HMS Premium ZM1502 - Rameur

ZM1502 - Rameur HMS Premium - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ZM1502 HMS Premium au format PDF.

📄 108 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HMS Premium ZM1502 - page 37
Caractéristiques techniques Rameur à tirage central, résistance à air, écran LCD multifonction
Dimensions Longueur : 210 cm, Largeur : 60 cm, Hauteur : 80 cm
Poids maximum utilisateur 150 kg
Utilisation Idéal pour l'entraînement cardio, le renforcement musculaire et la perte de poids
Maintenance Vérifier régulièrement les fixations, lubrifier les rails et nettoyer l'écran
Sécurité Utiliser sur une surface plane, ne pas dépasser le poids maximum, suivre les instructions d'utilisation
Informations générales Garantie de 2 ans, assemblage requis, accessoires inclus : mode d'emploi et outils

FOIRE AUX QUESTIONS - ZM1502 HMS Premium

Comment assembler le rameur HMS Premium ZM1502 ?
Veuillez suivre le manuel d'instructions inclus dans l'emballage. Assurez-vous de bien identifier chaque pièce et de suivre les étapes dans l'ordre.
Comment régler la résistance du rameur ?
La résistance peut être réglée à l'aide du bouton de réglage situé sur le panneau de contrôle. Tournez le bouton pour augmenter ou diminuer la résistance selon vos préférences.
Le rameur ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le rameur est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que les piles du moniteur sont en bon état si applicable.
Comment entretenir le rameur HMS Premium ZM1502 ?
Pour un entretien optimal, nettoyez régulièrement le rameur avec un chiffon doux et humide. Vérifiez les vis et les pièces mobiles pour vous assurer qu'elles sont bien fixées et lubrifiées.
Quelle est la capacité de poids maximale du rameur ?
La capacité de poids maximale du rameur HMS Premium ZM1502 est de 120 kg.
Comment puis-je contacter le service client pour des pièces de rechange ?
Vous pouvez contacter notre service client via notre site web ou par téléphone. Ayez votre numéro de modèle à portée de main pour faciliter le processus.
Le rameur peut-il être utilisé sur un sol inégal ?
Il est recommandé d'utiliser le rameur sur une surface plane et stable pour garantir la sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil.
Y a-t-il des exercices recommandés pour débutants sur le rameur ?
Oui, commencez par des séances de 10 à 15 minutes à faible résistance, en vous concentrant sur la technique et la posture. Augmentez progressivement la durée et l'intensité.
Où puis-je trouver des vidéos d'instructions pour utiliser le rameur ?
Des vidéos d'instructions sont disponibles sur notre site web ou notre chaîne YouTube officielle. Recherchez 'HMS Premium ZM1502' pour des tutoriels spécifiques.
Le rameur HMS Premium ZM1502 est-il pliable ?
Oui, le rameur HMS Premium ZM1502 est conçu pour être pliable, facilitant ainsi son rangement lorsque vous ne l'utilisez pas.

Questions des utilisateurs sur ZM1502 HMS Premium

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Rameur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ZM1502 - HMS Premium et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ZM1502 de la marque HMS Premium.

MODE D'EMPLOI ZM1502 HMS Premium

Ce produit a ete concu pour un usage domestique unquement et pour une securite optimale. Veuillez noter les precautions de securite suivantes:

  1. Avant de commencer un programme d'exercices, vous nevez consulter toute medecin pour déterminer si vous avez des problèmes physiques ou de santé qui pourrait creer un risque pour toute sanite et tout securite, ou vous empcher d'utiliser l'equipement correctement. L'avis de toute medecin est indispensable si vous prenez des medicaments qui affectent toute rythme cardiaque, toute tension arterielle ou toute taux de cholestéroel. Ceci est particulièrement important pour les personnes ages de plus de 35 ans, les femmes enceintes, les personnes ayant des problèmes de santé preexistantants ou des troubles de l'équilibre.
  2. Avant d'utiliser cet équipement pour faire de l'exercice, faites always des exercices d'etirement pour vous échauffer correctement.
  3. Soyez attentif aux signaux de votre corps. Un exercice incorrect ou excessif peut nuir à votre santé. Arretez de faire de l'exercice si vous dessentez l'un des symptômes suivants : douleur, oppression thoracique, rythme cardiaque irrégulier, essoufflement extrème, sensation de tête légère, détourissement ou de nausée. Si vous dessentez l'un de ces symptômes, consultez votre médecin avant de poursuivre libre programme d'exercices. Des blessures peuvent résultat d'un entrainment incorrect ou excessif.
  4. Pendant et après les exercices, eloignez les enfants et les animaux domestiques de l'équipment.
  5. Utilisez l'appareil sur une surface stable et nivelée, avec un revetement de protection pour le sol ou la moquette. Déplacez tous les objets tranchants.
  6. La zone libre doit etre au moins 0,6 m plus grande que la zone d'entrainement dans les directions a partir desquelles on accede à l'équipment. La zone libre doit egalment comprendre la zone de descente d'urgence. Lorsque les équipements sont placés a proximite les uns des autres, la valeur de la zone libre peut etre partagée.
  7. Avant chaque utilisation, inspectez visuellement l'appareil, y compris la quincaillerie et les courbes de resistance.
  8. Avant d'utiliser l'appareil, vérifie que les écrous, les boulons et les autres coudes sont bien serrés.
  9. Utilisez toujours l'appareil comme indiqué. Si vous trouvez des composants défectueux lors de l'assemblage ou de la vérification de l'équipement, ou si vous entendez un bruit inhabituel provenant de l'équipement pendant son utilisation, arrêtez. N'utilisez pas l'appareil tant que le problème n'a pas été résolu.
  10. N'insérez aucun objet dans les ouvertures.
  11. Faites attention à toutes les pieces réglementaires et de construction qui peuvent être perturbées pendant les exercices.
  12. Le niveau de sécurité de l'équipment ne peut être maintainu que s'il est regulierement examé pour détecter les dommages et/ou l'usure.
  13. Portez des vêtements appropriés lorsque vous utilisez l'appareil. Évitez de porter des vêtements amples qui pouraient se coincer dans l'appareil ou qui pourrait restreindre ou empêcher les mouvements.
  14. L'appareil a ete teste et certifie selon la norme EN ISO 20957-1 dans la classe H. Il n'est pas adapte a un usage therapeutique.
  15. Des précautions doivent être prises lors du levage ou du déplacement de l'équipment afin de ne pas blesser le dos. Utilisez toutes des techniques de levage appropriées et/ou faites-vous aider. Le rameur est équipé de roues de transport qui permettent de déplacer le produit à l'endroit souhaïte. Stocker dans un endroit sec.
  16. L'équipment est concu pour être utilisé par des adultes uniquement. Les enfants non surveillés ne doivent pas s'approcher de l'appareil.
  17. Assemblez l'appareil comme déscrit dans ce manuel. N'utilise que les pieces du kit. Vérifier toutes les pieces à l'aide de la liste des pieces.
  18. Veuillez respecter un espace libre de plus de 0,6 m par rapport à l'espace d'entrainment indiquedans l'imagé (image 4).

AVERTISSEMENT : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER UN APPAREIL DE FITNESS. NOUS N'ASSUMONS AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES CORPOELS OU MATériELS CAUSES PAR OU GRACE À L'UTILISATION DE CE PRODUIT.

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Poids - 24,5 kg

Volant d'inertie - 6 kg

Dimensions - 187 x 58 x 47 cm

Poids maximal de l'utilisateur - 120 kg

ENTRETIEN

Votre appareil a ete soigneusement conqu pour ne necessiter qu'un minimum d'entretien. Pour ce faire, nos you recommendons d'effectuer les opérations suivantes:

  1. Gar de z your appareil propre en essuyant la sueur, la poussiere ou tout autre residu a l'aide d'un chiffon doux et propre après chaque utilisation.
  2. Assurez-vous toujours que les bagues sont bien fixées et qu'elles ne doivent avoir signe d'usure.
  3. Vérifier régulierement le serrage des écrous et des boulons.

