SSJK 300 A1 - Entsafter SILVERCREST - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SSJK 300 A1 SILVERCREST als PDF.
| Technische Merkmale | Details |
|---|---|
| Gerätetyp | Toaster |
| Leistung | 300 W |
| Anzahl der Schlitze | 2 Schlitze |
| Auftaufunktion | Ja |
| Bräunungseinstellung | 5 Stufen |
| Abmessungen | Nicht angegeben |
| Gewicht | Nicht angegeben |
| Material | Kunststoff |
| Verwendung | Ideal zum Toasten von Brot, Bagels und anderen Backwaren. |
| Wartung | Regelmäßige Reinigung mit einem feuchten Tuch, Krümel entfernen. |
| Sicherheit | Heizelemente geschützt, heiße Oberflächen nicht berühren. |
| Allgemeine Informationen | 3 Jahre Garantie, Bedienungsanleitung enthalten. |
Häufig gestellte Fragen - SSJK 300 A1 SILVERCREST
Benutzerfragen zu SSJK 300 A1 SILVERCREST
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Entsafter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SSJK 300 A1 - SILVERCREST und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SSJK 300 A1 von der Marke SILVERCREST.
BEDIENUNGSANLEITUNG SSJK 300 A1 SILVERCREST
- Übersicht 3
- Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4
- Sicherheitshinweise 5
- Lieferumfang 8
- Was ist ein Slow Juicer? 8
- Inbetriebnahme 8
- Gerat zusammen 9
- LebensmittelVBorbereiten 12
- Entsaffen 12
9.1Tropf-Stopp 12
9.2 Stromversorgung 13
9.3 Lebensmittel einfullen 13
9.4 Ein-/Ausschalten und Rückwärtslauf 13
9.5 Blockaden beheben 13
10.Demontage 14
- Reinigen 14
- Aufbewahren 15
- Entsorgen 16
- Problemlösung 16
15.Zubehörteile bestellen 17 - Rezepte 18
- Technische Daten 19
18.Garantie der HOYER Handel GmbH 20
1. Übersicht
1 Stopfer
2 Einflihlfe
3 Einfüllschacht
4 Deckel
5 Schnecke
6 Sieb-Einsatz
7 Halterung (für den Sieb-Einsatz 6)
8 Arbeitsbehalter (max. 300 ml)
9 Saft-Auslauf
10TropfStopp
11 Anschlussleitung mit Netzstecker
12 R01 Ein-/Ausschalter
R = Rückwartlauf
0 = Aus
1 = Ein (Vorwärtslauf)
13 Basiseinheit
14 Reinigungsbürste
15 Saftbehälter (max. 600 ml)
16 Tresterbehälter (max. 1200 ml)
17 Trester-Auslass
Dichtungen am Arbeitsbehälter 8
18 Dichtung am Tropf-Stopp 10
19 Dichtung im Inneren des Arbeitsbehalters 8
20 Dichtung am Trester-Auslass 17 (auf der Unterseite des Arbeitsbehalters 8)
21 Kabelaufwicklung
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu ihrem neuen Slow Juicer.
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen:
- Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch.
- Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise!
Das Gerätarf nur so bedient werden, wie in dieser Bedi-nungsanleitung beschrieben. - Bewahren Sie diese Bedienungs-anleitung auf.
- Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sieitte diese Bedienungsanleitung dazu. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit ihrem neuen Slow Juicer!
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Slow Juicer ist zum langsamen Entsaffen vonVBorbereitetemObst und Gemuse vorgesehen.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert. Das Gerätarf nur in Innenräumen benutzt werden.
Dieses Gerätarf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
Vorhersehbarer Missbrauch
WARNING vor Sachschäden!
Das Gerätarf nicht für sehr harte Früchte und Gemüse (z. B. Zuckerhr) verwendet werden.
Dicke oder feste Schalen (z. B. von Zitrusfrüchten, Ananas) und Kerne von Steinfrechten (z. B. Kirschen, Pfirsiche, Aprikosen) müssen vor dem Entsaften entfernt werden.
Verwenden Sie keine vollständig gefrorenen Zutaten oder Eiswürfel. Diese konnen das Gerät beschädigen.
Symbole am Gerät

Das Symbol gibt an, dass so ausgezeichnete Materialien Lebensmittel:weder im Geschmack noch im Geruch verändern.
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet:

