutycznych, rehabilitacyjnych i komercyjnych.
  15. Podczas podnoszenia lub przenoszenia sprzętu należy zachować właściwą postawę, aby nie uszkodzić kręgosłupa. Sprzęt wyposażony jest w kółka transportowe ułatwiające transport w wyznaczone miejsce. Przechowuj w suchym pomieszczeniu.
  16. Produkt jest przeznaczony wyłącznie dla osób dorosłych. Trzymaj dzieci, nie będące pod nadzorem z dala od urządzenia.
  17. Montując urządzenie należy ściśle stosować się do załączonej instrukcji i używać tylko części dołączonych do zestawu. Przed rozpoczęciem montażu, należy sprawdzić czy wszystkie części, które zawiera dołączona lista, znajdują się w zestawie.

OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM SPRZĘTU FITNESS PRZECZYTAJ INSTRUKCJE. NIE PONOSIMY ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA KONTUZJE LUB USŻKODZENIA PRZEDMIOTÓW, KTÓRE ZOSTAŁY SPOWODOWANE NIEWŁAŚCIWYM UŻYTKOWANIEM TEGO PRODUKTU.

DANE TECHNICZNE

Waga netto - 38.5 kg

Rozmiar po rozłożeniu – 191*60*49 cm

Maksymalne obciążenie produktu – 120 kg

KONSERWACJA

Do czyszczenia urządzenia nie należy używać agresywnych środków czyszczących. Używaj miękkiej, wilgotnej ściereczki do usuwania zabrudzeń i kurzu. Usuwaj ślady potu, gdyż kwasowy odczyn może uszkodzić tapicerkę. Urządzenia należy przechowywać w miejscach suchych by chronić je przed wilgocią i korozją.

SPOSÓB REGULACJI OPORU

Siłę oporu magnetycznego (obciążenie: 1 – 8) reguluje się za pomocą gałki umieszczonej pod komputerem na obudowie. Aby zmniejszyć opór przekręcamy gałkę regulacji w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby zwiększyć opór przekręcamy gałkę zgodnie z ruchem wskazówek zegara.

≥0,6 M ≥0,6 M ≥0,6 M ≥0,6 M

PROSZĘ ZACHOWAĆ WOLNĄ PRZESTRZEŃ WIĘKSZĄ NIŻ 0,6 M OD WIDOCZNEJ NA ZDJĘCIU PRZESTRZENI TŘENINGOWEJ.

NrOpisIlośćNrOpisIlość
1Śruba M2.5*10452Przedni słup2
2Osłona tylnego stabilizatora153Dolna osłona ramy głównej1
3Tylny stabilizator1541/2-13UNC*8T nylonowa zaślepka1
4Czujnik155Nylonowa nakładka1
5Rolka 1 (Φ45)356Przednie kółko (P)1
6Śruba M5*10157Lewy pedał1
7Końcówka mocująca prowadnicy158Oś pedalu1
8Aluminiowa prowadnica159Śruba M10*482
9Śruba M6*1.0*12260Rolka 22
10Stoper461Śruba M3*102
11Śruba M6*10462M10 nylonowa zaślepka5
12Śruba M5*8263Sprężyna magnesu1
13Gumowa osłona tylnego stabilizatora164Magnes1
14Śruba M8*20665Śruba M8*162
15M8 podkładka1266Komputer1
16Podkładka OD20*ID8.5*2.0T1467Uchwyt licznika1
17Śruba M4*12468
18Dolna osłona prowadnicy169Lewa osłona łańcucha1
19Spodni cokół siedzenia170Rolka koła pasowego małego1
20M6 podkładka6716001 łożysko2
21Podkładka OD16*ID6.5*1.5T672Klawisz2
22Wspornik siedzenia173Oś koła zamachowego1
23Śruba M8*324746904 łożysko1
24Rolka475HF2016 łożysko1
25Śruba M5*10176Koło zamachowe1
26Śruba M4*10477Osłona małego koła pasowego1
27M8 nylonowa zaślepka678OD14*ID10*6 tuleja3
28Siedzenie179Linka sprężyny1
29Pas pedałów280OD14*ID10*13.5 tuleja2
30Prawy pedał181Pianka uchwytu1
31M8 nakrętka482Zaślepka uchwytu2
32Tuleja oddzielająca pedały (OD16*1.2T*75)283Uchwyt1
33Podkładka OD22*ID13*2.0T484Końcówka mocująca czujnika magnesu1
34Tuba pedalu OD16*1.2T*156.5285Końcówka mocująca magnesu1
35Oś pedałów186Sprężyna Φ1.0*16*751
36Śruba 1/2*100187Gałka M121
37Kołek188Podkładka OD32*ID13.5*2.0T1
38Śruba M6*16689TCD1
39Rama główna190Śruba M5*351
40Gumowa osłona wspornika ramy głównej191M5 nakrętka2
41Łącznik prowadnicy192Śruba M10*681
42Osłona końcówki prowadnicy193Śruba M4*82
43Końcówka mocująca łącznika194Podkładka OD14*ID10.5*1.5T1
44Prawa osłona łańcucha195Końcówka mocująca linki odbijającej1
45Linka odbijająca196Osłona linki odbijającej1
46Śruba M10*52297Haczyk na końcu linki odbijającej1
47Podkładka OD20*ID10.5*2.0T498Podkładka OD16*ID8.5*1.5T4
48Śruba M4*201399Śruba M10*361
49Przednie kółko (L)1100Śruba M5*601
50Przedni stabilizator1101Podkładka OD12*ID5.5*1.0T1
51Kołek blokujący2