RéGLAGE DE LA TENSION

Tournez le bouton de contrôle de la tension (magnétique, 1 - 8) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire la tension, tournez le bouton de contrôle de la tension dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la tension.

LIST DES PIECES ET OUTILS (images 1 et 2)

Non.Nom et spécifiqueQtéNon.Nom et spécifiqueQté
1Selle140Fil du capteur section arrêté1
2Rondelle plate M6641Ceinture1
3Vis M6*13442Vis M102
4Couvercle du rouleau243Rondelle plate OD20*ID10. 5*2 .0T rondelle5
5Fixateur de siège144Aimant interne1
6Aimant du capteur145Volant d'inertie1
7Vis M4*16446Vis M6*67 (15MM)2
8Vis M4*20647Tube en cautchouc (1)2
9Couverture (R)148Vis M6*672
10Vis M8*115249Boucle en cautchouc1
11Rondelle plate OD20*ID8.5*1.5T650Tube en cautchouc (2)2
12Roulement (1) en plastique251Capuchon en nylon M64
13Rouseau (1)452Bouton1
14Capuchon en nylon M8653Fil du capteur section avant1
15Rondelle plate OD14*8.5*2.0T454Capuchon de l'orifice du fil1
16Roulement en plastique (2)455Vis M10*522
17Rouseau (2)456Vis M10*481
18Screw(5MM)*φ9.96*16*M8*13457Roue à couroire1
19Piste de diapositives158Courroie de pédale (L)1
20Vis M3*10259Tube d'espacement de la pédale2
21Bloc de selle460Axe de la pédale1
22Vis M8*25661Pédale (L)1
23Capuchon de glissière162Rondelle plate OD22*ID8.5*1.5T2
24Support de glissière163Capuchon M82
25Rondelle élastique M8464Printemps1
26Matelas en cautchouc165Axe du volant moteur1
27Vis M5*16266Petit rouleau à couroire1
28Courtoie de pédale (R)167Couvercle de ressort d'horlogerie1
29Pédale (R)168Fond en forme de C1
30Compteur169Pédale d'escalier2
31Contrôle de la tension (TCD)170Fiche de pied bichede2
32Rondelle plate OD32*ID13.5*2.0T171Stabilisateur1
33Bouchon à tête ronde172Capuchon d'extrémité du stabilisateur2
34Vis 1/2*102173barre de poignée1
35Rondelle plate OD22*ID13*2.0T474mousse pour guidon2
36Cadre principal175capuchon d'extrémité du guidon2
37Couvercle du support du cadre principal176couverture ( L )1
38Ecrou M12*1,75177Clé à molette1
39Capuchon en nylon178Outil1
79Tournevis1

Diagramme (Image 3)

NombreNom
1 Couverture
2 Pécale d'accélération
3 Stabilisateur
4 Guidon
5 Ordinateur
6 Régulateur
7 Pécale
8 Bouton
9 Selle
10 Piste de diapositives
11 Support de glissière

HMS Premium ZM1502 - RéGLAGE DE LA TENSION - 1

Image 5

Etape 1: Stabilisateur

Fixer le stabilisateur (71) au cadre principal (36), puis les verrouiller à l'aide de la vis M1052 (55), de la rondelle plate OD20ID10.5*2.0T (43).

Étape 2: Faire glisser le support de la voie

Commencez par-retirer la vis M8*25 (22),la rondelle elastique M8 (25) et la rondelle plate OD20*ID8.5*1.5T (11) qui sont premontees a l'arriere du rail de guidage (19). Fixer ensuite le support de glissiere (24) à l'arriere de la glissiere (19).Utiliser la vis M8*25 (22) et la rondelle elastique M8 (25) pour les fixer.

Etape 3:Selle

Retirer les deux blocs de la selle (21) et la vis M8*25 (22) qui sont premontes a I'avant de la glissiere (19). Monter la selle (1) sur la glissiere (19). Les bloquer ensuite a I'aide de la vis retiree.