GEFAHR! Hohes Risiko: Missach- tung der Warnung kann Schaden fur Leib und Leben verursachen.
WARNING! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollenn.
Anweisungen für den sicheren Betrieb
Dieses Gerätarf nicht von Kindernbenutzt werden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
- Reinigung und Benutzer-Wartung)dürfen nicht durch Kinder durchgeführrt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die darauf resultierenden Gefahren verstanden haben.
- Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschalte und vom Netz getrennt werden.
Bei einem Missbrauch des Gerätes kann es zu Verletzungenkommen.
- Dieses Gerät ist nicht damit bestimmt, mit einer externen Zeitschalt-uhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
- Wenn die Netzanschlussleitung these Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Reinigen Sie alle Teile und Flächen, die mit Lebensmitteln in Verbindung kommt, vor dem ersten Gebrauch (siehe "Reinigen" auf Seite 14).
- Falls der Sieb-Einsatz beschädigt ist, damit das Gerät nicht betriebenen werden.
Das Gerät ist für eine Betriebsdauer ohne Unterbrechung von maximal 15 Minuten beim Entsaffen vorgesehen. Danach muss das Gerät ausgeschaltet bleiben, bis es auf Raumtemperatur abgekühlt ist.

GEFAHR für Kinder!
- Verpackungsmaterial ist kein Kinder-spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln speiten. Es besteht Er-stickungsgefahr.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

GEFAHR für und durch Haus- und Nutztiere!
Von Elektrogeräten können Gefahren für Haus- und Nutztiere ausgehen. Des Weiteren können Tiere auch einen Schaden am Gerät verursachen. Halten Sie deshalb Tiere grundsätzlich von Elektrogeräten fern.

GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtingkeit!
Das Gerätarf niemals in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche, eines gefällten Waschbeckens o. Å. betrieben werden.
Die Basiseinheit, die Anschlussleitung und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Schützen Sie die Basiseinheit, die Anschlussleitung und den Netzstecker vor Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in die Luftungsschlitze auf der Unterseite der Basisinheit gelangt.
Sollte Flüssigkeit in die Basisinheit gelangen, sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prufen halten.
Bedieren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, sofort den Netzsteckerziehen. Erst danach das Gerät Herausnahmen.