0.5×10^4 (Fig. 2) (M1,200X, 2ax) 0.5×10^4 (Fig. 2) (M1,200X, 2ax) 0.5×10^4 (Fig. 2) (M1,200X, 2ax) 0.5×10^4 (Fig. 2) (M1,200X, 2ax) 0.5×10^4 (Fig. 2) (M1,300X, 2ax) 0.5×10^4 (Fig. 2) (M1,300X, 2ax) 0.5×10^4 (Fig. 2) (M1,300X, 2ax) 0.5×10^4 (Fig. 2) (M1,300X, 2ax) 0.5×10^4 (Fig 2) (M1,300X, 2ax) 0.5×10^4 (Fig 2) (M1,300X, 2ax) 0.5×10^4 (Fig 2) (M1,300X, 2ax) 0.5×10^4 (Fig 2) (M1,300X, 2ax) 0.5×1×10^4 (Fig. 2) (M1,300X, 2ax) 0.5×1×10^4 (Fig. 2) (M1,300X, 2ax) 0.5×1×10^4 (Fig. 2) (M1,300X, 2ax) 0.5×1×10^4 (Fig. 2) (M1,300X, M1,300X, 2ax) 0.5×1×10^4 (Fig. 2) (M1,300X, M1,300X, 2ax) 0.5×1×10^4 (Fig. 2) (M1,300X, M1,300X, M1,300X, 2ax) 0.5×1×10^4 (Fig. 2) (M1,300X, M1,300X, M1,300X, M1,300X, 2ax) All possible axes An Litter axis

MONTAZ

1. MONTAŻ PRZEDNIEGO STABILIZATORA

Zamocuj przedni stabilizator (50) do ramy głównej, zabezpiecz używając śruby M10*52 (46) i podkładki OD20*ID10.5*2.0T(47).

HMS Premium ZM1801 - MONTAŻ PRZEDNIEGO STABILIZATORA - 1

Usuń kołek (37). Usuń śrubę (36), podkładkę OD22*ID13*2.0T i nylonową zaślepkę (54) korzystając z klucza do nakrętek. Połącz aluminiową prowadnicę (8) z ramą główną (39) i wsuń kołek (37). Przykręć usuniętą wcześniej śrubę (36), podkładkę (33) i nylonową zaślepkę (54). Nasuń nylonową nakładkę (55) na nylonową zaślepkę (54). Usuń kołek (37), złóż aluminiową prowadnicę (8). Wsuń kołek (37).

HMS Premium ZM1801 - MONTAŻ PRZEDNIEGO STABILIZATORA - 2

Najpierw owin linkę odbijającą jak pokazano na rysunku poniżej. Połącz tylny stabilizator z końcem aluminiowej prowadnicy i dokręć korzystając ze śruby (14) i podkładki (16). Poluzuj gałkę (87) i podkładkę (88), przesuń kolek (37) aby aluminiowa prowadnica dotykała podłogi a następnie wsuń gałkę (87) w podkładkę (88) i dokręć. Wsuń kolek (37). Zapnij haczyk (97) końcówki linki odbijającej na stałe.

UWAGA: Pamiętaj aby nie krzyżować linki. Utrzymuj linkę równolegle do rolki.

HMS Premium ZM1801 - MONTAŻ PRZEDNIEGO STABILIZATORA - 3

Nałoż siedzenie (28) na aluminiową prowadnicę (8) i zabezpiecz używając śruby (9) i stoperów (10). Dokręć śrubą (11).

HMS Premium ZM1801 - MONTAŻ PRZEDNIEGO STABILIZATORA - 4

Przymocuj osłone (2) do tylnego stabilizatora (3) i dokręć śrubą (101).

