ZM1502 - Rameur HMS Premium - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ZM1502 HMS Premium au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Rameur à tirage central, résistance à air, écran LCD multifonction |
|---|---|
| Dimensions | Longueur : 210 cm, Largeur : 60 cm, Hauteur : 80 cm |
| Poids maximum utilisateur | 150 kg |
| Utilisation | Idéal pour l'entraînement cardio, le renforcement musculaire et la perte de poids |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les fixations, lubrifier les rails et nettoyer l'écran |
| Sécurité | Utiliser sur une surface plane, ne pas dépasser le poids maximum, suivre les instructions d'utilisation |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, assemblage requis, accessoires inclus : mode d'emploi et outils |
FOIRE AUX QUESTIONS - ZM1502 HMS Premium
Questions des utilisateurs sur ZM1502 HMS Premium
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Rameur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ZM1502 - HMS Premium et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ZM1502 de la marque HMS Premium.
MODE D'EMPLOI ZM1502 HMS Premium
Ce produit a ete concu pour un usage domestique unquement et pour une securite optimale. Veuillez noter les precautions de securite suivantes:
- Avant de commencer un programme d'exercices, vous nevez consulter toute medecin pour déterminer si vous avez des problèmes physiques ou de santé qui pourrait creer un risque pour toute sanite et tout securite, ou vous empcher d'utiliser l'equipement correctement. L'avis de toute medecin est indispensable si vous prenez des medicaments qui affectent toute rythme cardiaque, toute tension arterielle ou toute taux de cholestéroel. Ceci est particulièrement important pour les personnes ages de plus de 35 ans, les femmes enceintes, les personnes ayant des problèmes de santé preexistantants ou des troubles de l'équilibre.
- Avant d'utiliser cet équipement pour faire de l'exercice, faites always des exercices d'etirement pour vous échauffer correctement.
- Soyez attentif aux signaux de votre corps. Un exercice incorrect ou excessif peut nuir à votre santé. Arretez de faire de l'exercice si vous dessentez l'un des symptômes suivants : douleur, oppression thoracique, rythme cardiaque irrégulier, essoufflement extrème, sensation de tête légère, détourissement ou de nausée. Si vous dessentez l'un de ces symptômes, consultez votre médecin avant de poursuivre libre programme d'exercices. Des blessures peuvent résultat d'un entrainment incorrect ou excessif.
- Pendant et après les exercices, eloignez les enfants et les animaux domestiques de l'équipment.
- Utilisez l'appareil sur une surface stable et nivelée, avec un revetement de protection pour le sol ou la moquette. Déplacez tous les objets tranchants.
- La zone libre doit etre au moins 0,6 m plus grande que la zone d'entrainement dans les directions a partir desquelles on accede à l'équipment. La zone libre doit egalment comprendre la zone de descente d'urgence. Lorsque les équipements sont placés a proximite les uns des autres, la valeur de la zone libre peut etre partagée.
- Avant chaque utilisation, inspectez visuellement l'appareil, y compris la quincaillerie et les courbes de resistance.
- Avant d'utiliser l'appareil, vérifie que les écrous, les boulons et les autres coudes sont bien serrés.
- Utilisez toujours l'appareil comme indiqué. Si vous trouvez des composants défectueux lors de l'assemblage ou de la vérification de l'équipement, ou si vous entendez un bruit inhabituel provenant de l'équipement pendant son utilisation, arrêtez. N'utilisez pas l'appareil tant que le problème n'a pas été résolu.
- N'insérez aucun objet dans les ouvertures.
- Faites attention à toutes les pieces réglementaires et de construction qui peuvent être perturbées pendant les exercices.
- Le niveau de sécurité de l'équipment ne peut être maintainu que s'il est regulierement examé pour détecter les dommages et/ou l'usure.
- Portez des vêtements appropriés lorsque vous utilisez l'appareil. Évitez de porter des vêtements amples qui pouraient se coincer dans l'appareil ou qui pourrait restreindre ou empêcher les mouvements.