GEFAHR durch Stromschlag!
- Stecken Sie den Netzstecker erst dann in eine Steckdose, wenn das Gerät komplett zusammengebaut ist.
Schlieben Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß installierte,leitung zugängliche Schutzkontakt-Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschlieben weiterhin leicht zugänglich sein. - Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht durch scharfe Kanten oder frei Stellen beschädigt werden kann. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät.
Halten Sie die Anschlussleitung von frei- Ben Flächen (z. B. Herdplatten) fern.
Das Gerät ist auch nach dem Ausschalten nicht vollständig vom Netz getrennt. Um dies zu tun,ziehen Sie den Netzstecker.
Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes darauf, dass die Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird.
Um den Netzstecker aus der Steckdose zuziehen, immer am Stecker, nie am Kabelziehen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose:
- wenn eine Störung auftritt
- wenn Sie das Gerät nicht benutzen
- bevor Sie das Gerät zusammen oder auseinandernehmen
- bevor Sie das Gerät reinigen
- bei Gewitter
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Beschädigungen am Gerät oder der Anschlussleitung aufweist.
Um Gefährdungen zu vermeiden, behmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.
WARNING vor Verletzungen durch drehende Teile!
-
Stecken Sie den Netzstecker erst dann in eine Steckdose, wenn das Gerät komplett zusammengebaut ist.
Um die Verletzungsgefahr zu minimieren, kann das Gerät nur dann gestartet werden, wenn es korrekt zusammengesetzt ist. Umgeben Sie niemals diese Sicherheitsfunktionen!
Durch die schwere, drehende Schnecke besteht Verletzungsgefahr, z. B. durch Quetschen. Deshalb: -
Greifen Sie niemals in den Einfüllschacht. Halten Sie auch z. B. Lange Haare fern.
- Halten Sie keine Gegenstände (z. B. Löffel) in den Einfüllschacht.
WARNING vor Sachschäden!
Dicke oder feste Schalen (z. B. von Zitrusfrüchten, Ananas), Stiele und Kerne von Steinfrechten (z. B. Kirschen, Pfirsiche, Aprikosen) müssen vor dem Mixen entfernt werden.
Das Gerätarf nicht für sehr harte Früchte und Gemüse (z. B. Zuckerhr) verwendet werden.
- Verwenden Sie keine vollständig gefrorenen Zutaten oder Eiswürfel. Diese konnen das Gerät beschädigen.
Um einen Geräteschaden zu vermeiden, unterbrechen Sie das Entsaften sofort, wenn die Schnecke nicht oder nur sehr schwer dreht.
Ziehen Sie den Netzstecker und überprüfen Sie, ob sich ein Hindernis im Gerät befindet. Überprüfen Sie auch, ob das Gerät richtig zusammengesetzt ist.
- Betreiben Sie das Gerät nicht leer, da hierdurch der Motor heißt laufen und beschädigt werden kann.
Verwenden Sie nur das Originalzubehör.
- Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche.
Die Luftungsöffnungen auf der Unterseite der Basisinheit führen nicht verdeckt werden. Stellen Sie das Gerät z. B. nicht auf ein Handtuch o. A.
- Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in die Höhe von Wärmequellen oder offen dem Feuer.
Folgende Teile dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden und nicht in der Geschirrspulmaschine gereinigt werden:
- die Basiseinheit inklusive Anschlussleitung mit Netzstecker.
Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
Das Gerät ist mit rutschfesten Kunststofffüßen ausgestattet. Da Möbel mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen beschichtet sind und mit entsprechenden Pflegemitteln behandelt werden, kann nicht vollig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, welche die Kunststoffübe angreifen und aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage unter das Gerät.
HINWEISE:
- Bewahren Sie den Fruchtsaft nicht länger als 24 Stunden im Saftauffangbehälter oder in Kontakt mit anderen Produktteilen auf. Dies gilt auch bei Aufbewährung im Kühlschrank.
- Manche Lebensmittel (z. B. Karotten) verfahren den Kunststoff. Reiben Sie die Teile mit etwas Speiseöl ein und geben Sie sie dann in die Geschirrspulmaschine.
Auf diese Weise{laffen sich these Ver- farbungenmeist einfach beseitigen.Ver- farbungen verursachen weder eine Beschadigung des Kunststoffes noch eine Geschmacksbeeintrachtigung.
4. Lieferumfang
1 Basiseinheit 13
1 Stopfer 1
1 Einflihilfe 2
1 Deckel 4
1 Schnecke 5
1 Sieb-Einsatz 6
Halterung 7
1 Arbeitsbehälter (max. 300 ml) 8
1 Saftbehälter (max. 600 ml) 15
1 Tresterbehälter (max. 1200 ml) 16
1 Reinigungsbürste 14
1 Bedienungsanleitung
5. Was ist ein Slow Juicer?
Ein Slow Juicer ist ein Entsaffer, der langsam er als herkommliche Entsaffer arbeitet. Er arbeitet mit einer schweren Schnecke 5, die sich im Sieb-Einsatz 6 dreht und damit den Saft durch die Siebflächen presst.
Dieses Verfahren ist besonderss vitaminschonend und erhöht die Saft-Ausbeute. So entsteht hochwertiger Saft und weniger Abfall.
6. Inbetriebnahme
- Entfernen Sie ähnliches Verpackungsmaterial.
- Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind.
- Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung! (siehe "Reinigen" auf Seite 14)

GEFAHR durch Stromschlag!
- Stecken Sie den Netzstecker 11 erst dann in eine Steckdose, wenn die Basisinheit 13 mit dem Zubehör zusammengebaut ist.
- Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene, rutschfeste Unterlage.
7. Gerät zusammensetzen

Mit dem QR-Code gelangen Sie auf eine Website, wo Sie das Zusammensetzen des Gerätes als Animation ansehen können.
- Scannen Sie den QR-Code mit ihrem Smartphone/Tablet.
HINWEIS: Um die Verletzungsgefahr zu minimieren, kann das Gerät nur dann gestartet werden, wenn es korrekt zusammen gesetzt wurde.
Dichtung 20 einstecken

- Stecken Sie die Dichtung 20 auf der Unterseite des Arbeitsbehalters 8 in den Trester-Auslass 17.
HINWEIS: Dies ist wichtig, um ein Auslaufen des Saftes auf die Basiseinheit 13 zuverhindern.
Dichtung 19 einsetzen

- Setzen Sie die Dichtung 19 im Arbeitsbehälter 8 ein.
Arbeitsbehälter 8 aufsetzen

-
Setzen Sie den Arbeitsbehalter 8 mit der Markierung am geöffnen Schlosssymbol auf die Basisinheit 13.
-
Drehen Sie den Arbeitsbehälter 8 im Uhrzeigersinn, bis die Markierung auf das geschlossene Schlosssymbol weist.
Halterung 7 einsetzen