HMS Premium ZM1801 - MONTAŻ PRZEDNIEGO STABILIZATORA - 5

Usuń kołek (37), poluzuj gałkę (87) i podkładkę (88). Złoż prowadnicę, wsuń kołek (37). Nałoż na dolną część prowadnicy osłonę (18) i zakręć śruby (12).

87 88 37 18 12

7. MONTAŻ OSI PEDALÓW.

Przełoż oś pedałów (35) przez ramę główną (39), połącz je tubą (34), podkładką (16), podkładką sprężynującą (15) i nakrętką (31).

HMS Premium ZM1801 - MONTAŻ OSI PEDALÓW. - 1

Na początku włóż oś pedałów (58) do ramy głównej. Wsuń tuleję oddzielającą pedały (32), podkładkę (33) i pedały (30,57) a następnie dokręć używając podkładki (16), podkładki (15) i nakrętki (31).

HMS Premium ZM1801 - MONTAŻ OSI PEDALÓW. - 2

Usuń kołek blokujący (51) z przedniego słupa (52). Połącz słup (52) z przednim stabilizatorem (50) i zablokuj kołkiem (51).

HMS Premium ZM1801 - MONTAŻ OSI PEDALÓW. - 3

UWAGA!! Przed pierwszym użyciem sprzętu należy przeciąć plastikową opaskę znajdującą się z boku prowadnicy (miejsce oznaczone naklejką z nożyczkami).

KOMPUTER

  1. Komputerek włącza i wyłącza się automatycznie po rozpoczęciu ćwiczeń lub ich poprzestaniu.
  2. Komputerek wyłącza się automatycznie jeśli nie dostanie sygnału z zewnątrz w ciągu 4 minut. Naciśnięcie klawisza spowoduje ponowne uruchomienie się monitora.

WYMIANA I MONTAŻ BATERII.
HMS Premium ZM1801 - KOMPUTER - 1

  1. COUNT: (licznik) : Zlicza ilość pociągnięć wiosłami.
  2. T. COUNT: (licznik całości): Zlicza wszystkie ilość pociągnięć.
  3. TIME: (czas): Pokazuje czas pracy.
  4. RPM: Pokazuje ilość pociągnięć na minutę.
  5. CAL: (kalorie): Pokazuje spalone kalorie w czasie ćwiczenia.

  6. SCAN: Automatycznie pokazuje następujące funkcje: COUNT, TIME, TOTAL COUNT, STROKE/MIN, CALORIES, PULSE.

  7. PULSE: (puls): pokazuje aktualne tętno (liczba uderzeń serca na minutę). (pomiar tętna możliwy jest tylko dla modelu RM1801 posiadającego dodatkowy pas na klatkę piersiową z czujnikiem pomiaru pulsu).

PRZYCISK FUNKCJI

  1. MODE: Naciśnij aby wybrać funkcję pokazywaną na wyświetlaczu. Aby skasować dane przytrzymaj klawisz przez 2 sekundy.

OSTRZEŻENIE!

Systemy monitorowania tętna mogą być niedokładne. Nadmiar ćwiczeń może doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci.

Jeśli czujesz się słabo, natychmiast przerwij ćwiczenia.

ZAKRES STOSOWANIA

Wioślarz do ćwiczeń jest urządzeniem przeznaczonym do ćwiczeń mięśni nóg, ramion oraz klatki piersiowej. Wioślarz magnetyczny ZM1801 jest urządzeniem klasy H przeznaczonym wyłącznie do użytku domowego. Nie może być używany w celach terapeutycznych, rehabilitacyjnych i komercyjnych.

INSTRUKCJA ĆWICZEŃ

Cykl ćwiczeń zapewni Ci polepszenie kondycji, rozbudowę mięśni, a w połączeniu z dietą i ograniczeniem kalorii pozwoli zgubić zbędne kilogramy.

1. Rozgrzewka

Ten etap pomoże przyspieszyć krążenie krwi, co pozwoli na efektywniejsze ćwiczenie mięśni. Poprawnie wykonana rozgrzewka zredukuje ryzyko kontuzji. Wskazane jest rozciągnięcie ciała jak pokazano na rysunkach poniżej. Każda z następujących czynności powinna być wykonywana przez co najmniej 30 sekund. Nie rozciągaj się zbyt mocno, jeśli poczujesz bół przestań naciągać mięśnie.