- L'appareil a ete teste et certifie selon la norme EN ISO 20957-1 dans la classe H. Il n'est pas adapte a un usage therapeutique.
- Des précautions doivent être prises lors du levage ou du déplacement de l'équipment afin de ne pas blesser le dos. Utilisez toutes des techniques de levage appropriées et/ou faites-vous aider. Le rameur est équipé de roues de transport qui permettent de déplacer le produit à l'endroit souhaïte. Stocker dans un endroit sec.
- L'équipment est concu pour être utilisé par des adultes uniquement. Les enfants non surveillés ne doivent pas s'approcher de l'appareil.
- Assemblez l'appareil comme déscrit dans ce manuel. N'utilise que les pieces du kit. Vérifier toutes les pieces à l'aide de la liste des pieces.
- Veuillez respecter un espace libre de plus de 0,6 m par rapport à l'espace d'entrainment indiquedans l'imagé (image 4).
AVERTISSEMENT : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER UN APPAREIL DE FITNESS. NOUS N'ASSUMONS AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES CORPOELS OU MATériELS CAUSES PAR OU GRACE À L'UTILISATION DE CE PRODUIT.
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Poids - 24,5 kg
Volant d'inertie - 6 kg
Dimensions - 187 x 58 x 47 cm
Poids maximal de l'utilisateur - 120 kg
ENTRETIEN
Votre appareil a ete soigneusement conqu pour ne necessiter qu'un minimum d'entretien. Pour ce faire, nos you recommendons d'effectuer les opérations suivantes:
- Gar de z your appareil propre en essuyant la sueur, la poussiere ou tout autre residu a l'aide d'un chiffon doux et propre après chaque utilisation.
- Assurez-vous toujours que les bagues sont bien fixées et qu'elles ne doivent avoir signe d'usure.
- Vérifier régulierement le serrage des écrous et des boulons.
RéGLAGE DE LA TENSION
Tournez le bouton de contrôle de la tension (magnétique, 1 - 8) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire la tension, tournez le bouton de contrôle de la tension dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la tension.
LIST DES PIECES ET OUTILS (images 1 et 2)
| Non. | Nom et spécifique | Qté | Non. | Nom et spécifique | Qté |
| 1 | Selle | 1 | 40 | Fil du capteur section arrêté | 1 |
| 2 | Rondelle plate M6 | 6 | 41 | Ceinture | 1 |
| 3 | Vis M6*13 | 4 | 42 | Vis M10 | 2 |
| 4 | Couvercle du rouleau | 2 | 43 | Rondelle plate OD20*ID10. 5*2 .0T rondelle | 5 |
| 5 | Fixateur de siège | 1 | 44 | Aimant interne | 1 |
| 6 | Aimant du capteur | 1 | 45 | Volant d'inertie | 1 |
| 7 | Vis M4*16 | 4 | 46 | Vis M6*67 (15MM) | 2 |
| 8 | Vis M4*20 | 6 | 47 | Tube en cautchouc (1) | 2 |
| 9 | Couverture (R) | 1 | 48 | Vis M6*67 | 2 |
| 10 | Vis M8*115 | 2 | 49 | Boucle en cautchouc | 1 |
| 11 | Rondelle plate OD20*ID8.5*1.5T | 6 | 50 | Tube en cautchouc (2) | 2 |
| 12 | Roulement (1) en plastique | 2 | 51 | Capuchon en nylon M6 | 4 |