5. Setzen Sie die Halterung 7 in den Arbeitsbehälter 8 ein.
Sieb-Einsatz 6 einsetzen

6. Setzen Sie den Sieb-Einsatz 6 so in den Arbeitsbehälter 8, dass der Pfeil auf das geschlossene Schlosssymbol weist. Prufen Sie: Der Sieb-Einsatz sitzt in seiner Position und lasst sich nur noch minima hinn- und herbewegen.
Schnecke 5 einsetzen

- Setzen Sie die Schnecke 5 mit einer Drehbewegung im Uhrzeigersinn in den Sieb-Einsatz 6 und drücken Sie gleichzeitig leicht nach unter. Drücken Sie am Ende die Schnecke 5 ganz herunter.
HINWEIS: Wenn die Schnecke 5 nicht fief genug eingesetzt wird,alandt sich der Deckel 4 nicht korrekt schlieben.
Deckel 4 aufsetzen

-
Setzen Sie den Deckel 4 so auf den Arbeitsbehälter 8, dass der Punkt auf das geöffnete Schlosssymbol weist.
-
Drücken Sie den Deckel 4 leicht hinunter, während Sieihn im Uhrzeigersinn drehen, bis der Punkt auf das geschlossene Schlosssymbol weist.
Einfüllhilfe 2 aufsetzen

- Um das Einfüllen derVBorbereiteten Lebensmittel zu erreichtern, stecken Sie die Einfullhilfe 2 auf den EinfuIschacht 3.
- Stellen Sie den Tresterbehälter 16 unter den Trester-Auslass 17.
- Stellen Sie den Saftbehälter 15 unter den Saft-Auslauf 9.
8. Lebensmittel vorbereiten
WARNING!
Dicke oder feste Schalen (z. B. von Zitrusfrüchten, Ananas), Stiele und Kerne von Steinfrechten (z. B. Kirschen, Pfirsische, Aprikosen) müssen vor dem Entsaffen entfernt werden.
Das Gerätarf nicht für sehr harte Früchte und Gemüse (z. B. Zuckerrohr) verwendet werden.
HINWEISE:
- Trockenfrüchte eignen sich nicht zum Entsaften. Sie enthalten zu weniger Saft.
- Damit der Saft einen möglichst hohen Vitamingehalt hat, verwenden Sie Obst und Gemüse der Saison möglichst erntefrisch und trinken Sie den Saft sofort nach der Herstellung.
- Um dem Braunwerden von Apfelsaft vorzubeugen, fügen Sie ein weniger Zitronensaat hinzu.
-
Bewahren Sie den Fruchtsaft nicht länger als 24 Stunden im Saftauffangbehälter oder in Kontakt mit anderen Produktteilen auf. Dies gilt auch bei Aufbewährung im Kühlschrank.
-
Verwenden Sie möglichst reifies Obst. Dies ergibt viel Saft. Bei unreifen Obst kann ein früfigeres Reinigen des Sieb-Einsatzes 6 erforderlich sein.
- Entfernen Sie matschige oder verschimmelte Früchte. Waschen Sie Obst und Gemüse.
- Bei Möhren können Sie die Saftausbeute erhöhen, indem Sie diese vor dem Entsaften 24 Stunden in Wasser legen.
- Grobe und feste Schalen (wie z. B. von Zitrusfrüchten, Mangos, Granatäpfeln und Ananas) müssen entfernt werden.
Dunne Schalen (z. B. bei Apfeln, Birnen), dūnne Stängel (z. B. von Johannisbeeren) und keine Kerne (z. B. bei
Apfeln, Himbeeren) mussen nicht entfernt werden.
- Schneiden Sie Obst und Gemüse in keine Stücke, die in den Einfüllschacht 3 passen (ca. 2,5 × 2,5 cm).
9. Entsaffen
WARNING vor Verletzungen durch drehende Teile!
Durch die schwere, drehende Schnecke 5 besteht Verletzungsgefahr, z. B. durch Quetschen. Deshalb:
- Greifen Sie niemals in den Einfüllschacht 3. Halten Sie auch z. B. Lange Haare fern.
- Halten Sie keine Gegenstände (z. B. Löffel) in den Einfüllschacht 3.
WARNING vor Sachschäden!
Das Gerät ist beim Entsaffen für eine Betriebsdauer von maximal 15 Minuten ohne Unterbrechung ausgelegt. Danach muss das Gerät ausgeschaltet bleiben, bis die Basiseinheit 13 komplett abgekühlt ist.
9.1 Tropf-Stopp
Im Saft-Auslauf 9 befindet sich der Tropf-Stopp 10. Wenn Sie den Saftbehälter 15 entfernen wollen, können Sie durch Schlieben des Tropf-Stopps 10 ein Heraustropfen von Saft verhindern.
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass beim Entsaffen der Tropf-Stopp 10 geöffnet ist, damit sich der Saft nicht im Arbeitsbehälter 8 sammelt. Der Arbeitsbehälter 8 fasst maximal 300ml
9.2 Stromversorgung