É tape 4: Connexion de la glissière et du cadre principal

Commencer par retirer la vis 1/2102 (34), la rondelle plate OD22ID132.0T (35), l'ecrou M121.75 (38) et le capuchon en nylon (39) qui ont ete preassembles sur le cadre principal (36). Deplcer le rail de glissement assemblé (19) sur le cadre principal (36), et connecter le cable du capteur à la section avant (53) et à la section arriere (40). Inserez la glissiere dans le cadre principal et inserez le bouchon à tete ronde (33) à travers le cadre principal et la glissiere, verrouillez-les en retirant la vis, la rondelle, le capuchon en nylon et le couvercle du capuchon en nylon. Ensuite, placer le bouton (52) dans la rondelle plate OD32ID13.52.0T (32), le cadre principal et le tube carré de la glissiere et les verrouiller.

Étape 5: Pieds-de-biche

Commencez par retarder le bouchon (70) qui est preassemblé sur le vérin à pied (69). Fixer le pied (69) au tube en U du stabilisateur, en les verrouillant fermement à l'aide du bouchon de pied retire.

> Etape 6: Pédales

Inserer Iaxe de la pedale (60) a travers le cadre principal. Veiller a ce que la distance entre I'extremite et le couverde des deux cotes soit identique. Fixer ensuite le tube d'espacement de la pedale (59) et la rondelle plate OD22*ID13*2.0T sur I'axe de la pedale. Faire ensuite glisser la pedale (61). Utiliser la cl a outils pour visser les dispositifs suivants sur la pedale: OD22*ID8.5*1.5T(62), M8 rondelle elastique (25) et M8 capuchon (63). Voir les photos ci-dessous. Connecter la courroie de peditalier comme indiqued sur l'image.

METER (Image 6):

Il y a deux fonctions de démarrer le compteur:

Première méthode: Appuyez sur la pédale.

Deuxieme methode: Appuyez sur n'importequel bouton du lecteur.

Arret: Le lecteur eteint automatiquement les fonctions d'affichage de l'heure et de la tempereurlsqu'il n'y a pas d'exercice pendant environ 4 minutes.

FUNCTION:

  1. COMPTE: Accumule les comptes d'entrainment.
  2. T. COMPTE: Accumule les comptes totaux pour les différentes sessions d'exercice.
  3. TEMPS: Accumule le temps d'entrainment.
  4. RPM: Affichage des coups par minute.
  5. CAL: Accumulier les calories consommées pendant l'exercice.
  6. BALAYAGE: Balayage automatique du COMPTEUR, du TEMPS, du COMPTEUR TOTAL, du STROKE/MIN, des CALORIES PULSE.
  7. PULSE: Affichage de la fréquence cardiaque actuelle (battements par minute). Fonction disponible uniquement avec une ceinture supplémentaire.

BOUTON DE FONCTION:

MODE : Appuyez sur cette touche pour selectionner l'affichage de la fonction sur le moniteur et maintenez-la enforcée pendant 2 secondes pour réinitialiser toutes les valeurs de la fonction.

REEMPLACEMENT DE LA BATTERIE (Image 7)

LES TERMES DE RÉFERENCE:

Le rameur est utilise pour l'entraînement des abdominaux, des bras et du bas du corps. Le ZM1502 est un article de classe H. L'appareil n'est pas destiné à un usage commercial de thérapie ou de réédication.

L'INSTRUCTION DE FORMATION:

1. Échauffement (image 8):

Pour éviter les blessures et maximiser les performances, nous recommendons que chaque période d'entrainment commence par un échauffement. Nous vous suggérons d'effectuer les exercices suivants en guise de carte de croquis. Chaque exercice dure au moins 30 secondes.

NombreExercice
1Coude létérall
2Courbé
3Quadriceps
4Intérieur de la cùisse
5Mollet et Achille

2. Position et exercices (figure 9):

Pour commencer le rowing assis, saisissez les poignées (qui pourrait ressembler à celles de l'illustration). Asseyez-vous en gardant le dos droit, les jambes fléchies et les pieds contre le bloc de métal. Tendez les bras en sentant vos lombaires s'étirer. Ramenez le poids vers l'intérieur de votre corps jusqu'à ce que les poignées touchent votre abdomen. Veiliez à ramener vos omoplates aussi loin que possible et à garder le dos droit.