| 13 | Rouseau (1) | 4 | 52 | Bouton | 1 |
| 14 | Capuchon en nylon M8 | 6 | 53 | Fil du capteur section avant | 1 |
| 15 | Rondelle plate OD14*8.5*2.0T | 4 | 54 | Capuchon de l'orifice du fil | 1 |
| 16 | Roulement en plastique (2) | 4 | 55 | Vis M10*52 | 2 |
| 17 | Rouseau (2) | 4 | 56 | Vis M10*48 | 1 |
| 18 | Screw(5MM)*φ9.96*16*M8*13 | 4 | 57 | Roue à couroire | 1 |
| 19 | Piste de diapositives | 1 | 58 | Courroie de pédale (L) | 1 |
| 20 | Vis M3*10 | 2 | 59 | Tube d'espacement de la pédale | 2 |
| 21 | Bloc de selle | 4 | 60 | Axe de la pédale | 1 |
| 22 | Vis M8*25 | 6 | 61 | Pédale (L) | 1 |
| 23 | Capuchon de glissière | 1 | 62 | Rondelle plate OD22*ID8.5*1.5T | 2 |
| 24 | Support de glissière | 1 | 63 | Capuchon M8 | 2 |
| 25 | Rondelle élastique M8 | 4 | 64 | Printemps | 1 |
| 26 | Matelas en cautchouc | 1 | 65 | Axe du volant moteur | 1 |
| 27 | Vis M5*16 | 2 | 66 | Petit rouleau à couroire | 1 |
| 28 | Courtoie de pédale (R) | 1 | 67 | Couvercle de ressort d'horlogerie | 1 |
| 29 | Pédale (R) | 1 | 68 | Fond en forme de C | 1 |
| 30 | Compteur | 1 | 69 | Pédale d'escalier | 2 |
| 31 | Contrôle de la tension (TCD) | 1 | 70 | Fiche de pied bichede | 2 |
| 32 | Rondelle plate OD32*ID13.5*2.0T | 1 | 71 | Stabilisateur | 1 |
| 33 | Bouchon à tête ronde | 1 | 72 | Capuchon d'extrémité du stabilisateur | 2 |
| 34 | Vis 1/2*102 | 1 | 73 | barre de poignée | 1 |
| 35 | Rondelle plate OD22*ID13*2.0T | 4 | 74 | mousse pour guidon | 2 |
| 36 | Cadre principal | 1 | 75 | capuchon d'extrémité du guidon | 2 |
| 37 | Couvercle du support du cadre principal | 1 | 76 | couverture ( L ) | 1 |
| 38 | Ecrou M12*1,75 | 1 | 77 | Clé à molette | 1 |
| 39 | Capuchon en nylon | 1 | 78 | Outil | 1 |
| 79 | Tournevis | 1 |
Diagramme (Image 3)
| Nombre | Nom |
| 1 Couverture | |
| 2 Pécale d'accélération | |
| 3 Stabilisateur | |
| 4 Guidon | |
| 5 Ordinateur | |
| 6 Régulateur | |
| 7 Pécale | |
| 8 Bouton | |
| 9 Selle | |
| 10 Piste de diapositives | |
| 11 Support de glissière | |

Image 5
Etape 1: Stabilisateur
Fixer le stabilisateur (71) au cadre principal (36), puis les verrouiller à l'aide de la vis M1052 (55), de la rondelle plate OD20ID10.5*2.0T (43).
Étape 2: Faire glisser le support de la voie
Commencez par-retirer la vis M8*25 (22),la rondelle elastique M8 (25) et la rondelle plate OD20*ID8.5*1.5T (11) qui sont premontees a l'arriere du rail de guidage (19). Fixer ensuite le support de glissiere (24) à l'arriere de la glissiere (19).Utiliser la vis M8*25 (22) et la rondelle elastique M8 (25) pour les fixer.
Etape 3:Selle
Retirer les deux blocs de la selle (21) et la vis M8*25 (22) qui sont premontes a I'avant de la glissiere (19). Monter la selle (1) sur la glissiere (19). Les bloquer ensuite a I'aide de la vis retiree.