SKŁONY W BOK SKŁONY W PRZÓD ROZCIĄGNIĘCIE MIĘŚNI UD WEWNETRZNE MIĘŚNIE UD ŁYDKA ACHILLES

2. Pozycja i ćwiczenia

Siadamy na siedzeniu, stopy wsuwamy pomiędzy pedał i pasek. Odpychamy się nogami równocześnie wykonując ruch wiosłami w tył. W trakcie wykonywania ćwiczeń należy mieć wyprostowane plecy.

HMS Premium ZM1801 - Pozycja i ćwiczenia - 1

Mimo iż dopełniamy wszelkich starań by zapewnić najlepszą jakość naszych produktów mogą pojawić się pojedyncze błędy lub przeoczenia. Jeśli zauważą Państwo defekt lub brak części prosimy o kontakt.

Dział obsługi klienta: ABISAL Sp. z o.o.

ul. Św. Elżbiety 6

41–905 Bytom

abisal@abisal.pl

www.abisal.pl

www.hms-fitness.pl

HMS Premium ZM1801 - Pozycja i ćwiczenia - 2

Oznakowanie sprzętu symbolem przekreślonego kontenera na odpady informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi odpadami. Zgodnie z Dyrektywą WEE o sposobie gospodarowania zużytymi odpadami elektrycznymi i elektronicznymi, dla tego typu sprzętu należy stosować oddzielne sposoby utylizacji.

Użytkownik, który zamierza pozbyć się tego produktu, zobowiązany jest do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, dzięki czemu przyczynia się do ponownego użycia, recyklingu, bądź odzysku, a tym samym do ochrony środowiska naturalnego. W tym celu należy skontaktować się z punktem w którym urządzenie zostało nabyte, lub z przedstawicielami władz lokalnych. Składniki niebezpieczne zawarte w sprzęcie elektronicznym mogą powodować długo utrzymujące się niekorzystne zmiany w środowisku naturalnym, jak również działać szkodliwie na zdrowie ludzi.

ABISAL

KARTA GWARANCYJNA

Nazwa artykułu: ....

Kod EAN: ....

Data sprzedaży: ....

(Pieczątka i podpis sprzedawcy)

WARUNKI GWARANCJI

  1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży.
  2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta:

- czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką sprzedaży oraz podpisem sprzedawcy

- ważnego dowodu zakupu sprzętu z datą sprzedaży / rachunku / - reklamowanego towaru

  1. Ewentualne wady i uszkodzenia ujawniane w okresie gwarancyjnym będą naprawiane bezpłatnie w terminie nie dłuższym niż 21 dni od daty dostarczenia towaru do sklepu lub serwisu.
  2. W przypadku konieczności sprowadzenia części z importu okres gwarancji może się wydłużyć o czas niezbędny do jej sprowadzenia jednak nie dłużej niż o 40 dni.
  3. Gwarancją nie są objęte: - Uszkodzenia mechaniczne i wywołane nimi wady,

- uszkodzenia i wady wynikłe wskutek niewłaściwego z przeznaczeniem użytkowania i przechowywania,

- niewłaściwy montaż i konserwacja,

  • uszkodzenia i zużycie takich elementów jak: linki, paski, elementy gumowe, pedały, uchwyty z gąbki, kółka, łożyska itp.
  • Gwarancja traci ważność w przypadku: - Upływu terminu ważności,

- samodzielnych napraw,

- nieprzestrzegania zasad prawidłowej eksploatacji.

  1. Duplikaty karty gwarancyjnej nie będą wydawane.
  2. Produkt oddany do naprawy powinien być kompletny i czysty. W przypadku stwierdzenia braków, serwis ma prawo odmówić przyjęcia do naprawy. W przypadku dostarczenia brudnego produktu serwis może odmówić jego przyjęcia lub też na koszt klienta za jego pisemną zgodą dokonać czyszczenia.
  3. Gwarancją nie są objęte czynności związane z montażem, konserwacją które zgodnie z instrukcją obsługi użytkownik zobowiązany jest wykonać we własnym zakresie.
  4. Gwarant informuje również, że prowadzi serwis pogwarancyjny.
  5. Towar powinien być w oryginalnym opakowaniu i zabezpieczony do wysyłki.

Gwarancja na sprzedany towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.

SPRZET NIE JEST PRZEZNACZONY DO UŻYTKOWANIA W SIŁOWNIACH, KLUBACH KULTURYSTYCZNYCH, CENTRACH FITNESS ORAZ DO INNYCH CELÓW WYCZYNOWYCH

ADNOTACJE O PRZEBIEGU NAPRAW

Lp.Data zgłoszeniaData wydaniaPrzebieg naprawPodpis odbierającego (sklep, właściciel)

OWNER'S MANUAL

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : HMS Premium

Model : ZM1801

Kategoria : Rower