Bien que nous fassions de grands efforts pour assurer la qualite de chaque produit que nous fabriquons, des erreurs et/ou occasionnelles des omissions peuvent se produire. N'hesitez pas à nous contacter pour obtenir un remplacement si vous constatiez que ce produit comporte une piece defectuese ou manquante.

FONTOS BIZTONSÁGINFORMACÍK

FR: Le marquage de l'équipement avec le symbole de la poubelle barrée indique qu'il est interdit de placer les équipements électriques et électroniques usages avec d'autres déchets. Conformément à la directive DEEE sur la gestion des déchets électriques et électroniques usages, des méthodes d'élimination distinctes doivent être utilisées pour ce type d'équipement.

L'utilisateur qui a l'intention de se débarrasser de ce produit est tenu de l'apporter à un point de collecte des équipements electriques et Electroniques usages, contribuant ainsi à la réutilisation, au recyclage ou à la valorisation et donc à la protection de l'environnement. Pour ce faire, veuillez contacter le point de vente ou l'appareil a été acheté ou les autorités locales. Les composants dangereux contenus dans les équipements electroniques peuvent avoir des effets néfastes à long terme sur l'environnement, ainsi que des effets nocifs sur la santé humaine.

  1. Le vendeur, au nom du garant, accorde une garantie sur le territorie de la Republique de Pologne pour une pioode de 24 mois a compter de la date de vente.
  2. La garantie sera honorée par le magasin ou le centre de service sur presentation par le client :
  3. d'une carte de garantie lisiblement et correctement remplie, portant le cachet de la vente et la signature du vendeur,
  4. d'une preuve d'achat valide de l'équipment avec la date de la vente/du reçu, des biens faisant l'objet de la réclamation.
  5. Les defaults et dommages constatés pendant la période de garantie seront réparés gratuitement dans un déali maximum de 21 jours à compter de la date de livreaison des marchandises au service.
  6. S'il est nécessaire d'importer des pieces, la période de réparation peut être prolongée du temps nécessaire à leur importation, mais pas plus de 90 jours.
  7. La garantie ne couvre pas
  8. les dommages mécaniques et les défauts causés par ceux-ci,
  9. les dommages et defaults résultat d'une'utilisation et d'un stockage inappropriés,
    -d'un montage et d'un entretien incorcrtes,
  10. les dommages et l'usure des composants tels que les cables, les sangles, les pièces en caoutchouc, les pédales, les poignées en éponge, les roues, les roulements, etc.
  11. La garantie est annulée en cas de :
    -dated expiration,
    -d'autoreparation,
  12. de non-respect des règles de bon fonctionnement.
  13. Le produit returné pour réparation doit être complèt et propre. En cas de défauts, le service a le droit de refuser l'acceptation pour réparation. Si le produit est livré sale, le centre de service peut refuser de l'accepter ou le nettoyer aux frais du client avec son accord écrit.
  14. La garantie ne couvre pas les travaux d'installation et d'entretien qui, selon le manuel d'utilisation, doivent etre effectués par l'utilisateur lui-même.
  15. Le garant informe également qu'il fournit un service post-garantie.
  16. Les marchandises doivent être protégées pour l'expédition.
  17. Pour faire jour la garantie, veuillez suive la procedure decrite sur le site web : https://serwis.abisal.pl/.

En cas de non-conformité de la chose vendue au contrat, l'acheteur a droit, en vertu de la loi, à des réparations légales de la part du vendeur et à ses frais. La garantie n' affecte pas ces recours.

L'APPAREIL N'EST PAS DESTINÉ À LA REÉDUCATION ET À LA THÉRAPIE

NOTES SUR LE DÉROULEMENT DES RÉPARATIONS

ArticleDate de notificationDate de mise à dispositionDéroulement des réparationsSignature du destinataire (atelier, propriété)

GARANCIA KARTYA

Abisal Sp. z o.o. ul.Pyskowicka 17

41-807 Zabrze www.abisal.pl

Cikk neve:

EAN-kod:

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HMS Premium

Modèle : ZM1502

Catégorie : Rameur