É tape 4: Connexion de la glissière et du cadre principal
Commencer par retirer la vis 1/2102 (34), la rondelle plate OD22ID132.0T (35), l'ecrou M121.75 (38) et le capuchon en nylon (39) qui ont ete preassembles sur le cadre principal (36). Deplcer le rail de glissement assemblé (19) sur le cadre principal (36), et connecter le cable du capteur à la section avant (53) et à la section arriere (40). Inserez la glissiere dans le cadre principal et inserez le bouchon à tete ronde (33) à travers le cadre principal et la glissiere, verrouillez-les en retirant la vis, la rondelle, le capuchon en nylon et le couvercle du capuchon en nylon. Ensuite, placer le bouton (52) dans la rondelle plate OD32ID13.52.0T (32), le cadre principal et le tube carré de la glissiere et les verrouiller.
Étape 5: Pieds-de-biche
Commencez par retarder le bouchon (70) qui est preassemblé sur le vérin à pied (69). Fixer le pied (69) au tube en U du stabilisateur, en les verrouillant fermement à l'aide du bouchon de pied retire.
> Etape 6: Pédales
Inserer Iaxe de la pedale (60) a travers le cadre principal. Veiller a ce que la distance entre I'extremite et le couverde des deux cotes soit identique. Fixer ensuite le tube d'espacement de la pedale (59) et la rondelle plate OD22*ID13*2.0T sur I'axe de la pedale. Faire ensuite glisser la pedale (61). Utiliser la cl a outils pour visser les dispositifs suivants sur la pedale: OD22*ID8.5*1.5T(62), M8 rondelle elastique (25) et M8 capuchon (63). Voir les photos ci-dessous. Connecter la courroie de peditalier comme indiqued sur l'image.
METER (Image 6):
Il y a deux fonctions de démarrer le compteur:
Première méthode: Appuyez sur la pédale.
Deuxieme methode: Appuyez sur n'importequel bouton du lecteur.
Arret: Le lecteur eteint automatiquement les fonctions d'affichage de l'heure et de la tempereurlsqu'il n'y a pas d'exercice pendant environ 4 minutes.
FUNCTION:
- COMPTE: Accumule les comptes d'entrainment.
- T. COMPTE: Accumule les comptes totaux pour les différentes sessions d'exercice.
- TEMPS: Accumule le temps d'entrainment.
- RPM: Affichage des coups par minute.
- CAL: Accumulier les calories consommées pendant l'exercice.
- BALAYAGE: Balayage automatique du COMPTEUR, du TEMPS, du COMPTEUR TOTAL, du STROKE/MIN, des CALORIES PULSE.
- PULSE: Affichage de la fréquence cardiaque actuelle (battements par minute). Fonction disponible uniquement avec une ceinture supplémentaire.
BOUTON DE FONCTION:
MODE : Appuyez sur cette touche pour selectionner l'affichage de la fonction sur le moniteur et maintenez-la enforcée pendant 2 secondes pour réinitialiser toutes les valeurs de la fonction.
REEMPLACEMENT DE LA BATTERIE (Image 7)
LES TERMES DE RÉFERENCE:
Le rameur est utilise pour l'entraînement des abdominaux, des bras et du bas du corps. Le ZM1502 est un article de classe H. L'appareil n'est pas destiné à un usage commercial de thérapie ou de réédication.
L'INSTRUCTION DE FORMATION:
1. Échauffement (image 8):
Pour éviter les blessures et maximiser les performances, nous recommendons que chaque période d'entrainment commence par un échauffement. Nous vous suggérons d'effectuer les exercices suivants en guise de carte de croquis. Chaque exercice dure au moins 30 secondes.
| Nombre | Exercice |
| 1 | Coude létérall |
| 2 | Courbé |
| 3 | Quadriceps |
| 4 | Intérieur de la cùisse |
| 5 | Mollet et Achille |
2. Position et exercices (figure 9):
Pour commencer le rowing assis, saisissez les poignées (qui pourrait ressembler à celles de l'illustration). Asseyez-vous en gardant le dos droit, les jambes fléchies et les pieds contre le bloc de métal. Tendez les bras en sentant vos lombaires s'étirer. Ramenez le poids vers l'intérieur de votre corps jusqu'à ce que les poignées touchent votre abdomen. Veiliez à ramener vos omoplates aussi loin que possible et à garder le dos droit.