GEFAHR von Verletzungen!
-
Stecken Sie den Netzstecker 11 erst dann in eine Steckdose, wenn das Gerät komplett zusammengesetzt ist.
-
Stecken Sie den Netzstecker 11 in eine Steckdose mit Schutzkontakten, die den technischen Daten auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschlieben jederzeit gut zugänglich sein.
9.3 Lebensmittel einfüllen

- Geben Sie dieVBorbereiteten Lebensmittel in klinen Stucken (ca. 2,5× 2,5 cm) auf die Einfullhilde 2.
- Verwenden Sie den Stopfer 1, um dieVBorbereiteten Lebensmittel in den Einflüllschacht 3 zu schieben.
HINWEIS: Wenden Sie damit keinen gro-ßen Druck an. Der Slow Juicer arbeitet langsam. GroBer Druck belastet den Motor und verringert die Saftausbeute.
9.4 Ein-/Ausschalten und Rückwartlauf
- Um das Gerät einzuschalten, stellen Sie den Ein-/Ausschalter 12 auf 1.
- Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den Ein-/Ausschalter 12 auf 0.
- Wenn Sie den Ein-/Ausschalter 12 auf R stellen, starten Sie den Rückwärtslauf. Mit dieser Funktion können Sie leichte Blockaden beseitigen.
9.5 Blockaden beheben
Wenn ein Frucht- oder Gemüsestück die Schnecke 5 blockiert, muss es sofort entfern't werden. Sie erkennen eine Blockade daran,...
... dass kein Saft mehr aus dem Saft-Auslauf 9 kommt, obwohl sich noch Lebensmittelstücke im Einfüllschacht 3 befinden.
... dass die Lebensmittelstücke im Einfüllschacht 3 nicht mehr nach unten rutschen.
... ungewöhnliche Gerausche auftreten oder
... dass der Motor hörbar langsamer wird.
Rückwärtslauf
Versuchen Sie zunachst, ob sich die Blockade durch den Rückwärtslauf beheben{lsst:
- Stellen Sie den Ein-/Ausschalter 12 hintereinander auf 0, ca. 2 Sekunden lang auf R (Rückwärtslauf) und erneut auf 0.
- Stellen Sie den Ein-/Ausschalter 12 auf 1. Prufen Sie, ob das Gerät wieder normal lauft.
- Wiederholen Sie ggf. den Vorgang.
Gerät reinigen
Falls die Blockade dadurch nicht behoben werden kann, gehen Sie folgendermaBen vor:
- Ziehen Sie den Netzstecker 11.
- Nehmen Sie das Gerät auseinander (siehe "Demontage" auf Seite 14).
- Reinigen Sie die Schnecke 5, die Halterung 7, den Sieb-Einsatz 6 und den Arbeitsbehälter 8 (siehe "Reinigen" auf Seite 14).
- Setzen Sie alle Teile wieder zusammen und fahren mit dem Entsaften fort.
10. Demontage

GEFAHR durch Stromschlag!
Ziehen Sie den Netzstecker 11 aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät auseinandernehmen und reinigen.
- Ziehen Sie den Stopfer 1 nach oben aus dem Einfüllschacht 3 Heraus.
- Nehmen Sie die Einfüllhilfe 2 ab.
- Drehen Sie den Deckel 4 gegen den Uhrzeigersinn, bis der Punkt auf das geöffnete Schlosssymbol weist. Nehmen Sie den Deckel 4 ab.
- SchlieBen Sie den Tropf-Stopp 10.
- Ziehen Sie den Sieb-Einsatz 6 zusammen mit der Schnecke 5 nach oben heraus. Bewegen Sie diese Teile bzw. etwas hin und her, damit sie sich leichter losen.
- Nehmen Sie die Schnecke 5 aus dem Sieb-Einsatz 6 Heraus.
- Nehmen Sie ggf. die Halterung 7 aus dem Arbeitsbehälter 8 heraus.
- Drehen Sie den Arbeitsbehälter 8 gegen den Uhrzeigersinn, bis die Markierung auf das geöffnete Schlosssymbol weist. Nehmen Sie den Arbeitsbehälter 8 ab.
11. Reinigen
Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung!

GEFAHR durch Stromschlag!
Ziehen Sie den Netzstecker 11 aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät auseinandernehmen und reinigen.
WARNING vor Sachschäden!
- Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
Nach jedem Gebrauch
- Reinigen Sie das Gerät und alle verwendeten Zubehörteile nach jedem Gebrauch und entfernen Sie damit alle Speisereste.
- Alle Zubehörteile müssen auseinander-genommen und einzeln gereinigt werden.
Dichtungen
Für die hygienische Reinigung der Dichtungen 18, 19 und 20 gehen Sie folgendermaßen vor:
- Bild A: Ziehen Sie die Dichtung 18 vom Tropf-Stopp 10 ab.
- Bild B: Nehmen Sie die Dichtung 19 aus dem Arbeitsbehälter 8 heraus.
- Bild C: Ziehen Sie die Dichtung 20 auf der Unterseite des Arbeitsbehalters 8 aus dem Trester-Auslass 17 heraus.
Die Dichtung 20 bleibt fest montiert am Arbeitsbehälter 8 und kann mit in der Geschirrspulmaschine oder von Hand gereinigt werden.
Die Dichtungen 18 und 19 konnen entweder im Besteckkorb der Geschirrspulmaschine oder von Hand gereinigt werden. - Lassen Sie die Dichtungen vollständig trocknen, bevor Sie diese wieder montieren.
Baseinheit

GEFAHR durch Stromschlag!
- Folgende Teile)durfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden und nicht in der Geschirrspulmaschine gereinigt werden:
- die Basiseinheit 13 inklusive Anschlussleitung mit Netzstecker 11.
Die Reinigungsbürste 14arf nicht in der Geschirrspulmaschine gereinigt werden.
Wischen Sie die Basiseinheit 13 und die Anschlussleitung 11 mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. Wischen Sie mit einem trockenen Tuch nach.
Zubehörteile
Die folgenden Zubehörteile können sowohl von Hand als auch in der Geschirrspulmaschine gereinigt werden:
- S t o p f e r 1
-Einfullhilfe 2 - D e c k e l 4
- Schnecke 5
-
Sieb-Einsatz 6
-
H a l t e r u n g 7
-
Arbeitsbehälter (max. 300 ml) 8
-
Saftbehälter (max. 600 ml) 15
-Tresterbehalter (max. 1200 ml) 16 -
Entfernen Sie Lebensmittelreste mit Hilfe der Reinigungsbürste 14. Üben Sie daß keinen große Druck auf die Siebflächen des Sieb-Einsatzes 6 aus.
HINWEIS: Grobe Reste im Trester-Auslass 17 lessen sich leicht mit der Rückseite der Reinigungsbürste 14 entfernen.
- Reinigen Sie die Zubehörteile mit warmem Wasser und etwas Spülmittel. Spülen Sie alle Teile anschließend mit klarem Wasser ab.
Oder:
Geben Sie die Zubehörteile in die Geschirrspulmaschine bzw. die Kleinteile in den Besteckkorb.
- Lassen Sie alle Teile vollständig trocken, bevor Sie sie wegräumen oder Sie das Gerät erneut benutzen.
12. Aufbewahren

GEFAHR für Kinder!
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

GEFAHR!
Um Unfälle zu vermeiden, darf der Netzstecker 11 während der Lagerung nicht mit einer Steckdose verbunden sein.
- Bild D: Wickeln Sie die Anschlussleitung um die Kabelaufwicklung 21 auf der Unterseite des Gerätes.
- Wahlen Sie einen Platz, wo weder starke Hitze noch Feuchtigkeit auf das Gerät einwirken können.
13. Entsorgen
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestrichen Abfalltonne auf Rädern bedetet, dass das Produkt in der

Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführrt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit thisem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekenn-zeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmull entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Dieses Recycling-Symbol markiert z. B. einen Gegenstand oder Materialteile als für die Rückgewinnung wertvoll. Recycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des nachsten Recyclinghofes erhalten Sie z. B. bei ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihr dem Land.
14. Problemlösung
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht Funktionieren, gehen Sieitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben konnen.