Bien que nous fassions de grands efforts pour assurer la qualite de chaque produit que nous fabriquons, des erreurs et/ou occasionnelles des omissions peuvent se produire. N'hesitez pas à nous contacter pour obtenir un remplacement si vous constatiez que ce produit comporte une piece defectuese ou manquante.
FONTOS BIZTONSÁGINFORMACÍK
FR: Le marquage de l'équipement avec le symbole de la poubelle barrée indique qu'il est interdit de placer les équipements électriques et électroniques usages avec d'autres déchets. Conformément à la directive DEEE sur la gestion des déchets électriques et électroniques usages, des méthodes d'élimination distinctes doivent être utilisées pour ce type d'équipement.
L'utilisateur qui a l'intention de se débarrasser de ce produit est tenu de l'apporter à un point de collecte des équipements electriques et Electroniques usages, contribuant ainsi à la réutilisation, au recyclage ou à la valorisation et donc à la protection de l'environnement. Pour ce faire, veuillez contacter le point de vente ou l'appareil a été acheté ou les autorités locales. Les composants dangereux contenus dans les équipements electroniques peuvent avoir des effets néfastes à long terme sur l'environnement, ainsi que des effets nocifs sur la santé humaine.
- Le vendeur, au nom du garant, accorde une garantie sur le territorie de la Republique de Pologne pour une pioode de 24 mois a compter de la date de vente.
- La garantie sera honorée par le magasin ou le centre de service sur presentation par le client :
- d'une carte de garantie lisiblement et correctement remplie, portant le cachet de la vente et la signature du vendeur,
- d'une preuve d'achat valide de l'équipment avec la date de la vente/du reçu, des biens faisant l'objet de la réclamation.
- Les defaults et dommages constatés pendant la période de garantie seront réparés gratuitement dans un déali maximum de 21 jours à compter de la date de livreaison des marchandises au service.
- S'il est nécessaire d'importer des pieces, la période de réparation peut être prolongée du temps nécessaire à leur importation, mais pas plus de 90 jours.
- La garantie ne couvre pas
- les dommages mécaniques et les défauts causés par ceux-ci,
- les dommages et defaults résultat d'une'utilisation et d'un stockage inappropriés,
-d'un montage et d'un entretien incorcrtes, - les dommages et l'usure des composants tels que les cables, les sangles, les pièces en caoutchouc, les pédales, les poignées en éponge, les roues, les roulements, etc.
- La garantie est annulée en cas de :
-dated expiration,
-d'autoreparation, - de non-respect des règles de bon fonctionnement.
- Le produit returné pour réparation doit être complèt et propre. En cas de défauts, le service a le droit de refuser l'acceptation pour réparation. Si le produit est livré sale, le centre de service peut refuser de l'accepter ou le nettoyer aux frais du client avec son accord écrit.
- La garantie ne couvre pas les travaux d'installation et d'entretien qui, selon le manuel d'utilisation, doivent etre effectués par l'utilisateur lui-même.
- Le garant informe également qu'il fournit un service post-garantie.
- Les marchandises doivent être protégées pour l'expédition.
- Pour faire jour la garantie, veuillez suive la procedure decrite sur le site web : https://serwis.abisal.pl/.
En cas de non-conformité de la chose vendue au contrat, l'acheteur a droit, en vertu de la loi, à des réparations légales de la part du vendeur et à ses frais. La garantie n' affecte pas ces recours.
L'APPAREIL N'EST PAS DESTINÉ À LA REÉDUCATION ET À LA THÉRAPIE
NOTES SUR LE DÉROULEMENT DES RÉPARATIONS
| Article | Date de notification | Date de mise à disposition | Déroulement des réparations | Signature du destinataire (atelier, propriété) |
GARANCIA KARTYA
Abisal Sp. z o.o. ul.Pyskowicka 17
41-807 Zabrze www.abisal.pl
Cikk neve:
EAN-kod:
Notice Facile