GEFAHR durch Stromschlag!
- Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren.
| Fehler | Mögliche Ursachen / Maßnahmen |
| Keine Funktion | Ist die Stromversorgung sichergestellt? Überprüfen Sie den Anschluss. Ist das Gerät korrekt zusammengesetzt? |
| Das Gerät riecht komisch oder erwärmt sich stark. | Schalten Sie den Ein-/ Ausschalter 12 auf 0 undziehen Sie den Netzstecker 11. Las- sen Sie das Gerät ab- kühlen. Werde das Gerät un- unterbrochen länger als 15 Minuten beim Entsaften benutzt? Las- sen Sie das Gerät ab- kühlen. Ist die Schnecke 5 blo- ckiert? |
| Das Gerät vibriert stark oder macht Schleifgeräusa.che. | Schalten Sie den Ein-/Aus-schalter 12 auf 0 und zie-hen Sie den Netzste-cker 11. Überprüfen Sie, ob sich ein Fremdkörper im Gerät befindet. Überprüften Sie, ob alle Teile korrekt zusammen-gesetzt sind. Leichte Vibrationen und Gerausche während der Verarbeitung der Lebensmittel sind nor-mal. |
| Die Schne-cke 5 blockiert. |
15. Zubehörteile bestellen
Auf unserer Websites erhalten Sie die Information, welche Zubehörteile nachbestellt werden können.
Bestellung online shop.hoyerhandel.com

- Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone/Tablet.
- Mit dem QR-Code gelangen Sie auf eine Website, wo Sie die Nachbestellung vornehmen konnen.
16. Rezepte
Tipps
- Frische zählt: Trinken Sie die Säfte frisch gespresst. Pressen Sie nur so viel, wie Sie gerade trinken wollen, da die Säfte nicht lange haltbar sind.
- So halten die Säfte länger: Um den Saft etwas länger haltbar zu machen, sollen den Sieihn pasteurisieren, also erhitzen. Erhitzen Sie den Saft dazu Schnell auf ca. 72^ . Kochen Sie den Saft nicht, damit die Vitamine erhalten bleiben.
- Gelee: Kochen Sie den Saft mit Zucker und Geliermittel zu Gelee.
- Würzen: Gemüsesäfte können sehr gut mit Salz, Pfeffer und anderen Gewürzen „aufgepeppt" werden.
- Möhren: Das Provitamin A aus Mühren kann vom Körper better aufgenommen werden, wenn Sie weniger Tropfen Öl hinzugeben oder gleichzeitig fetthaltige Speisen essen.
HINWEISE:
- Alle Zutaten wie beschreiben vorbereiten (siehe "Lebensmittel vorbereiten" auf Seite 12).
Die folgenden Rezepte sind Vorschläge.
Probieren Sie ihre eigenen Varianten.
Sommer-Drink
Zutaten fur 2 Personen:
1 große Stück Wassermelone
1 Zitrone
4 Apfel, süß-säuerlich (z. B. „Jonagold")
1. Entsaffen Sie die Wassermelone, die Zitrone und die Apfel.
2. Servieren Sie den Sommer-Drink gekühlt.
Apfel-Birne-Erdbeer-Drink
Zutaten fur 2 Personen:
1 Apfel, grün (z. B. „Granny Smith")
3kleine,reife Birnen
10 mittelgroße Erdbeeren
- Entsaffen Sie alles mit dem Slow Juicer.
- Vermischen Sie die Säfte und servieren Sie den Drinksofar.
Fruhstücks-Drink
Zutaten fur 2 Personen:
4-5 Karotten
2 Apfel
1 TL Olivenöl
- Entsaffen Sie zuerst die Karotten und dann die Apfel.
- Geben Sie das Olivenöl hinzu.
- Ruhren Sie alles gut um.
Honigmelonen-Drink
Zutaten fur 2 Personen:
ca. 113 Honigmelone
1 Mango
1 Apfel, süß-säuerlich (z. B. „Jonagold")
1 Apfel, grün (z. B. „Granny Smith")
- Entsaffen Sie zuerst die Melone, dann die Mango und die Apfel.
- Verruhren Sie alles.
Ananas-Mango-Drink
Zutaten fur 2 Personen:
1/2 Ananas
½ Mango
1 Apfel
1 Orange
2 TL Weizenkeimöl
- Entsaffen Sie zuerst die Ananas, dann die Mango.
- Entsaffen Sie den Apfel und die Orange.
- Vermischen Sie die Säfte.
- Geben Sie 2 TL Weizenkeimöl hinzu und verrühren Sie alles.
Rote Bete-Drink
Zutaten fur 2 Personen:
1 Rote Bete
3 Orangen
2 EL Johannisbeeren
- Entsaffen Sie die Rote Bete, die Orangen und die Johannisbeeren.
- Vermischen Sie die Säfte.
Pfirsich-Birnen-Ananas-Drink
Zutaten fur 2 Personen:
2 Pfirsiche
2kleine Birnen
1/2 Ananas
- Entsaffen Sie alles nacheinander.
- Servieren Sie den Saftsofar.
Tomaten-Saft
Zutaten:
ca. 6 mittelgroße Tomaten pro Person eventuell etwas Honig oder Salz und Pfeffer
- Bereiten Sie die Tomaten vor, indem Sie das Grün entfernen und sie in keine Spalten schneiden.
- Geben Sie die Tomaten nach und nach in das Gerät.
- Um den Saft natürlich zu * su^b en, geben Sie etwas Honig hinzu. Wenn Sieihn lieber herzhaft * mogen , * wurzen Sieihn mit Salz und Pfeffer.
- Servieren Sie den Saftsofar.
Paprika-Saft
Zutaten:
ca. 2 - 3 große Paprika pro Person eventuell 1 Apfel
- Bereiten Sie die Paprika vor, indem Sie den Strunk und die Kerne entfernen und die Paprika in Streifen schreiben.
-
Geben Sie die Paprikastreifen nach und nach in das Gerät.
-
Wenn Sie einen etwas süberen Geschmack erreichen wollen, entsaften Sie auch noch den Apfel.
- Servieren Sie den Saft sofort.
Brokkoli-Saft
Zutaten:
Brokkoli
eventuell eine Birne
HINWEISE:
Da Brokkoli einen niedrigen Flüssigkeitsgehalt hat, kann das Gerät bei der Verarbeitung ungewöhnliche Quietschgeräusaiche machen. Dies ist normal und kein Defekt des Gerätes!
- Durch die Zugabe der Birne wird der herbe Geschmack des Brokkolis abgeschwacht und gleichzeitig der niedrige Flüssigkeitsgehalt des Brokkolis ausgeglichen.
- Bereiten Sie den Brokkoli vor, indem Sieihn in keine Roschen teilen.
- Geben Sie den Brokkoli nach und nach in das Gerät.
- Falls gewünscht, geben Sie die vorbereitete Birne in das Gerät.
17. Technische Daten
| Modell: SSJK 300 A1 | |
| Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50 Hz | |
| Schutzklasse: II | |
| Leistung: 300 W | |
| KB (Kurzbetriebszeit): | - bis 15 Min. beim Entsaffen |
Verwendete Symbole
| Schutzisolierung | |
| CE | Mit der CE-Kennzeichnung erklärt die HOYER Handel GmbH die EU-Konformität. |
| Dieses Symbol erinnert darüber, die Verpackung umweltfreundlich zu entsorgen. | |
| 21PAP | Mit dem Recyclingsymbol (3 Pfeile) sind wiederverwertbare Materialien gekennzeichnet. Das Material kann durch die Recycling-Nummer in der Mitte (hier: 21) und/oder ein Kürzel (hier: PAP) spezifiziert werden. |
| ~ | Wechselspannung |
| Das Symbol kennzeichnet Teile, die in der Spülmaschine gereinigt werden können. |
Technische Änderungen vorbehalten.
18. Garantie der HOYER Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf diesen Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln diesen Produkte stehen Ohnen gegen den Verkauf des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnnt mit dem Kaufdatum.itte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. These Unterlage wird als Nachweis fur den Kauf benotigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum theses Produkte ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns - nach unserer Wahl - fur Sie kostenlos repariert oder ersetzt. These Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlangert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel mussen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsr
richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus
lieferung gewissenchaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Verschleibeiteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Leuchtmittel oder andere Teile, die aus Glas gefertigt sind.
These Garantie verfüllt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedierungsanleitung aufgeführten Anweisungenbau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedierungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist ledigious für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbrauchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sieitte den folgenden Hinweisen:
-itte halten Sie fur alle Anfragen die Artikelnummer IAN:384945_2107 und den Kassenbon als Nachweis fur den Kauf bereit.
Die Artikelnummer finden Sie auf dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unter links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unter-seite des Gerätes.
- Sollten Funktionsehler oder sonstige Mängel auftreten, Kontaktieren Sie zunachst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail.
- Ein als defekt erfasstes Produkt konnen Sie dann unter Begebung des Kaufbelgs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift über-senden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und weitere Handbuchere, Produktvideos und Installationssoftware herunterlagen.

Mit diesen QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Section (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikel-numberer (IAN) 384945_2107 ihre Bedienungsanleitung öffnen.
DE Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
{kostenfrei)
E-Mail: hoyer@lidl.de
AT Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.at
CH Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.)
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 384945_2107

Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende An
schrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunachst das genannte
Service-Center.
HOYER Handel GmbH
TaskoprüstBe 3
22761 Hamburg
DEUTSCHLAND
Sommaire
18. Garantie de HOYER Handel GmbH
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
ALLEMAGNE